#退屈な歌に耳を傾け 窓の外見つめる僕はドレスをまとい 踊って見せよう狂ってるかい 教えていつか 風にさらわれてゆ���だろう今は二人 想い出せず僕はなぜ 風の様に雲の様にあの空へ
Explore tagged Tumblr posts
yutapet · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
๎𑜓 ؄ ̵̼͓̥͒̾͘ ❤︎𝄢۫.ࣨ. ݁ 𝜗℘ ⃛͡؄ ̵̼͓̥͒̾͘ ✿؄ ̵̼͓̥͒̾͘ ❤︎𝄢۫.ࣨ. ݁ 𝜗℘ ⃛͡ † 𑜓 ؄ ̵̼͓̥͒̾͘ ✿ ྒྒ
238 notes · View notes
techroninmonogatari · 4 days ago
Text
ドレス - Buck Tick (1993)
I doze with you in front of the mirror, my pale pink fingertips 鏡の前で君とまどろむ 薄紅の指先 That hand suddenly showed weakness and covered my lips. その手は不意に弱さを見せて 唇をふさいだ That day, I made a promise with you. あの日 君と約束を 交わした I can't remember the two of us now 今は二人 想い出せずに Listen to boring songs and stare out the window 退屈な歌に耳を傾け 窓の外見つめる
I'll wear a dress and dance to show you 僕はドレスをまとい 踊って見せよう
Tell me, are you crazy? 狂ってるかい 教えて
Someday it will be carried away by the wind いつか 風にさらわれてゆくだろう
I can't remember the two of us now 今は二人 想い出せず
Why am I like the wind and like the clouds? 僕はなぜ 風の様に雲の様に
Why are there no wings to float up to that sky? あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
Wrap everything like the stars and the moon 星の様に月の様に全て包む
I have no wings to sink into that night, ah あの夜へと沈む羽がない ああ Don't forget those days full of love 忘れないで 愛あふれたあの日々
I can't even remember your face 君の顔も 想い出せずに
Someday it will be drowned out by the wind いつか 風にかき消されてゆくだろう
I can't remember the two of us now 今は二人 想い出せず
Why am I like the wind and like the clouds? 僕はなぜ 風の様に雲の様に
Why are there no wings to float up to that sky? あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
Wrap everything like the stars and the moon 星の様に月の様に全て包む
I have no wings to sink into that night, ah あの夜へと沈む羽がない ああ
Why am I like the wind and like the clouds? 僕はなぜ 風の様に雲の様に
Why are there no wings to float up to that sky? あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
I miss this love and this hurt この愛もこの傷も懐かしい
Now I'm in love and it hurts, ah 今は愛しくて痛みだす ああ
つづく ( To be continued... )
youtube
8 notes · View notes
strrawberrystar · 10 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
鏡の前で君とまどろむ 薄紅の指先 その手は不意に弱さを見せて 唇をふさいだ
あの日 君と約束を交わした 今は二人 想い出せずに
退屈な歌に耳を傾け 窓の外見つめる 僕はドレスをまとい 踊って見せよう 狂ってるかい 教えて
いつか 風にさらわれてゆくだろう 今は二人 想い出せず
僕はなぜ 風の様に雲の様に あの空へと浮かぶ羽がない なぜ 星の様に月の様に全て包む あの夜へと沈む羽がない ああ
聞かなくちゃ 早く 行かなくちゃ 早く
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I dozed off with you in front of the mirror, with light crimson fingertipsYour hand suddenly shows me my weaknesses, and closes my lips
on that day, we made a promise to each other now, neither of us can remember it
I listen to a boring song, and stare out the window
You show me yourself dancing, and I follow your dress with my eyes; what are you aiming for? Tell me
One day, I'll probably be carried off by the wind...now, neither of us can remember it
Why am I not like the wind, like the mist; why are there no feathers that float up to the sky? Why am I not like the stars, like the moon, enveloped by everything; why are there no feathers that sink down into the night?
Don't forget those days that overflowed with love
I can't remember your face
One day, the wind will erase it
Now, neither of us can remember it
Why am I not like the wind, like the mist; why are there no feathers that float up to the sky? Why am I not like the stars, like the moon, enveloped by everything; why are there no feathers that sink down into the night?
Why am I not like the wind, like the mist; why are there no feathers that float up to the sky?
This love and these wounds are nostalgic; now they start to hurt with love, ah
(buck-tick, dress)
30 notes · View notes
itranslatejapanesesongs · 3 years ago
Text
DRESS - BUCK TICK
(VESTIDO)
鏡の前で君とまどろむ 薄紅の指先
Kagami no mae de kimi to madoromu usubeni no yubisaki
Dozing off with you in front of the mirror, the tip of the fingers in light crimson
Cochilando com você em frente ao espelho, a ponta dos dedos em vermelho-claro
その手は不意に弱さを見せて 唇をふさいだ
Sono te wa fui ni yowasa wo misete kuchibiru wo fusaida
Your hand suddenly shows weakness, the lips close
Sua mão de repente demonstra fraqueza, os lábios se fecham
あの日 君と約束を交わした
Ano hi kimi to yakusoku wo kawashita
That day, I exchanged promises with you
Naquele dia, troquei promessas com você
今は二人 想い出せずに
Ima wa futari omoidasezu ni
And now, we both don’t remember it
E agora, nós dois já não nos lembramos
退屈な歌に耳を傾け 窓の外見つめる
Taikutsu na uta ni mimi wo katamuke mado no soto mitsumeru
I incline my ears to the boring music, I look outside the window
Eu inclino meus ouvidos para a música entediante, eu olho através da janela
僕はドレスをまとい 踊って見せよう 狂ってるかい 教えて
Boku wa doresu wo matoi odotte miseyou kurutterukai oshiete
I aim the dress and then I dance for you, tell me, am I going insane?
Eu miro no vestido e danço para você, me diga, estou ficando louco?
いつか 風にさらわれてゆくだろう
Itsuka kaze ni sarawarete yuku darou
One day, maybe, we will be swept away by the wind
Algum dia, talvez, seremos varridos pelo vento
今は二人 想い出せず
Ima wa futari omoidasezu
Now, we both don’t remember it
Agora, nós dois já não nos lembramos
僕はなぜ 風の様に雲の様に あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
Boku wa naze kaze no youni kumo no youni ano sora e to ukabu hane ga nai naze
Why don’t I, like the wind, like the clouds, have wings to float into that sky? Why?
Porque eu, como o vento, como as nuvens, não tenho asas para flutuar naquele céu? Por quê?
星の様に月の様に全て包む あの夜へと沈む羽がない ああ
Hoshi no youni tsuki no youni subete tsutsumu ano yoru e to shizumu hane ga nai
Like the stars, like the moon, enveloping everything, sinking into that night… I don’t have wings
Como as estrelas, como a Lua, envelopando tudo, mergulhando nessa noite... Eu não tenho asas
忘れないで 愛あふれたあの日々
Wasurenai de ai afureta ano hibi
Don’t forget, those days overflowing with love
Não se esqueça, daqueles dias transbordando com amor
君の顔も 思い出せずに
Kimi no kao mo omoidasezu ni
Your face, as well, I don’t remember
Seu rosto, também, eu não me lembro
いつか 風にかき消えされてゆくだろう
Itsuka kaze ni kakikiesarete yuku darou
One day, maybe, we will disappear into the wind
Algum dia, talvez, desapareceremos no vento
今は二人 思い出せず
Ima wa futari omoidasezu
Now, we both don’t remember it
Agora, nós dois já não nos lembramos
[...]
この愛もこの傷も懐かしい 今は愛しくて痛みだす ああ
Kono ai mo kono kizu mo natsukashii ima wa itoshikute itami dasu aa
This love, these scars as well, so nostalgic, are now a lovely pain, ah…
Esse amor, essas cicatrizes também, tão nostálgicos, agora são uma dor amável, ah...
6 notes · View notes