#鬼滅の刃無限列車編
Explore tagged Tumblr posts
Text







#Demon Slayer#Kimetsu no Yaiba#鬼滅の刃#Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba - The Movie: Mugen Train#Kimetsu no Yaiba Movie: Mugen Ressha-hen#劇場版 鬼滅の刃 無限列車編#anime#anime wallpaper#anime 2023
9 notes
·
View notes
Text



[ 𝗡𝗲𝘇𝘂𝗸𝗼 x 𝗭𝗲𝗻𝗶𝘁𝘀𝘂 ]
𝐚𝐧𝐢𝐦𝐞 Kimetsu no Yaiba: Mugen Ressha-Hen • 鬼滅の刃 無限列車編 (2021) 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐞𝐝 𝐛𝐲 Koyoharu Gotōge 𝐬𝐭𝐮𝐝𝐢𝐨 Ufotable 𝐝𝐢𝐫. Haruo Sotozaki
𝘴𝘰𝘶𝘳𝘤𝘦: 𝘮𝘺 𝘴𝘤𝘳𝘦𝘦𝘯𝘴𝘩𝘰𝘵𝘴
18 notes
·
View notes
Text






























bonus
6 notes
·
View notes
Text

ufotable (Kimetsu animation studio)
【四周年記念】 2024年10月16日、劇場版「鬼滅の刃」無限列車編は上映四周年を迎えます。 このお祝いとして、新規“柱”描き下ろしイラストをお届けさせてください。 「杏寿郎と炭治郎」 記念施策もございます。 詳細情報は順次解禁いたします。 四年間、本作をお楽しみくださっている皆様に、感謝を込めて。 https://ufotable.co.jp/kimetsu/event/mugenresshahen_4th #鬼滅の刃
10 notes
·
View notes
Text
4/20~4/22 大阪(USJ)旅行記録【1,2日目】
スクロールしてもらったら分かる通り、バチクソ長いです。頑張って読んでねん。
1日目。
ずっと夢に見たダブルデートの予定が立ちまして。仲良しの二宮くん有岡くんの「にのありカップル」と俺と伊野尾くんの「いのふまカップル」でのダブルデート。一足先に俺と伊野尾くんは昼間に空港で待ち合わせ。同じ飛行機会社の飛行機で飛んできたから手荷物受取所も同じ場所らしく、伊野尾くんが来るまで手荷物受取所の中で待ってたら伊野尾くんがやってきてずっと見つめて存在をアピールしてたんだけど気付いてもらえず。後ろから声かけようと思ったらトイレに入り込んで失敗。「伊野尾くん見つけたよ」って連絡を入れてトイレ付近で待機。俺がスマホ眺めてたらいつの間にかトイレを出たらしく荷物待ちしてたところに近づいていって無事再会。お互い荷物を受け取ったら空港内で昼飯。

半分こしようって話になり、半分ずつ伊野尾くんと頂きました。美味かったなー。そのあとはお土産を見て回った後バスに乗り込みUSJの前へ。次の日バタバタしそうだし先に写真だけ撮っておこうと思ってあの地球儀のところで写真撮影会。曇りでパッとしないけどまぁ良し。

そのあとは電車に乗りこみホテルへ。4人で泊まるけど2:2で泊まるから隣の部屋がいいなーって要望出してたけど叶わず。4つ隣くらいの位置だったかな。なかなか良い感じの部屋でした。

二宮くんと有岡くんが到着するまでまだ時間があったから部屋でのんびりくつろぐことに。伊野尾くんのネトフリをテレビで流しながらゴロゴロ。夜にホテルのフロントで合流し、そのまま歩いてユニバ前のお店が立ち並ぶところへ。当日にカチューシャとか買う時間勿体ないよねってことから前日に買おうってなって何軒かハシゴして見て回り、二宮くんはスヌーピーの耳と鼻がついたハット、有岡くんはキノピオの被り物、伊野尾くんはキラキラの熊っぽいカチューシャ、俺はピカチュウの被り物に決定。そのまま夜飯を買い込んでホテルへ帰還。一旦部屋に戻って荷物置いたら二宮くんと有岡くんの部屋へ行きみんなで夜飯。

二宮くんのネトフリでride on timeのSexy Zoneの回をみんなで視聴しながら食べました。チキンが美味かったなー。
ご飯も食べ終えて部屋に戻ったらすぐシャワー浴びてまた二宮くんたちの部屋へ集合。有岡くんがどうしてもトランプしたいとのことで、4人で仲良くババ抜きとスピード。スピードはトーナメント戦でしたんだけど順位ってどうだったっけ?これを読んだ3人のうち誰か覚えてたら一報ください。
トランプ遊びで満足して部屋へ戻って次の日に備えて割とすぐ寝たはず。1日目終了!
2日目。
2日目はUSJ当日で朝早く起きよう!って意気込んでたのになかなか起きれない俺。もちろん伊野尾くんは6時にしっかり起きれてて、カカオでにのありさんに連絡するも返事が来ずグループ通話を掛けることにしたらしい。俺も通話のバイブで目を覚ましました。無事にのありさんも起きたことを確認し、急いで準備。4人集まって電車に乗りこみ本日の目的地、USJへ。雨だったこともあり全然混んでなかった印象だったな。開演待ちしながら伊野尾くんと写真撮ったり、にのありさんをこっそり後ろから撮ったり。ちなみに今回のダブルデート、俺はひそかに「にのありさんの写真係」として立ち回っていたのでにのありさんの写真を気付かれないようにいっぱい取ってます。もし撮られるの嫌だったらマジでごめんなさい案件だけど。あ、二宮くんがこの日付けてたネックレスに気がついて「有岡くんがプレゼントしたネックレスな気がするけど多分そうだよなー。微笑ましいなー。」って内心ニタニタしてました。
入園してまずは有岡くんが乗りたがってた鬼滅の刃 XRライドへ。走って行ったんだけどいのありがどんどん先進んじゃって俺と二宮くんはちょっと後ろの方をヒーヒー言いながら走ってました。走って行ったけどもうすでに60分待ちとかでとりあえず並んで待つことに。待ってる間、二宮くんが教えてくれたほうれん草ゲームをしようってなって、ゆっくりゆっくりやってたんだけど有岡くんが壊滅的にヘタクソですぐ終わりました。そのあとはワードウルフをして遊んでるうちに60分も経ってないのに乗り場について。鬼滅の刃を全編観た訳じゃないけど、今回コラボしてた無限列車編はなんとなく観てたから映像だけでも面白かったけど意外としっかり急降下していくジェットコースターでオモロかった!ただ顔に装着して3D?4D?みたいな感じになるから酔いやすいらしく、二宮くんがしっかり酔ってました。
そのあとレストラン(ハンバーガー屋)でシェイクを一緒に食べたのかな。俺はあんまりアイスとか食べない人だから伊野尾くんのをちょっとだけつまみ食いして、にのありさんも1つのシェイクを分け合って食べてました。
シング・オン・ツアーに備えて前日ホテルでシングを観てたにのありさん。とりあえず並んで扉開いた瞬間に1列目確保!コアラのやつ出てきた時に隣で有岡くんが「ヒェー!コアラかわいい…っ!」って思わず声出てたの笑った。俺はシング観たことなくてどんなもんかと思ってたけどいろんなキャラが歌って踊ってすげえーってなった。1列目だからめっちゃ視線くれるんだけど俺慣れてなさすぎて手振るのすら小っ恥ずかしくなってできなかった。最後は手振ったけど!すごいショーでした。
ニンテンドーエリアへ移動してトンネル抜けたらマジあのマリオの世界が広がっててすごかった。近くにキノピオが居たから、キノピオの被り物してる有岡くんに「ほら!写真撮ってきなよ!」って言ってパシャリ。しかし人が多い!雨が強くなってきた!って感じで近くのショップへ。ポンチョ買おうと思ったらマリオのポンチョしかなくて、伊野尾くんは折りたたみ傘があったから、二宮くんと有岡くんと俺は仕方なくそれを購入。店内でモタモタ着用してました。にのありさんって普段名前で呼びあってるらしいんですけど、俺らとかの前だと普通に「二宮くん」「有岡さん」呼びで。でもこの着替えてる時に有岡くんが二宮くんのお名前をサラッと呼んでたのを実はこっそり聞いちゃった。1人で内心「ワー!名前呼んだ!でもここで言うと恥ずかしがってもう呼ばない可能性あるから今は言わないでおこう」と思いながら何食わぬ顔して着替えてました。
そのあとマリオカートへ。伊野尾くんが疲れきって少し気分落ちてたのでやべって思いながらもにのありさんとの会話とかマリオカートで元気になった様子でした。敵チーム(クッパの仲間)に甲羅を当てつつコインをいっぱい回収するってゲームで、4人の中で1番コイン少ない人は罰ゲームでモノマネ!って言ってたけど結局忘れてたね。俺は1位でした。
ヨッシー・アドベンチャーはヨッシーに2人ずつで乗り込んでニンテンドーエリアを見渡せる感じでゆっくり外を走ってるやつなんだけど、後ろのヨッシーに乗ってるにのありさん撮れるかなって思って内カメにして頭上でパシャって撮って確認してみたらちょうど有岡くんが二宮くんを撮影してるところを激写。あ、下の写真はにのありさん関係ないです。ヨッシーに載ってるチビマリオかわいいね。

乗り終わったらちょうどお昼時で、ニンテンドーエリアにあるレストランへ。注文までにも並ぶし席に通されるまでにも並ぶから大変だった。メニュー表見たらどれも美味しそうすぎてギリギリまで迷った。俺と伊野尾くん、二宮くん有岡くんでそれぞれ頼んでお互い半分こずつ食べる感じで頼んだのがこれ。

めちゃくちゃ可愛いしめちゃくちゃ美味しかった。デザートも中がティラミスになってて美味かったなー。これ書いてんの夜中なんだけど腹減った。あと席に着いて食事待ってる間にぬいぐるみとかで写真撮影会してたんだけど有岡くんが伊野尾くんのぬいぐるみでマジこれしてた。まんまこれ。

ゆっくり食べつつ伊野尾くんがとなりで眠い眠い言いまくって、10分だけ寝たら?ってことで机に顔突っ伏してたけど、寝ようと思ったら寝れないらしく結局寝ることを諦めてました。
飯食った後みんなてお手洗い行って、ニンテンドーエリアを出ようと歩いてた時に有岡くんが「スマホがない…」と言い出し、トイレに忘れてきたんだ!って1人でダッシュで取りに戻ったんだけど一向に戻ってこなくて。「え、無かったのかな?やばくね?」って待ってる間にかなり外冷えてたから二宮くんが「冷えてお腹痛くなってきたから俺もトイレ戻るね!」って次は二宮くんが戻っていったものの連絡ないってことはすれ違ってもない…?となりつつ、伊野尾くんもお腹痛くなり始め結局みんなトイレに戻ることに。そしたらトイレのすぐ近くでキャストさんと話す有岡くんの姿が。清掃の人がすぐスマホを忘れ物としてキャストさんに届けてたみたいで、住所諸々を書かされてたらしい。二宮くんと伊野尾くんもトイレから無事帰還。ニンテンドーエリアを出ました。
次に向かったのはジョーズ。物心つく前に一度家族でジョーズに乗ったことあってその時にめちゃくちゃ泣いてたって聞かされてたから、どんなもんかとワクワクしながら向かって。乗り込んだらたまたま左端に座ることになって「まぁでもそんな近くまで来ねえだろ」と呑気に思ってたら意外と近くまでサメがやってきて迫力満点。左端やべえ。ちょーおもろい。この時まだ明るい時間帯だったから、暗い時間帯にももう1回乗ることに決めました。
そして次はこれまた有岡くんがやりたかったやつ。コナンの謎解き。2時間くらい出られないやつ。最近やってる話題の映画のエキシビションみたいな感じ。俺らは毛利小五郎がゲスト出演するクイズ番組のエキストラ?観客?として参加するで集められたけど、番組が始まる前に園子が何者かによって誘拐されて爆弾処理していかなきゃならないことになって…。詳しいことは口外厳禁だから何も言えないけど初っ端からムズすぎてマジで15分くらい「え、なにこれ?分からなさすぎるんだけど。」って感じ。あとこれ色んな部屋に行くんだけど、とある部屋でなかなか進めない親子が「うーん…分からないな。もう諦めよう!」って潔く言ってたのを近くに立ってたキャストさんが堪えきれず口元ニヤついてたのを俺は見てしまいました。目が合って気まず。結局最後まで解けなかったんだけど、答え合わせで「いやこれ初見では無理だろ!」ってズッコケた。初見で行けた人居るのかな、居たらマジですごい。でもその後のショーが、本当に舞台観てるみたいで面白かった。
コナンが終わったら次はミニオン・ハチャメチャ・ライドへ。ジェットコースターに乗ってるかのような気分になれるやつなんだけど、前に座ってた4人組がすっげえパリピだったなー。乗り物は前に走ったりはしなくて、映像でまるで進んでたり下に落ちたり何かにぶつかったりしてるかのような演出になって迫力あったね。
次に乗ったエルモのゴーゴー・スケートボードは前後に揺れる船みたいなやつなんだけど、有岡くんが乗りたくないって喚きつつ乗りました。普通に前後する��けじゃなくて回転もするから遠心力すごくて楽しかったー。降りた後二宮くんが股を抑えて「座る時に打った…大事なもん無くなったかも…」って言ってるのに対し有岡くんが「何が無くなったんだよ(笑)」って冷静にツッコんでたのがオモロ。
そして暗くなってきたから再びジョーズへ。夜はにのありさんを左端に座らせて俺は真ん中ら辺に座ったんだけど、夜は夜で暗いから余計迫力出て真ん中でも面白かった!並んでる間に写真撮ったりもしたね。
時間も割と遅めになり、乗りたくない!とまた喚く有岡くんを引き連れてフライト・オブ・ザ・ヒッポグリフっていうジェットコースターへ。やっとちゃんとしたジェットコースターが乗れる!ってワクワクしてたけどずっと有岡くんが騒いでた(笑)たまたま1番後ろになったんだけど有岡くんが「1番後ろは無理!」って言うから有岡くんと俺が前後交代して、1番後ろは俺と二宮くん、1個前が有岡くんと伊野尾くんで乗り込むことに。二宮くんもジェットコースター苦手そうだったけどチャレンジャー精神ありすぎだしなんだかんだ隣ですごい声出して笑ってたから楽しんでるんだなって感じれて嬉しかったなー。もちろん俺も大爆笑。
最後はフライングダイナソーに乗りに行くんだけど、最初に持ち掛けたのはチャレンジャー二宮くんで。「ちょっと乗りたくなってきたかも!」って言う隣で有岡くんが「…3人で行ってきなよ!待ってる!」って言って聞かないから優しい二宮くんが「じゃあ俺も有岡さんと待ってるね。」って。そのままにのありさんはハリーポッターエリアへ。俺と伊野尾くんはちょっと急ぎ足でフライングダイナソーの乗り場へ行きました。雨だったし閉園時間近かったからほぼ待たずに乗れて。 スタート前に身体が地面と水平状態になってそのまま発進。もうね、バカ楽しかった。下の方走ってる時の圧もやばかったし回転もするしもう何が何だか分からなかったけど面白すぎた。
乗り終わってひとまず俺と伊野尾くんでUSJを出て、地球儀近くのところで10分くらい待ちにのありさんと合流。近くにいた人に写真をお願いして地球儀のところで4人で写真撮ってたら、また近くにいた別の人がプロのカメラマンさんだったみたいで照明を焚いてくれて有難かった。おかげで良い写真が撮れました。
クタクタになりながら俺は右膝が尋常じゃないくらい痛くなり階段が無理になっちゃってエレベーター探しながら電車乗りなんとかホテルに到着。二宮くんと有岡君がUberEATSで4人分のご飯を頼んでくれてわざわざ部屋に届けてくれました。この日は別々でご飯を食べそのままシャワーとか終わらせて就寝タイム。
寝る時に俺の右肩?に伊野尾くんが頭を乗せてほぼ腕枕の状態で伊野尾くんが先に寝落ちしたのを見届けてから俺もそのまま寝ました。起きたらいつの間にか身体離れてるから、伊野尾くんどうやって抜け出してんだろう…っていつも思う。
7 notes
·
View notes
Text
Demon Slayer Mugen Train Arc. Episode 1 : Flame Hashira, Kyojuro Rengoku / 鬼滅の刃 無限列車編 第一話『炎柱・煉獄杏寿郎(En-Bashira, Rengoku Kyojuro)』
This episode is totally anime-original, and doesn’t exist in the original manga.
車掌補A「ハァ… ん?あ…ああ…ハッ!あっ、ああっ… うああっ!」
Shashoho-Ē “Haa… N? A…Aa…Ha! A, Aa… Uaa!”
煉獄杏寿郎「うまい!」
Rengoku Kyojuro “Umai!”
Kyojuro Rengoku “Delicious!”
鬼殺隊士A「あっ」
Kisatsu-Taishi-Ē “A.”
杏寿郎「うまい!うまい!」
Kyojuro “Umai! Umai!”
Kyojuro “Delicious! Delicious!”
鬼殺隊士A「炎柱、お食事中失礼します」
Kisatsu-Taishi-Ē “En-Bashira, oshokuji-chu shitsurei shimasu.”
Demon Slayer A “Flame Hashira, forgive me for interrupting your meal.”
杏寿郎「ああ。ここに座るがいい。おやじさん、この若者にも同じ物を」
Kyojuro “Aa. Kokoni suwaruga ii. Oyaji-san, kono wakamono-nimo onaji mono’o.”
Kyojuro “Okay! Take a seat here. Mister, bring this young man the same thing I’m having!”
鬼殺隊士A「よろしいのですか?」
Kisatsu-Taishi-Ē “Yoroshiino-desuka?”
Demon Slayer A “Are you sure it’s okay?”
杏寿郎「もちろんだ。俺も、もう一杯もらおう!」
Kyojuro “Mochironda. Oremo, mo-ippai morao!”
Kyojuro “Of course it’s okay! I’ll have another bowl myself!”
蕎麦屋「あんた、気持ちのいい食いっぷりだな。待ってな」
Sobaya “Anta, kimochino ii kuippuri dana. Mattena.”
Soba shop owner “You sure eat with gusto, don’t you? Just sit tight.”
鬼殺隊士A「炎柱、昨夜のお働き、見事でした」
Kisatsu-Taishi-Ē “En-Bashira, kinono ohataraki, migoto deshita.”
Demon Slayer A “Flame Hashira, your work last night was stellar.”
杏寿郎「いや、鬼は逃走した後だったからな。負傷したあの女性はどうなった?」
Kyojuro “Iya, oniwa toso-shita-ato datta karana. Fusho-shita ano joseiwa do-natta?”
Kyojuro “No. It was after the demon fled, after all. How’s the injured woman doing?”
鬼殺隊士A「医師が言うには、傷痕も残らないで済むということです」
Kisatsu-Taishi-Ē “Ishiga iu-niwa, kizuatomo nokora-naide sumuto iu-koto desu.”
Demon Slayer A “According to the doctor, her wounds won’t leave her with any scars.”
杏寿郎「そうか。処置が早くて良かった」
Kyojuro “Soka. Shochiga hayakute yokatta.”
Kyojuro “I see. Good thing she got treated early.”
鬼殺隊士A「はい!ご活躍のお陰です」
Kisatsu-Taishi-Ē “Hai! Gokatsuyakuno okage desu.”
Demon Slayer A “Yes. It’s thanks to your heroics.”
鬼殺隊士A「いただきます」
Kisatsu-Taishi-Ē “Itadaki-masu.”
Demon Slayer A “Thank you for the meal!”
杏寿郎「これは?」
Kyojuro “Korewa?”
Kyojuro “What’s this?”
蕎麦屋「俺のおごりだよ」
Sobaya “Oreno ogori dayo.”
Soba shop owner “That’s my treat.”
杏寿郎「有難い!」
Kyojuro “Arigatai!”
Kyojuro “Appreciate it!”
鬼殺隊士A「あっ、うまい!おやっさん、上野に店出したってやっていけるよ、これ!」
Kisatsu-Taishi-Ē “A, umai! Oyassan, uenoni mise dashitatte yatte-ikeruyo, kore!”
Demon Slayer A “Hey! Delicious! Mister, I bet you’d really thrive if you set up shop in Ueno!”
蕎麦屋「大きなお世話だよ」
Sobaya “Ookina osewa dayo.”
Soba shop owner “What do you know about it?”
杏寿郎「おやじさん、景気はどうかな?」
Kyojuro “Oyaji-san, keikiwa do-kana?”
Kyojuro “Mister, how’s business these days?”
蕎麦屋「どう見えるね?」
Sobaya “Do mierune?”
Soba shop owner “How’s it look to you?”
杏寿郎「悪いな」
Kyojuro “Waruina.”
Kyojuro “Sorry.”
→I think this line’s translation should be “It looks bad.” Although 悪いな(Waruina) can mean “sorry,” in this case Kyojuro is not apologizing but saying the shop’s business looks bad.
蕎麦屋「この沿線で、切り裂き魔ってのが出てるせいで、めっきり人出が減っちまったよ。雇い人にも暇を出す始末さ。こないだは、汽車の車掌がやられたってよ。それに、無限列車ってぇのが運行中止になっちまっただろ。噂じゃな、四十人ばかり乗客が神隠しに遭っちまったって言うぜ」
Sobaya “Kono ensende, kirisakimattenoga deteru-seide, mekkiri hitodega hecchimattayo. Yatoi-nin-nimo hima’o dasu shimatsusa. Konaidawa, kishano shashoga yararetatteyo. Soreni, Mugen-Resshatteenoga unko-chushini nacchmatta-daro. Uwasajana, yonju-nin-bakari jokyakuga kami-kakushini acchimattatte iuze.”
Soba shop owner “Thanks to all the talk about that Slasher being at large around here, people just stopped coming out at night. I even had to let my workers go. They say that a conductor got killed the other day. On top of that, do you know that the Mugen Train is out of service now? Rumor has it… that around 40 of its passengers just disappeared without a trace.”
杏寿郎「ほう、物騒だな」
Kyojuro “Ho, busso dana.”
Kyojuro “Oh… It sounds ominous.”
鬼殺隊士A「炎柱、本題ですが、その無限列車、所在が分かりました。さる機関庫に、人目につかぬよう搬入されたとの情報が」
Kisatsu-Taishi-Ē “En-Bashira, hondai desuga, sono Mugen-Ressha, shozaiga wakari-mashita. Saru kikankoni, hitomeni tsukanu-yo hannyu-sareta-tono johoga.”
Demon Slayer A “Flame Hashira, getting back to why I’m here… We’ve located the Mugen Train. We’ve received word that it was secretly transported to a certain train shed.”
杏寿郎「そうか。うん、うまい!」
Kyojuro “Soka. Un, umai!”
Kyojuro “Is that right? Delicious!”
鬼殺隊士A「無限列車に向かいますか?」
Kisatsu-Taishi-Ē “Mugen-Resshani mukai-masuka?”
Demon Slayer A “Will we be heading to the Mugen Train?”
杏寿郎「うむ。だがその前に、車掌の遺体が発見された駅を検分してみよう」
Kyojuro “Umu. Daga sono maeni, shashono itaiga hakken-sareta eki’o kenbun-shite-miyo.”
Kyojuro “Right. But first… let’s inspect the station where the conductor’s body was found.”
―――――――――――――――――――――――――――――――
ふく「ハァ…」
Fuku “Haa…”
トミ「ふく、ため息ついてないで、あんぱんお食べ」
Tomi “Fuku, tameiki tsuite-naide, anpan otabe.”
Tomi “Fuku, enough of that sighing. Go on and eat your bean paste bun.”
ふく「うん。お客さん、今日も少なかったね」
Fuku “Un. Okyaku-san, kyomo sukuna-kattane.”
Fuku “Yeah. Not many customers today again, right?”
トミ「毎日言ってるけど、暗い時間は危ないから、明日のお手伝いはお昼からにしようね。夜は鬼が出るから」
Tomi “Mainichi itteru-kedo, kurai jikanwa abunai-kara, ashitano otetsudaiwa ohiru-karani shiyone. Yoruwa oniga deru-kara.”
Tomi “I know that I say this every day, but it’s dangerous to be out after dark. Tomorrow, you can start helping out in the afternoon. Since the demons come out at night.”
鎹鴉の要(かなめ)「異常ナシ!」
Kaname(Kasugai-Garasu) “Ijo nashi!”
Kaname (Kasugai Crow) “All clear!”
鬼殺隊士A「見て回りましたが、変わったところはありませんね」
Kisatsu-Taishi-Ē “Mite-mawari-mashitaga, kawatta tokorowa arimasenne.”
Demon Slayer A “I took a look around the area, but there was nothing amiss.”
杏寿郎「うむ」
Kyojuro “Umu.”
Kyojuro “Right!”
ふく「鬼なんかいないよ!」
Fuku “Oni-nanka inaiyo!”
Fuku “There aren’t any demons!”
杏寿郎・鬼殺隊士A「ん?」
Kyojuro, Kisatsu-Taishi-Ē “N?”
ふく「また鬼の話…ダメだよ。頑張ってお弁当売らなきゃいけないんだから。お母さんはお腹が大きいし、お父さんは食堂の経営うまくいってないって…」
Fuku “Mata onino hanashi… dame dayo. Ganbatte obento uranakya ikenain-dakara. Okaasanwa onakaga ookiishi, otosanwa shokudono keiei umaku itte-naitte…”
Fuku “You’re bringing up demons again? Just stop, will you? I have to sell as many bento as I can! It’s hard enough with my mother being pregnant, and I heard that my father’s shop isn’t doing well.”
トミ「ハァ…。そんな心配は大人がすればいいの。早朝と夜は、おばあちゃん一人がやるから」
Tomi “Haa… Sonna shinpaiwa otonaga sureba iino. Sochoto yoruwa, obaachan hitoriga yaru-kara.”
Tomi “You can leave that kind of worrying to us adults. I’ll take care of things in the early mornings and nighttime by myself, okay?”
ふく「おばあちゃんが切り裂き魔に襲われたらどうするの!」
Fuku “Obaachanga kirisakimani osoware-tara do-suruno!”
Fuku “And what are we going to do if you get attacked by the Slasher, too?”
トミ「あんたの身代わりなら本望だよ」
Tomi “Antano migawari-nara honmo dayo.”
Tomi “I would be more than happy to sacrifice my life for yours.”
ふく「おばあちゃん!…あっ」
Fuku “Obaachan! …A.”
Fuku “Grandma!”
杏寿郎「やあ、こんばんは!気持ちのいい月夜ですね。俺は鬼を探している者。鬼を見ていませんか?」
Kyojuro “Yaa, konbanwa! Kimochino-ii tsukiyo desune. Orewa oni’o sagashite-iru-mono. Oni’o mite-imasenka?”
Kyojuro “Well, good evening! The moon is exquisite tonight, is it not? I’m searching for a demon. You haven’t seen one, have you?”
鬼殺隊士A「ええ――っ、いきなり!?」
Kisatsu-Taishi-Ē “Eeeeee, ikinari!?”
Demon Slayer A “What? Just like that?”
鎹鴉の要「杏寿郎様、単刀直入ガ過ギマス!」
Kaname(Kasugai-Garasu) “Kyojuro-sama, tanto-chokunyuga sugi-masu!”
Kaname (Kasugai Crow) “Lord Kyojuro! You’re being far too blunt!”
トミ「ああ…!」
Tomi “Aa…!”
杏寿郎「ん?ご婦人、何かご存知か?」
Kyojuro “N? Gofujin, nanika gozonjika?”
Kyojuro “Ma’am, is there something you can tell me?”
ふく「お…鬼?変なこと言って、な…何ですか?近づかないで!」
Fuku “O…Oni? Henna koto itte, na…nan-desuka? Chikazuka-naide!”
Fuku “D-Demon? What kind of talk is that? Wh-What’s wrong with you? Stay away from us!”
杏寿郎「危ない!そんなにぶるぶるしていたら、大切なあんぱんを落としてしまうぞ!」
Kyojuro “Abunai! Sonnani buru-buru shite-itara, taisetsuna anpan’o otoshite-shimauzo!”
Kyojuro “Look out! If you keep shaking like that, you’ll end up dropping your precious bean paste bun!”
ふく「来ないで――!!」
Fuku “Konaideeeee!!”
Fuku “Stay away from me!”
トミ「ああっ」
Tomi “Aa.”
鬼殺隊士A「あっ」
Kisatsu-Taishi-Ē “A.”
鎹鴉の要「カア」
Kaname(Kasugai-Garasu) “Kaa.”
鬼殺隊士A「おお…」
Kisatsu-Taishi-Ē “Oo…”
杏寿郎「うまい!」
Kyojuro “Umai!”
Kyojuro “Delicious!”
ふく「鬼なんか知らない!いるわけないでしょ、そんなの!」
Fuku “Oni-nanka shira-nai! Iru-wake nai-desho, sonnano!”
Fuku “I don’t believe in demons! There’s no way there could be any, and you know it!”
トミ「ふく、おやめ。この人は、きっと悪い人じゃないよ」
Tomi “Fuku, oyame. Kono hitowa, kitto warui hitoja naiyo.”
Tomi “Fuku, that’s enough. I don’t believe this man is a bad person.”
ふく「…ごめんなさい。このところ、切り裂き魔事件のせいで神経が張り詰めちゃって…」
Fuku “…Gomen-nasai. Kono-tokoro, kirisakima-jikenno seide shinkeiga haritsume-chatte…”
Fuku “I’m sorry. I feel like I’m always on edge these days because of the Slasher incidents.”
杏寿郎「今しがた耳にしたところによると、あなた方は暗いうちから準備して、我々のために弁当を売りに来てくれるのだな。実に有難い。そのような人々が傷つけられることは、決してあってはならない」
Kyojuro “Ima-shigata mimini-shita tokoroni-yoruto, anata-gatawa kurai uchi-kara junbi-shite, ware-wareno tameni bento’o urini kite-kureruno-dana. Jitsuni arigatai. Sono-yona hito-bitoga kizutsuke-rareru-kotowa, kesshite attewa nara-nai.”
Kyojuro “If what I was just told is correct, you two start working while it’s still dark out and come to sell us those bento. I couldn’t be more thankful. No one should ever hurt people like you.”
杏寿郎「安心するがいい。切り裂き魔は俺が片付ける」
Kyojuro “Anshin-suruga ii. Kirisakimawa orega katazukeru.”
Kyojuro “But you can rest easy now! I’ll take care of the Slasher!”
ふく「あなた、一体…」
Fuku “Anata, ittai…”
Fuku “Who in the world are you?”
杏寿郎「では!」
Kyojuro “Dewa!”
Kyojuro “All right, then!”
ふく「あの!」
Fuku “Ano!”
Fuku “Excuse me!”
杏寿郎「ん?」
Kyojuro “N?”
ふく「その…もし良ければ、お弁当買ってもらえませんか?」
Fuku “Sono…moshi yokereba, obento katte-morae-masenka?”
Fuku “Um… If you don’t mind, could you maybe buy some bento?”
杏寿郎「そうだな。では…全部いただこう!」
Kyojuro “Sodana. Dewa…zenbu itadako!”
Kyojuro “That’s a good idea! Okay! I’ll buy them all!”
鬼殺隊士A「あっ、ああ…。あの…炎柱」
Kisatsu-Taishi-Ē “A, aa… Ano…En-Bashira.”
Demon Slayer A “Excuse me, Flame Hashira…”
杏寿郎「隊の皆に良い土産ができたな。ここからは俺一人で行く。ご苦労だった。では」
Kyojuro “Taino minani yoi miyagega dekitana. Koko-karawa ore hitoride iku. Gokuro datta. Dewa.”
Kyojuro “That’ll make a splendid gift for the other Corps members! I’ll be going on alone now. Thanks for your hard work. Goodbye.”
ふく「何だったのかしら…お弁当買ってくれたのは嬉しいけど」
Fuku “Nan-dattano-kashira… Obento katte-kureta-nowa ureshii-kedo.”
Fuku “What was that all about? I’m glad he bought all those bento, but…”
トミ「早く帰るよ、ふく。どうも嫌な感じがしてきたわ。まるで背筋が凍るような…」
Tomi “Hayaku kaeruyo, Fuku. Domo Iyana kanjiga shite-kitawa. Marude sesujiga kooru-yona…”
Tomi “Let’s hurry home now, Fuku. I’m getting a really bad feeling. I can feel a chill going down my spine.”
ふく「おばあちゃん?」
Fuku “Obaachan?”
Fuku “Grandma?”
―――――――――――――――――――――――――――――――
車掌補B「あっ。あああ…!だ…誰だ!」
Shashoho-Bī “A. Aaa…! Da…Dareda!”
Conductor B “Who… Who are you?”
杏寿郎「俺は見ての通りの弁当売りだ。決して怪しい者ではない!」
Kyojuro “Orewa miteno-toorino bento-urida. Kesshite ayashii mono-dewa nai!”
Kyojuro “I’m a bento vendor as you can see! I am in no way suspicious!”
鎹鴉の要「カア」
Kaname (Kasugai-Garasu) “Kaa.”
車掌補B「いや、しかし…この列車は車庫に入りますので…」
Shashoho-Bī “Iya, shikashi…kono resshawa shakoni hairi-masu-node…”
Conductor B “But this train is heading to the shed now.”
杏寿郎「うむ。了解している。そこに無限列車があると聞いた。それに用がある」
Kyojuro “Umu. Ryokai shite-iru. Sokoni Mugen-Resshaga aruto kiita. Soreni yoga aru.”
Kyojuro “Right! I’m aware of that. I heard that’s where I can find the Mugen Train. That’s the one I have business with.”
車掌補B「無限列車…。それならもう車庫にはありませんよ」
Shashoho-Bī “Mugen-Ressha… Sore-nara mo shako-niwa ari-masen’yo.”
Conductor B “The Mugen Train? If that’s the one you’re looking for, it’s no longer in the shed.”
杏寿郎「そうなのか」
Kyojuro “So-nanoka.”
Kyojuro “Is that right?”
車掌補B「今朝方、設備の整った整備工場へ運ばれてゆきました。あそこですが…」
Shashoho-Bī “Kesa-gata, setsubino totonotta seibi-kojo’e hakobarete-yuki-mashita. Asoko-desuga…”
Conductor B “It was transported to a well-equipped maintenance facility this morning. That one over there.”
杏寿郎「ほう。では俺はここで降りるとしよう!」
Kyojuro “Ho. Dewa orewa kokode oriruto shiyo!”
Kyojuro “Ah. All right, then this is where I’m getting off!”
車掌補B「ええっ!降りるって…!ああっ!」
Shashoho-Bī “Ee! Orirutte…! Aa!”
Conductor B “What? What do you mean, ‘get off’? Hey!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
杏寿郎「無限列車…なるほど。微(かす)かだが鬼がいた気配が残っている…」
Kyojuro “Mugen-Ressha… Naruhodo. Kasuka-daga oniga ita kehaiga nokotte-iru…”
Kyojuro “The Mugen Train… I see. Though faint, the trace of a demon remains.”
親方「おい、あんた!ここは立ち入り禁止だぜ」
Oyakata “Oi, anta! Kokowa tachiiri-kinshi daze.”
Chief “Hey you! This place is off-limits!”
杏寿郎「やあ!俺は鉄道管理局から依頼されて、弁当を差し入れに来た者だ」
Kyojuro “Yaa! Orewa tetsudo-kanri-kyoku-kara irai-sarete, bento’o sashi-ireni kita monoda.”
Kyojuro “Hey! I was sent here by the Railway Bureau to deliver these bento.”
親方「へえ~。おい!弁当だってよ!」
Oyakata “Heee. Oi! Bento datteyo!”
Chief “Oh? Hey! He says he brought us bento!”
作業員B「はい」
Sagyoin-Bī “Hai.”
作業員C「ああ、すいません」
Sagyoin-Sī “Aa, suimasen.”
親方「おう、詰め所で休んでるタツ坊に一個持ってってやんな」
Oyakata “Ou, tsumeshode yasunderu Tatsuboni ikko mottette-yanna.”
Chief “Hey, take one to Tatsu. He’s resting in the office.”
作業員A「はい、親方」
Sagyoin-Ē “Hai, Oyakata.”
Worker A “Yes, sir.”
杏寿郎「無限列車は何故ここへ移されたんだ?」
Kyojuro “Mugen-Resshawa naze koko’e utsusare-tanda?”
Kyojuro “Why was the Mugen Train brought here?”
親方「フン…車体に原因があるわけねえのに、巷(ちまた)では人喰い列車だ何だと噂されて、それが俺たちは悔しいんだ。だから運行再開が決まった今、精一杯の整備をして送り出してやろうと思ってな」
Oyakata “Fun… Shataini gen’inga aru-wake-nee-noni, chimata-dewa hito-kui-resshada-nandato uwasa-sarete, sorega ore-tachiwa kuyashiinda. Dakara unko-saikaiga kimatta-ima, sei-ippaino seibi’o shite okuri-dashite-yaroto omottena.”
Chief “Right, when there’s no way it’s a problem with the body. Word on the street is that it’s a man-eating train. You don’t know how bitter that makes us. So now that it’s being put back into service, we want to do all we can to get her back into shape and send her back out into the world.”
杏寿郎「運行再開?」
Kyojuro “Unko-saikai?”
Kyojuro “Back into service?”
親方「ああ、明日の夜だ。だからみんなこうやって…」
Oyakata “Aa, ashitano yoruda. Dakara minna ko-yatte…”
Chief “Yeah, tomorrow night. That’s why we’re all here―”
作業員A「うああ―――っ!」
Sagyoin-Ē “Uaaaaaaaa!”
鎹鴉の要「鬼ダ!鬼ガイルゾ!」
Kaname (Kasugai-Garasu) “Onida! Oniga iruzo!”
Kaname (Kasugai Crow) “Demon! There’s a demon here!”
作業員A「ああ…あ…」
Sagyoin-Ē “Aa…A…”
鬼「おっと」
Oni “Otto.”
Demon “Oh!”
親方「タツ坊!」
Oyakata “Tatsubo!”
Chief “Tatsu!”
杏寿郎「下がっていろ」
Kyojuro “Sagatte-iro.”
Kyojuro “All of you, step back!”
タツ坊「親方!」
Tatsubo “Oyakata!”
Tatsu “Chief!”
親方「野郎!」
Oyakata “Yaro!”
Chief “You bastard…”
杏寿郎「少年を放せ!」
Kyojuro “Shonen’o hanase!”
Kyojuro “Let the boy go!”
鬼「鬼狩りか。偉そうに…オエッ、何だ、���の匂いは?エイッ」
Oni “Onigarika. Erasoni… Oe, nanda kono nioiwa? Ei.”
Demon “A Demon Slayer? How arrogant. Ugh! What’s this stench?”
杏寿郎「んんっ」
Kyojuro “Nn.”
鬼「鬼になってからこっち、人間の食い物が気色悪くてしかたがねえや」
Oni “Onini natte-kara kocchi, ningenno kuimonoga kishoku-warukute shikataga neeya.”
Demon “Ever since I became a demon, I can’t stand human food. It’s so disgusting.”
杏寿郎「俺の知る人々が真心込めて作った弁当だ。聞き捨てならんな」
Kyojuro “Oreno shiru hito-bitoga magokoro-komete tsukutta bentoda. Kiki-zute naranna.”
Kyojuro “That bento was made with love by people I know. I can’t just ignore that.”
鬼「まずいったらまずいんだよ。お前もまずそうな血の匂いがするぜ、小僧」
Oni “Mazuittara mazuin-dayo. Omaemo mazu-sona chino nioiga suruze, Kozo.”
Demon “If it’s revolting, it’s revolting. Hey boy, your blood smells like it might be revolting, too.”
タツ坊「ううう…」
Tatsubo “Uuu…”
鬼「うまそうな人間は喰っちまうが、まずい奴は夜通し傷つけて楽しむんだ」
Oni “Uma-sona ningenwa kucchimauga, mazui yatsuwa yodooshi kizu-tsukete tanoshimunda.”
Demon “I’ll just devour the humans that seem tasty, but the ones that taste bad… I like to show myself a good time by tormenting them all night!”
杏寿郎「そういうことか、切り裂き魔。不愉快な奴だ」
Kyojuro “So-iu kotoka, Kirisakima. Fuyukaina yatsuda.”
Kyojuro “So, that’s what this is about, Slasher? I find you offensive.”
鬼「悔しかったら俺を、斬ってみろよ!」
Oni “Kuyashi-kattara ore’o kitte-miroyo!”
Demon “If you don’t like me, then… let’s see you slash me!”
親方「な…何なんだ?」
Oyakata “Na…Nan-nanda?”
Chief “Wha… What’s going on?”
鬼「俺を止められた奴はいねえ。俺が一番速い!」
Oni “Ore’o tome-rareta yatsuwa inee. Orega ichi-ban hayai!”
Demon “No one’s ever been able to stop me. I’m the fastest…of them all!”
鬼「悪いな。このガキを抱えてたら斬りにくいよなぁ。一思いに殺(や)っちまった方がいいか?」
Oni “Waruina. Kono gaki’o kakaete-tara kiri-nikui-yonaa. Hito-omoini yacchimatta-hoga iika?”
Demon “Hey, sorry about that. You can’t bring yourself to slash me with this kid in my arms. Should I be considerate and just kill him off?”
タツ坊「た…助けて」
Tatsubo “Ta…Tasukete.”
Tatsu “H-Help…Help me!”
杏寿郎「心配するな。君は必ず、俺が助ける」
Kyojuro “Shinpai suruna. Kimiwa kanarazu, orega tasukeru.”
Kyojuro “Don’t worry! I’m going to save you, no matter what!”
鬼「できっこねえ。昨日だって…」
Oni “Dekikko-nee. Kino-datte…”
Demon “Not on your life. Just yesterday…”
女性「あっ…ああ…」
Josei “A…Aa…”
鬼「別の女を飽きるまで切り刻んでやったぜ」
Oni “Betsuno onna’o akiru-made kiri-kizande-yattaze.”
Demon “I slashed this other woman until I was sick of doing it.”
杏寿郎「なるほど。お前の速さは分かった。しかし、過信しないことだ。昨夜は俺たちが来たために逃げたのかと思ったが、どうやらお前は感知することもできていなかった様子。逃げ足だけは、確かに速いようだな」
Kyojuro “Naruhodo. Omaeno hayasawa wakatta. Shikashi, kashin shinai kotoda. Sakuyawa ore-tachiga kita-tameni nigetano-kato omottaga, do-yara omaewa kanchi-suru-kotomo dekite-inakatta-yosu. Nige-ashi-dakewa, tashikani hayai-yodana.”
Kyojuro “I see. Now I know how fast you are. But I wouldn’t get cocky if I were you. Last night, we thought you’d fled because we showed up, but apparently, you never even detected us. It’s true that you’re quick to escape at least!”
鬼「なにっ?」
Oni “Nani?”
Demon “What?”
杏寿郎「昨夜の被害者も、俺たちが迅速に処置した。傷痕も残らず回復するだろう」
Kyojuro “Sakuyano higaishamo, ore-tachiga jinsokuni shochi shita. Kizu-atomo nokorazu kaifuku suru-daro.”
Kyojuro “We were able to treat your victim from last night right away. She’ll recover without even a single scar.”
鬼「ハッ!たとえ生き延びたとして、そいつは恐怖に一生支配されて生きていくだろうよ」
Oni “Ha! Tatoe iki-nobitato-shite, soitsuwa kyofuni issho shihai-sarete ikite-iku-daroyo.”
Demon “Even if she does survive, she’s doomed to be consumed by fear for the rest of her life.”
杏寿郎「そうはさせん!癒やし難き心の傷も、我々が長い時間をかけて手当てしていく!」
Kyojuro “Sowa sasen! Iyashi-gataki kokorono kizumo, ware-warega nagai jikan’o kakete teate shite-iku!”
Kyojuro “I won’t let that happen! We’re going to treat the wounds of her soul, no matter how hard it may be to heal them, for as long as it takes!”
鬼「フッ。その正義漢面(せいぎかんづら)に目に物を見せてやろうか。その女、もう一度殺しに行ってやる」
Oni “Fu. Sono seigikan-zurani meni-mono’o misete-yaroka. Sono onna, mo-ichido koroshini itte-yaru.”
Demon “I’ll show that self-righteous face of yours a thing or two. I’m going to go kill that woman again!”
杏寿郎「彼女の身柄は隠している。お前に見つけ出すことは不可能だ」
Kyojuro “Kanojono migarawa kakushite-iru. Omaeni mitsuke-dasu-kotowa fukanoda.”
Kyojuro “We’re keeping her hidden! You’ll never find her!”
鬼「クッ。ん?ハハッ、じゃあその弁当売りだ」
Oni “Ku. N? Haha, jaa sono bento-urida.”
Demon “All right, then those bento vendors…”
杏寿郎「俺とは関係のない人たちだ!」
Kyojuro “Ore-towa kankeino nai hito-tachida!”
Kyojuro “They have nothing to do with me!”
鬼「知り合いなんだろう?それ駅弁だろ?どこか分かるぜ。動くな」
Oni “Shiriai nan-daro? Sore eki-ben daro? Dokoka wakaruze. Ugokuna.”
Demon “But you know them, right? Those are station bento, right? I can find out where they’re from. Don’t move!”
杏寿郎「やはりお前は不愉快だ」
Kyojuro “Yahari omaewa fuyukai-da.”
Kyojuro “You do offend me, you know.”
鬼「こっちは愉快だぜ。助けたいなら、俺より早く駅まで来ることだ。その前にこいつは、殺しておくとする!」
Oni “Kocchiwa yukai-daze. Tasuke-tai-nara, ore-yori hayaku eki-made kuru-kotoda. Sono maeni koitsuwa, koroshite-okuto suru!”
Demon “Well, I’m enjoying this! If you want to save them, then get to the station before me. Before that happens… I’ll have to kill this one!”
杏寿郎「ふっ!」
Kyojuro “Fu!”
鬼「くっ」
Oni “Ku.”
タツ坊「うう…」
Tatsubo “Uu…”
鬼「チッ。ヘッ、お先に。ヒャーッ、ハア!」
Oni “Chi. He, osakini. Hyaaa, haa!”
Demon “I’ll be going on ahead.”
親方「頼む。助けてくれ」
Oyakata “Tanomu. Tasukete-kure.”
Chief “Please…Please save him!”
杏寿郎「大丈夫だ。俺に任せろ。それに俺の仲間もすぐに駆け付ける」
Kyojuro “Daijobu-da. Oreni makasero. Soreni oreno nakamamo suguni kake-tsukeru.”
Kyojuro “It’ll be okay. Just leave it to me. Also, my friends will be coming soon.”
鎹鴉の要「コッチダ!コッチダ!コッチダ!」
Kaname (Kasugai-Garasu) “Kocchida! Kocchida! Kocchida!”
Kaname (Kasugai Crow) “This way! This way! This way!”
鬼殺隊士B「煉獄様」
Kisatsu-Taishi-Bī “Rengoku-sama.”
Demon Slayer B “Lord Rengoku!”
杏寿郎「医療班は?」
Kyojuro “Iryo-han-wa?”
Kyojuro “Where’s the medical squad?”
鬼殺隊士B「向かっています」
Kisatsu-Taishi-Bī “Mukatte-imasu.”
Demon Slayer B “They’re on their way.”
杏寿郎「応急処置は済ませた。後は頼む」
Kyojuro “Okyu-shochiwa sumaseta. Atowa tanomu.”
Kyojuro “I’ve given him first aid. I’m leaving the rest to you.”
杏寿郎「フウ…」(全集中の呼吸…)
Kyojuro “Fuu…” (Zen-Shuchuno Kokyu…)
Kyojuro (Total Concentration Breathing.)
―――――――――――――――――――――――――――――――
トミ「まったく、ふくはきかん子だねえ」
Tomi “Mattaku, Fukuwa kikan ko-danee.”
Tomi “Really, you don’t listen, do you?”
ふく「手伝うったら手伝うの。おはようございます!」
Fuku “Tetsudau-ttara tetsudauno. Ohayo gozai-masu!”
Fuku “If I say I’m going to help, then I’m going to help! Good morning!”
駅員「やあ。今日も早いねえ」
Eki-in “Yaa. Kyomo hayai-nee.”
Station staff “Hey! You’re as early as ever!”
鬼「匂うぜ」
Oni “Niouze.”
Demon “I can smell them!”
ふく「よし!ん?駅員さん?」
Fuku “Yoshi! N? Eki-in-san?”
Fuku “All right! Station Master?”
鬼「匂う。匂うぜ。お前だな。臭せえ弁当��匂いが染みついていやがる」
Oni “Niou. Niouze. Omae-dana. Kusee bentono nioiga shimi-tsuite-iyagaru.”
Demon “It smells. It smells! It’s you, isn’t it? The one who’s got the stink of those bento clinging to her!”
ふく「あ……」
Fuku “A……”
鬼「お前に恨みはねえが、あの鬼狩りが全部悪いのさ。うおっ。オエエエ~」
Oni “Omaeni uramiwa neega, ano onigariga zenbu warui-nosa. Uo. Oeeeee.”
Demon “Don’t take this personally. It’s all that Demon Slayer’s fault!”
トミ「逃げるんだよ、ふく!」
Tomi “Nigerun-dayo, Fuku!”
Tomi “Make a run for it, Fuku!”
鬼「何しやがる、ババア!」
Oni “Nani shiyagaru, Babaa!”
Demon “What’s the big idea, you hag?”
ふく「ああ…あっ、ああ…」
Fuku “Aa… A, aa…”
鬼「あっ」
Oni “A.”
ふく「あ…あなたは…」
Fuku “A…Anatawa…”
Fuku “Y-You’re…”
杏寿郎「大事はないか?」
Kyojuro “Daijiwa naika?”
Kyojuro “You’re not hurt, are you?”
ふく「あっ、おばあちゃん!」
Fuku “A, Obaachan!”
Fuku “Grandma!”
鬼「クソ!」
Oni “Kuso!”
Demon “Damn!”
トミ「あ…」
Tomi “A…”
鬼「やいババア、さっきはよくも…」
Oni “Yai Babaa, sakkiwa yokumo…”
Demon “Hey, old hag… You’re going to wish you hadn’t…”
鬼「一体、どうやって追いつきやがった?」
Oni “Ittai, do-yatte oitsuki-yagatta?”
Demon “How the hell… did you catch up to me?”
杏寿郎「過信するなと言ったはずだ」
Kyojuro “Kashin-surunato itta-hazuda.”
Kyojuro “I thought I told you not to get cocky.”
鬼「くっ…試してみようじゃねえか。俺がこのババアの喉を切り裂くのが先か、お前が俺の頸を取るのが先か」
Oni “Ku… Tameshite-miyoja neeka. Orega kono babaano nodo’o kiri-saku-noga sakika, omaega oreno kubi’o toru-noga sakika.”
Demon “Why don’t we see who’s faster? Whether I can slash this old hag’s throat first or you can claim my head first!”
杏寿郎「試すには及ばない。お前は、遅い!」
Kyojuro “Tamesu-niwa oyoba-nai. Omaewa, osoi!”
Kyojuro “No need to put it to the test. You’re… slow!”
杏寿郎「炎の呼吸・壱ノ型。不知火(しらぬい)」
Kyojuro “Honoono Kokyu, Ichino Kata. Shiranui.”
Kyojuro “Flame Breathing… First Form… Unknowing Fire!”
トミ「あああ……」
Tomi “Aaa……”
―――――――――――――――――――――――――――――――
煉獄槇寿郎「フゥ…」
Rengoku Shinjuro “Fu…”
―――――――――――――――――――――――――――――――
トミ「あなたは…救ってくださったのですね、二度も…」
Tomi “Anatawa…sukutte-kudasattano-desune, nidomo…”
Tomi “You…saved us, didn’t you? Twice.”
ふく「おばあちゃん…」
Fuku “Obaachan…”
Fuku “Grandma…”
トミ「忘れもしません。そのお顔、羽織…。私と、ふくの母親は、二十年前、あなたに助けていただきました」
Tomi “Wasuremo shima-sen. Sono okao, haori… Watashito, Fukuno haha-oyawa, niju-nen-mae, anatani tasukete itadaki-mashita.”
Tomi “I’ll never forget that face, that haori. Fuku’s mother… and I… 20 years ago, you saved our lives.”
ふく「おばあちゃん、何言ってるの?」
Fuku “Obaachan, nani itteruno?”
Fuku “Grandma, what are you talking about?”
杏寿郎「それは、きっと俺の父でしょう」
Kyojuro “Sorewa, kitto oreno chichi-desho.”
Kyojuro “That must’ve been my father.”
トミ「ああ…」
Tomi “Aa…”
杏寿郎「俺は父を継いで鬼を狩っているのです。父と同じように、あなたをお守りできたこと、光栄です」
Kyojuro “Orewa chichi’o tsuide oni’o katte-iruno-desu. Chichito onaji-yoni, anata’o omamori dekita-koto, koei desu.”
Kyojuro “I’m following in my father’s footsteps, slaying demons. I’m honored to have protected you just as my father did.”
ふく「はぁ…まだ信じられない。ごめんなさい、おばあちゃん。鬼がいるわけないなんて言って」
Fuku “Haa… Mada shinji-rare-nai. Gomen-nasai, Obaachan. Oniga iru-wake-nai-nante itte.”
Fuku “I still can’t believe it! I’m sorry for saying that there couldn’t be any demons, Grandma.”
杏寿郎「アッハハハハッ。いや、それでいいんだ。鬼を知らず、遭遇もせず、それで天寿を全うできるなら、それが一番だ」
Kyojuro “Ahhahahaha. Iya, sorede iinda. Oni’o shirazu, sogumo sezu, sorede tenju’o matto dekiru-nara, sorega ichibanda.”
Kyojuro “No! That’s how it should be! Not knowing about demons, never running into one… There’s no better way to live out your life!”
ふく「フッ、フフッ」
Fuku “Fu, fufu.”
鬼殺隊士A「炎柱!大丈夫ですか!」
Kisatsu-Taishi-Ē “En-Bashira! Daijobu desuka!”
Demon Slayer A “Flame Hashira! Are you all right?”
杏寿郎「なに、今片付いたところだ」
Kyojuro “Nani, ima katazuita-tokoroda.”
Kyojuro “I only just took care of it now.”
鬼殺隊士A「ご苦労様でした」
Kisatsu-Taishi-Ē “Gokuro-sama deshita.”
Demon Slayer A “Thank you for a job well done!”
杏寿郎「うむ」
Kyojuro “Umu.”
Kyojuro “Right!”
鬼殺隊士A「それで、無限列車は?」
Kisatsu-Taishi-Ē “Sorede, Mugen-Resshawa?”
Demon Slayer A “So, what about the Mugen Train?”
杏寿郎「今夜中に整備を整え、明日から運行再開とのことだ」
Kyojuro “Kon’ya-juni seibi’o oe, ashita-kara unko-saikai-tono kotoda.”
Kyojuro “The maintenance work will be done tonight, and it’s going back into service tomorrow.”
鬼殺隊士A「それは良かった。これで万事解決ですね」
Kisatsu-Taishi-Ē “Sorewa yokatta. Korede banji-kaiketsu desune.”
Demon Slayer A “I’m glad to hear that! So all’s well that ends well, right?”
杏寿郎「それは性急すぎるな。四十人以上も喰った鬼が、この程度であろうはずがない」
Kyojuro “Sorewa seikyu-sugiruna. Yonju-nin-ijomo kutta oniga, kono teidode aro-hazuga nai.”
Kyojuro “It’s a little too soon to be saying that. A demon who’s devoured more than 40 people is surely on a different level than this one.”
鬼殺隊士A「ハッ…では切り裂き魔は、我々の目を攪乱(かくらん)するための?」
Kisatsu-Taishi-Ē “Ha… Dewa kirisakimawa, ware-wareno me’o kakuran-suru-tameno?”
Demon Slayer A “Then, the Slasher was only here to serve as a distraction?”
杏寿郎「あるいはそうなのかもな。いずれにせよ、無限列車の鬼は別にいる。もっと強力な、得体の知れない鬼がどこかに潜んでいる」
Kyojuro “Aruiwa so-nano-kamona. Izureni-seyo, Mugen-Resshano oniwa betsuni iru. Motto kyoryokuna, etaino shire-nai oniga dokokani hisonde-iru.”
Kyojuro “That might very well be true. Either way, there’s a different demon on the Mugen Train. A demon who’s far more powerful and mysterious is lurking somewhere.”
鬼殺隊士A「では明日、無限列車に…」
Kisatsu-Taishi-Ē “Dewa asu, Mugen-Resshani…”
Demon Slayer A “Tomorrow, to the Mugen Train, then.”
杏寿郎「無論、乗り込む!もう、今日だがな!」
Kyojuro “Muron, nori-komu! Mo, kyo-dagana!”
Kyojuro “Needless to say, I’ll be boarding it! Actually, it’s today now!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
客「おい、おやっさん、聞いたかい?」
Kyaku “Oi, Oyassan, kiita-kai?”
Customer “Hey, Pops, did you hear?”
蕎麦屋「あん?」
Sobaya “An?”
Soba shop owner “Huh?”
客「無限列車が再運行だってよ」
Kyaku “Mugen-Resshaga sai-unko datteyo.”
Customer “They say that the Mugen Train is back in service.”
蕎麦屋「へえ~。また妙なことが起きなきゃいいがなぁ」
Sobaya “Heee. Mata myona kotoga oki-nakya iiga-naa.”
Soba shop owner “Oh? I just hope nothing odd happens again.”
―――――――――――――――――――――――――――――――
ふく「あの!」
Fuku “Ano!”
Fuku “Excuse me!”
杏寿郎「やあ、弁当屋さん」
Kyojuro “Yaa, Bento-ya-san.”
Kyojuro “Hey there, bento vender!”
ふく「今朝のことは、何てお礼を言っていいか…」
Fuku “Kesano kotowa, nante orei’o itte-iika…”
Fuku “I don’t know what to say to thank you for this morning.”
トミ「これをどうぞ。私らには、こんな物しかないのですが…」
Tomi “Kore’o dozo. Watashira-niwa, konna mono-shika naino-desuga…”
Tomi “Please take these. This is all that we have to give you.”
杏寿郎「おお!実は昨夜、食べ損ねてな。これは何より嬉しい!しかし、代金は払おう」
Kyojuro “Oo! Jitsuwa sakuya, tabe-sokonete-na. Korewa nani-yori ureshii! Shikashi, daikinwa harao.”
Kyojuro “Ah! The thing is, I missed out on having one last night! Nothing could make me happier! But I’ll pay for it.”
ふく「いえ、お気持ちだけで」
Fuku “Ie, okimochi-dakede.”
Fuku “No, it’s the thought that counts!”
杏寿郎「そうか。ではこれは頂くとし、そこにある分を全部買おう!」
Kyojuro “Soka. Dewa korewa itadakuto-shi, sokoni aru bun’o zenbu kao!”
Kyojuro “Is that right? Then let me accept this one and buy all the rest that you have there!”
ふく「ええ―――っ!!」
Fuku “Eeeeeeee!!”
Fuku “Whaaaaat?”
トミ「お気をつけて」
Tomi “Oki’o tsukete.”
Tomi “Please be careful.”
ふく「近くに来たら、また寄ってください」
Fuku “Chikakuni kitara, mata yotte-kudasai.”
Fuku “Please stop by again if you’re in the area!”
杏寿郎「あなた方のことは、父に必ず伝えます。喜ぶことでしょう。ではお元気で!また会いましょう!」
Kyojuro “Anata-gatano kotowa, chichini kanarazu tsutae-masu. Yorokobu koto-desho. Dewa ogenkide! Mata ai-masho!”
Kyojuro “I promise to tell my father about you two. I’m sure he’ll be thrilled. Now then, take care! Let’s meet again one day!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
嘴平伊之助「な…な…なっ…何だこの生き物は!」
Hashibira Inosuke “Na…na…na… Nanda kono ikimonowa!”
Inosuke Hashibira “Wha…Wh-What… What the hell is this creature?”
ふく「はい。上等弁当三十六銭になります。お茶、お酒、ご一緒にいかがですか?」
Fuku “Hai. Joto-bento sanju-roku-senni nari-masu. Ocha, osake, goisshoni ikaga desuka?”
Fuku “Here’s your first-class bento! That will be 36 sen, please! Would you like some tea or sake with that?”
伊之助「猪突猛進!」
Inosuke “Chototsu-Moshin!”
Inosuke “Comin’ through!”
ふく「ん?」
Fuku “N?”
我妻善逸「やめろ!恥ずかしい!」
Agatsuma Zen’itsu “Yamero! Hazukashii!”
Zenitsu Agatsuma “Stop it! You’re embarrassing us!”
ふく「何かしら?」
Fuku “Nani-kashira?”
Fuku “What’s going on?”
―――――――――――――――――――――――――――――――
杏寿郎「ふむ。では、有難くいただこう!」
Kyojuro “Fumu. Dewa, arigataku itadako!”
Kyojuro “Now then, let me partake of this with gratitude!”
杏寿郎「んっ!うまい!」
Kyojuro “N! Umai!”
Kyojuro “Delicious!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
予告/Yokoku/Preview
竈門炭治郎「無限列車に乗車できたぞ」
Kamado Tanjiro “Mugen-Resshani josha dekitazo.”
Tanjiro Kamado “So, we were able to board the Mugen Train!”
善逸「炭治郎、炎柱に聞きたいことがあるんだろ?会えるといいな」
Zen’itsu “Tanjiro, En-Bashirani kikitai kotoga arun-daro? Aeruto iina.”
Zenitsu “Tanjiro, isn’t there something you want to ask the Flame Hashira? I hope we get to meet him!”
炭治郎「うん」
Tanjiro “Un.”
Tanjiro “Yeah!”
伊之助「柱だと!俺と勝負だ!」
Inosuke “Hashira-dato! Oreto shobuda!”
Inosuke “Hashira, huh? Fight me!”
善逸「うるさいから、お前は黙ってろ!」
Zen’itsu “Urusai-kara, omaewa damattero!”
Zenitsu “Stop that yammering! Just shut up!”
伊之助「んだとコラ!」
Inosuke “Ndato kora!”
Inosuke “What did you say?”
善逸「何だよ!」
Zen’itsu “Nan-dayo!”
Zenitsu “You have a problem with that?”
炭治郎「もう分かったから、伊之助、落ち着こう」
Tanjiro “Mo wakatta-kara, Inosuke, ochitsuko.”
Tanjiro “Okay, we hear you, Inosuke! Calm down now!”
伊之助「フン!」
Inosuke “Fun!”
善逸「バカ猪が。ところで、炎柱ってどんな人なんだろうな?」
Zen’itsu “Baka-inoshishiga. Tokorode, En-Bashiratte donna hito nan-darona?”
Zenitsu “You idiot boar! Anyway, I wonder what kind of person the Flame Hashira is.”
炭治郎「それは…」
Tanjiro “Sorewa…”
Tanjiro “Well―”
鎹鴉の天王寺松右衛門「カアー!」
Tennoji Matsuemon (Kasugai-Garasu) “Kaaaa!”
炭治郎・善逸「おっ?」
Tanjiro, Zen’itsu “O?”
炭治郎「鎹鴉だ」
Tanjiro “Kasugai-Garasuda.”
Tanjiro “It’s the Kasugai Crow!”
鎹鴉の天王寺松右衛門「カア、カア~!」
Tennoji Matsuemon (Kasugai-Garasu) “Kaa, kaaaa!”
炭治郎「うん、うんうん。鎹鴉が煉獄さんについて調べてきてくれたみたいだ」
Tanjiro “Un, un-un. Kasugai-Garasuga Rengoku-sanni tsuite shirabete-kite-kureta-mitaida.”
Tanjiro “It seems like the Kasugai Crow has looked into Rengoku for us.”
善逸「えっ、ほんと?」
Zen’itsu “E, honto?”
Zenitsu “What? Really?”
鎹鴉の天王寺松右衛門「カア」
Tennoji Matsuemon (Kasugai-Garasu) “Kaa.”
炭治郎「“他の柱の皆さんが、煉獄さんをどう思っているか”だって」
Tanjiro “‘Hokano Hashirano mina-sanga, Rengoku-san’o do omotte-iruka’datte.”
Tanjiro “He says he found out how the other Hashira feel about Rengoku.”
善逸「聞きたい、聞きたい!」
Zen’itsu “Kikitai, kikitai!”
Zenitsu “That I have to hear!”
伊之助「柱!全員勝負だ!ムハハハッ!オホホホッ!」
Inosuke “Hashira! Zen’in shobuda! Muhahaha! Ohohoho!”
Inosuke “Hashira! All of you, fight me!”
善逸「はいはい。炭治郎、教えてよ」
Zen’itsu “Hai-hai. Tanjiro, oshieteyo.”
Zenitsu “All right. Tanjiro, let’s hear it.”
炭治郎「うん。じゃあしのぶさんから」
Tanjiro “Un. Jaa Shinobu-san-kara.”
Tanjiro “Okay. Then, let me start with Lady Shinobu.”
蟲柱・胡蝶しのぶ「いい人ですね。話がかみ合わない時がありますけれど」
Mushi-Bashira, Kocho Shinobu “Ii hito desune. Hanashiga kami-awanai tokiga arimasu-keredo.”
Insect Hashira, Shinobu Kocho “I’d say he’s a good person. Though there are times when we’re not on the same wavelength.”
善逸「しのぶさ~ん!いい匂いを思い出しちゃうよ~!他の柱は?」
Zen’itsu “Shinobu-saaan! Ii nioi’o omoi-dashi-chauyooo! Hokano Hashirawa?”
Zenitsu “Lady Shinobu! You remind me of that good smell! How about the other Hashira?”
炭治郎「じゃあ一気に行くよ!」
Tanjiro “Jaa ikkini ikuyo!”
Tanjiro “Okay, let’s hear them all in one go!”
音柱・宇髄天元「派手!俺より目立つな。でもめっちゃいい奴だ」
Oto-Bashira, Uzui Tengen “Hade! Ore-yori medatsuna. Demo meccha ii yatsuda.”
Sound Hashira, Tengen Uzui “Flamboyant! Sticks out even more than me. But he’s a really great guy!”
霞柱・時透無一郎「ふくろうみたい。快活な声が心地よい人」
Kasumi-Bashira, Tokito Muichiro “Fukuro mitai. Kaikatsuna koega kokochi-yoi hito.”
Mist Hashira, Muichiro Tokito “He’s like an owl. That cheery voice is so comforting to hear.”
恋柱・甘露寺蜜璃「かっこいいお兄様!一緒に修行して楽しかった!可愛がってもらいました!」
Koi-Bashira, Kanroji Mitsuri “Kakko-ii oniisama! Isshoni shugyo-shite tanoshi-katta! Kawaigatte morai-mashita!”
Love Hashira, Mitsuri Kanroji “He’s a super-cool big brother! I had so much fun training with him! He really doted on me!”
蛇柱・伊黒小芭内「よく話す。性格がいい。(好き)」
Hebi-Bashira, Iguro Obanai “Yoku hanasu. Seikakuga ii. (Suki)”
Serpent Hashira, Obanai Iguro “Talks a lot. Has a good personality. (Love him)”
風柱・不死川実弥「いいやつだ。(好き)」
Kaze-Bashira, Shinazugawa Sanemi “Ii yatsuda. (Suki)”
Wind Hashira, Sanemi Shinazugawa “He’s a good guy. (Love him)”
岩柱・悲鳴嶼行冥「前向き。弱音を吐かない。正直」
Iwa-Bashira, Himejima Gyomei “Mae-muki. Yowane’o haka-nai. Shojiki.”
Stone Hashira, Gyomei Himejima “Positive. Never whines. Honest.”
炭治郎「…と、こんな感じみたいだ」
Tanjiro “…To, konna kanji mitaida.”
Tanjiro “So, something like that.”
善逸「後は、冨岡さんは?」
Zen’itsu “Atowa, Tomioka-sanwa?”
Zenitsu “Wait, what about Tomioka?”
炭治郎「そうだ、鎹鴉。冨岡さんは?」
Tanjiro “Soda, Kasugai-Garasu. Tomioka-sanwa?”
Tanjiro “He’s right, Kasugai Crow. What about Tomioka?”
鎹鴉の天王寺松右衛門「カア!」
Tennoji Matsuemon (Kasugai-Garasu) “Kaa!”
炭治郎「うんうん、分かった。冨岡さんは煉獄さんについて…」
Tanjiro “Un-un, wakatta. Tomioka-sanwa Rengoku-sanni tsuite…”
Tanjiro “I see. This is what Tomioka had to say about Rengoku…”
水柱・冨岡義勇「よく話しかけてくれる。(好き)」
Mizu-Bashira, Tomioka Giyu “Yoku hanashi-kakete-kureru. (Suki)”
Water Hashira, Giyu Tomioka “He often speaks to me. (Love him)”
炭治郎「…だって」
Tanjiro “…Datte.”
Tanjiro “And there you have it!”
善逸「へえ~。炎柱、みんなに好かれてるみたいだな~」
Zen’itsu “Heee. En-Bashira, minnani sukare-teru mitai danaaa.”
Zenitsu “Oh, really? It seems like everyone loves the Flame Hashira, huh?”
炭治郎「うん。早く会えるといいな」
Tanjiro “Un. Hayaku aeruto iina.”
Tanjiro “Yeah. I can’t wait to meet him!”
伊之助「うおおお――!炎柱、勝負だ!」
Inosuke “Uoooooooo! En-Bashira, shobuda!”
Inosuke “Flame Hashira! Fight me!”
炭治郎「伊之助!」
Tanjiro “Inosuke!”
Tanjiro “Inosuke!”
伊之助「ムギィ~!ぐわっ」
Inosuke “Mugiiii! Guwa.”
炭治郎「あっ。煉獄さん!」
Tanjiro “A. Rengoku-san!”
Tanjiro “Rengoku!”
杏寿郎「次回、鬼滅の刃無限列車編第二話『深い眠り』。みんな、一緒に乗車しよう!」
Kyojuro “Jikai, Kimetsuno Yaiba Mugen-Ressha-hen dai-niwa, ‘Fukai Nemuri.’ Minna, isshoni josha shiyo!”
Kyojuro “Next, Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba Mugen Train Arc, Episode 2, ‘Deep Sleep’! Let’s all board the train together!”
三人「アニキ~!」
San-nin “Anikiii!”
Three “Big Bro!”
(Continue to Episode 2)
#demon slayer#demon slayer romaji#kimetsu no yaiba#demon slayer script#kimetsu english#kimetsu romaji#鬼滅 英語 学習#learning japanese#kny#japan
2 notes
·
View notes
Text
God I'm annoying as fuck, so glad I'm in the annoying as fuck website
Tagging System
— Misc .
mine
💌.asks, 🩷. preguntas
💌.txt, 🩷. texto
🗨.txt 💬.txt
💭. 🗯.
Original Art, Original Characters,
tags: 1
art tag,
fanart tag, fan-art tag, fan animation tag,
fan-fiction tag, fanfic tag, fic tag
cosplay tag, crafts tag,
analysis/meta tag, meta tag,
graphics tag,
tags: 2
au's tag, au tag, crossover tag, spoilers tag,
sister tag, bnha spoilers, bkdk tag,
— Fandoms .
TV Series: Anime & Manga
モブサイコ100, Mob Psycho 100, REIGEN,
ダンジョン飯, Dungeon Meshi, Delicious in Dungeon, dungeon meal, dungeon food, Tragones y Mazmorras, calabozos y tragones, delicioso en el calabozo
とんがり帽子のアトリエ, Witch Hat Atelier, Atelier of Witch Hat, El Taller de Sombreros de Mago, El Atelier de Sombreros de Mago,
僕のヒーローアカデミア, My Hero Academia, My Hero Academy, Mi Academia de Héroes,
My Hero Academia: Vigilantes, Vigilante - My Hero Academia: Illegals, Vigilante - Mi Academia de Héroes ILEGALES, ヴィジランテ -僕のヒーローアカデミア ILLEGALS,
My Hero Academia: Smash!!, 僕のヒーローアカデミア チームアップミッション,
My Hero Academia: Team-Up Missions, My Hero Academia: Misiones En Equipo,
僕のヒーローアカデミア, ヒーローリーグベースボール, My Hero Academia O.N.A: H.L.B. - Hero League Baseball,
My Hero Academia: Two Heroes, My Hero Academia: The Movie "Two Heroes", My Hero Academia: Dos Héroes, Mi Academia de Héroes: Dos Héroes, My Hero Academia: La Película "Dos Héroes", 僕のヒーローアカデミア THE MOVIE 〜2人の英雄〜,
My Hero Academia: Heroes Rising, My Hero Academia: The Movie "Heroes Rising", My Hero Academia: El Despertar De Los Héroes, Mi Academia de Héroes: El Despertar De Los Héroes, My Hero Academia: La Película "El Despertar De Los Héroes", 僕のヒーローアカデミア THE MOVIE ヒーローズ:ライジング,
My Hero Academia: World Heroes' Mission, My Hero Academia: The Movie "World Heroes' Mission", My Hero Academia: Misión Mundial De Héroes, Mi Academia de Héroes: Misión Mundial De Héroes, Mi Academia de Héroes: La Película "Misión Mundial De Héroes", のヒーローアカデミア:ワールドヒーローズミッション,
My Hero Academia: You're Next, My Hero Academia: The Movie "You're Next", 僕のヒーローアカデミア THE MOVIE ユア ネクスト,
My Hero Academia: One's Justice, My Hero Academia: School Briefs,
進撃の巨人, Attack on Titan, Ataque a los Titanes, Ataque de los Titanes,
「進撃の巨人」 The Final Season, Attack On Titan: The Final Season, Attack On Titan: Temporada Final,
Attack On Titan: The Final Chapters, Attack on Titan: No Regrets, Attack on Titan: Lost Girls, Attack On Titan: Junior High,
鬼滅の刃, Demon Slayer, Guardianes de la Noche,
鬼滅の刃, Demon Slayer, Guardianes de la Noche, 劇場版 鬼滅の刃 無限列車編, Demon Slayer – The Movie: Infinity Train, Guardianes de la Noche: Tren infinito,
鬼滅の刃, Demon Slayer, Guardianes de la Noche, 鬼滅の刃 刀鍛冶の里編, Demon Slayer: To the Swordsmith Village, Guardianes de la Noche: Rumbo a la Aldea de los Herreros,
鬼滅の刃, Demon Slayer, Guardianes de la Noche, 「鬼滅の刃」 刀鍛冶の里編, Demon Slayer: Swordsmith Village, Arco de La Aldea de los Herreros,
うずまき, Uzumaki, Espiral,
未来日記, Future's Diary, Diario del Futuro,
ハッピーシュガーライフ, Happy Sugar Life, Feliz Vida de Azúcar,
やがて君になる, Bloom Into You, Al final te convertirás en ti misma,
ワンパンマン, One Punch-Man,
ビースターズ, Beastars,
ハイキュー!!, Haikyū!!, Haikyuu!!,
ユーリ!!! on ICE, Yuri!!! on Ice, Yuri!!! Sobre Hielo,
スパイファミリー, Spy × Family, SPY×FAMILY, SPY FAMILY,
映像研には手を出すな!, Keep Your Hands Off Eizouken!, ¡No te metas con el club de cine! - Eizouken, ¡No te acerques al club de cine!,
Mumintroll, Moomins, Moomins, Mumins, 楽しいムーミン一家, The Moonins, Los Mumins, Muumilaakso, Mumindalen, Moominvalley,
スコット・ピルグリム テイクス・オフ, Scott Pilgrim Takes Off, Scott Pilgrim Da El Salto,
光が死んだ夏, The Summer Hikaru Died, El verano cuando la luz murió, El verano en el que Hikaru murió,
TV series: Cartoons
Steven Universe,
Steven Universe: Future, Steven Universe: Futuro, Steven Universe: The Movie, Steven Universe: La Película,
The Owl House, La Casa Búho,
Over The Garden Wall, Más Allá del Jardín,
Gravity Falls, Gravity Falls: Un Verano de Misterios, The Book of Bill, El libro de Bill,
Invader Zim, Invasor Zim, Invader Zim: Enter the Florpus!, Invasor Zim y El Poder del Florpus,
My Little Pony: Friendship Is Magic, My Little Pony: La Magia de la Amistad, My Little Pony, Mi Pequeño Pony,
My Little Pony: Equestria Girls, My Little Pony: Equestria Girls - Rainbow Rocks,
Inside Job, Trabajo Incógnito,
Adventure Time, Hora de Aventura,
Adventure Time: Distant Lands, Hora de Aventura: Tierras Lejanas,
Adventure Time: Fionna and Cake, Hora de Aventura: Fionna y Cake, Hora de Aventura con Fionna y Cake,
Avatar: The Last Airbender, Avatar: La leyenda de Aang, Avatar: El Último Maestro Aire,
OK K.O.! Let's Be Heroes, ¡OK K.O.! Seamos Héroes,
The Cuphead Show!, ¡El show de Cuphead!, ¡La serie de Cuphead!,
Don't Hug Me I'm Scared, No Me Abraces Tengo Miedo,
The Powerpuff Girls, Las Chicas Superpoderosas, 出ましたっ!パワパフガールズZ, Powerpuff Girls Z, Las Chicas Superpoderosas Z,
Monster High,
Ever After High,
Barbie,
Care Bears, Ositos Cariñositos,
Garfield,
The Marvelous Misadventures of Flapjack,
Star vs. the Forces of Evil, Star vs. las Fuerzas del Mal,
Teenage Mutant Ninja Turtles, Tortugas Ninja,
LEGO Ninjago: Masters of Spinjitzu, Lego Ninjago: Maestros del Spinjitzu, The Lego Ninjago Movie, LEGO Ninjago: La Película,
Live-Action series
Fraggle Rock, Los Fráguel,
The Muppets, Los Muppets, Los Teleñecos,
Yo soy Betty La Fea,
Animated Movies
The LEGO Movie, La Gran Aventura LEGO,
The Lego Ninjago Movie, LEGO Ninjago: La Película,
The LEGO Batman Movie, LEGO Batman: La Película,
Puss In Boots, El Gato con Botas,
Puss In Boots: The Last Wish, Gato con Botas: El Último Deseo,
Spider-Man: Into the Spider-Verse, Spider-Man: Un Nuevo Universo, Spider-Man: Hacia el Spider-Verso,
Spider-Man: Across the Spider-Verse, Spider-Man: A través del Spider-Verso,
Turning Red,
Moana, Moana: Un Mar de Aventuras,
The Bad Guys, Los Tipos Malos,
The Super Mario Bros. Movie, Super Mario Bros.: La Película, Mario,
Sonic The Hedgehog, Sonic The Hedgehog 2, Sonic the Hedgehog 3,
Inside Out, Inside Out 2, Intensamente, Intensamente 2,
Intensamente 2,
The Lorax, Dr. Seuss’ The Lorax, El Lórax: En Busca de la Trúfula Perdida,
Garfield: The Movie, Garfield: La Película, Garfield,
Live-Action Movies
The Devil Wears Prada, El Diablo Viste A La Moda,
Bumblebee, Transformers: Bumblebee,
Scott Pilgrim VS. The World, Scott Pilgrim vs. los ex de la chica de sus sueños,
Barbie,
It: Chapter One, It: Chapter Two,
Books / Comics / Graphic Novels
El Libro de Bill, The Book of Bill,
Scott Pilgrim,
Diary of a Wimpy Kid, El Diario de Greg, El Diario De Un Chico En Apuros,
Videogames
MOTHER 1, マザー, Mother, EarthBound Beginnings, EarthBound Zero, MOTHER,
MOTHER 2, MOTHER 2 ギーグの逆襲, Mother 2: Giygas Strikes Back, Mother 2: Giygas Contraataca, EarthBound, MOTHER,
MOTHER 3, マザースリー, MOTHER,
UNDERTALE, Undertale, UnderTale,
DELTARUNE, Deltarune, DeltaRune, Delta Rune,
Cuphead, Cuphead: Don't deal with The Devil, Cuphead: No Hagas Tratos con El Diablo,
ポケモン, Pokémon,
霧雨が降る森, The Forest of Drizzling Rain, El Bosque de la Llovizna,
モゲコキャッスル, Mogeko Castle, Castillo Mogeko,
灰色庭園, Grey Garden, Jardín Gris,
イヴ, Ib
ヤンデレラ, Yanderella,
Five Nights at Freddy's, Five Nights at Freddy's: Security Breach,
ソニック, ソニック・ザ・ヘッジホッグ, Sonic the Hedgehog, The Murder of Sonic the Hedgehog, Sonic Frontiers, ソニックプライム, Sonic Prime, ソニック,
OFF, Off, ゆめにっき, Yume Nikki: Dream Diary, Diario de Sueños,
Web Stuff
ボーカロイド, Vocaloid,
Bee and PuppyCat,
Don't Hug Me I'm Scared,
Hazbin Hotel, Hazbin Hotel: El Hotel de las Viejas Glorias,
Helluva Boss,
The Amazing Digital Circus, El Asombroso Circo Digital,
Welcome Home,
Musicals
Dear Evan Hansen, Querido Evan Hansen,
Be More Chill, Be More Chill: The Musical,
Heathers, Escuela de Jóvenes Asesinos, Heathers: The Musical,
Mean Girls, Mean Girls: The Musical, Chicas Pesadas,
Legally Blonde, Legally Blonde: The Musical, Legalmente Rubia,
Waitress: The Musical,
SpongeBob SquarePants: The Musical, The SpongeBob Musical,
The Guy Who Didn't Like Musicals,
Hamilton: An American Musical,
The Book of Mormon,
Frankenstein: The Musical,
3 notes
·
View notes
Text
ミッドランドスクエアシネマ1のDolbyCinemaで
「劇場版『鬼滅の刃』無限列車編」リバイバル
を観ま~すヽ(^。^)ノ
#鬼滅の刃 #無限列車編
https://kimetsu.com/anime/

0 notes
Text
2025-05-04 能 狂言 鬼滅の刃 -継- を観てきた。
前回はもう2年前になるのか。鬼滅の刃を能 狂言で演じる公演の2作目を大濠能楽堂にて。今回は子も連れて3人で。

原作のストーリーでいうと「無限列車編」と「遊廓編」までを能と狂言を入り混じった形で上演。
新作能のなかでもさらに現代の作品で作中も近代ということもあり謠も平易な日本語を使っているうえに演者が(能の演者も)かなりわかりやすい現代の日本語を使う。これは前作よりも顕著だった気がする。また演出面ではいわゆる造り物として無限列車編の汽車を橋掛かりにずらっと並べて使っているのがおもしろい。あと遊廓編での花魁道中が主に狂言方で演じられているところはちょっと歌舞伎っぽくて珍しい感じだった。あと煉獄さんと猗窩座の対決ではLEDライトのサイリウム的なやつ(なんていうんだっけ)を刀に見立てていて、振り回すと制御によりそれぞれ炎と雪の結晶の模様がホログラム状に浮き上がるという小道具を使っていてうーむ現代的、と思った。悪くない。
そうそう、前回だと一応「五番立て」というお能の番組の構成に倣っていて、能の謠と舞と、前後の狂言という並びがある程度はっきりとわかれていたと思うのだけど、今回はそのあたりの境目もあいまいで、能の演者と狂言の演者が同時に会話をするというのがしばらく続くというような、これも珍しい構成が行なわれていて、両者の語り方はやっぱり違うので通常の古典能も観てる身だとなんとも不思議な気持になる。
それから琴(15弦だったっけ)、三味線、胡弓、尺八と普段の能では使われない和楽器を効果音的に使っていて、しかもこれらは1人で演奏されていてすごかった。さらにいうと今回の上演の囃子方のみなさんの演奏はすばらしかった。笛や太鼓、鼓ももちろんなんだけど声がよかったなあ。
お話としてはよく知った話だけど、煉獄榴火の舞いと堕姫(梅)の最後の泣き声はなかなか良かった。その他は今回あんまり能としての舞の成分があんまりなかったので、お能を観ようと思って行ったらちょっと物足りない感もあるかなぁ。まあそれはそれでまた別で。
1 note
·
View note
Text






#Demon Slayer#Kimetsu no Yaiba#鬼滅の刃#Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba - The Movie: Mugen Train#Kimetsu no Yaiba Movie: Mugen Ressha-hen#劇場版 鬼滅の刃 無限列車編#anime#anime wallpaper#anime 2023
3 notes
·
View notes
Text
鬼滅の刃
ユニバース31
「メシア、血の刃を見つめる」
メシアは静かに立っていた。この世界に流れる血の気配を感じながら。
ここは『鬼滅の刃』の世界。人間は鬼という異形の存在に脅かされ、恐怖の中で生きている。だが、ただ怯えているわけではない。鬼殺隊という者たちが命を賭して戦い、刃を振るい、鬼と対峙していた。
「どれほど戦っても、血は止まらない……」
目の前で繰り広げられる戦闘。呼吸の技と共に刃が閃き、鬼の首が飛ぶ。しかし、その刃を振るう者もまた、血に塗れ、命を散らしていく。鬼を倒しても、新たな鬼が生まれる。殺し合いの輪廻は止まることなく続いていた。
メシアは拳を握りしめた。助けたい。しかし、彼はこの世界において傍観者でしかない。手を差し伸べることは許されない。
「なぜ、この世界の人々はここまで戦い続けるのか……?」
その答えは、彼ら自身が持っていた。大切な人を守るため、愛する者を失った悲しみを背負ってでも、人は戦い続ける。たとえ、血しぶきの中に倒れようとも。
メシアはその光景を見つめながら、静かに思った。
「それが、この世界の意思なのだろう……」
彼は目を閉じた。血の匂いが消えぬまま、鬼狩りの戦いは今も続いている。
ユニバース2
『鬼滅の刃』の魅力を徹底解剖! なぜここまで世界中で愛されるのか?
こんにちは、アニメ・漫画ファンの皆さん!今回は、社会現象となった大人気作品**『鬼滅の刃』**について深掘りしていきます。なぜこの作品はここまで多くの人々に支持され、世界的なヒットを記録したのでしょうか?その魅力を徹底的に解説していきます!
『鬼滅の刃』とは?
『鬼滅の刃』は、吾峠呼世晴(ごとうげ こよはる)氏による漫画作品で、2016年から2020年まで『週刊少年ジャンプ』で連載されました。
大正時代を舞台に、家族を鬼に殺された少年・炭治郎が、鬼と化した妹・**禰豆子(ねずこ)**を人間に戻すため、「鬼殺隊」として鬼と戦う物語です。
特に、アニメ版の圧倒的な映像美と劇場版『無限列車編』の大ヒットによって、日本だけでなく世界中で一大ムーブメントを巻き起こしました!
『鬼滅の刃』の魅力とは?
① 心を揺さぶるストーリーとキャラクター
『鬼滅の刃』は、単なるバトル漫画ではなく、登場人物たちのドラマが非常に濃厚なのが特徴です。
炭治郎のひたむきな優しさと強さ
鬼殺隊の仲間たちとの絆
鬼たちの悲しい過去と戦いの中でのドラマ
敵である鬼も、かつては人間だったという設定が深みを与え、戦闘シーンに涙を誘う展開が多いのも本作の魅力のひとつです。
② 美しいアニメーションと映像表現
アニメ制作を担当したufotableの圧倒的な映像クオリティは、視聴者を驚かせました。
戦闘シーンの流れるようなカメラワーク
呼吸の技のエフェクトがまるで日本画のよう
CGと手描きを融合させた美しい背景美術
特に「ヒノカミ神楽」や「霹靂一閃」などの技の演出は、劇場アニメレベルのクオリティを誇ります。
③ 強烈な感動を生む「無限列車編」
劇場版『鬼滅の刃 無限列車編』は、**日本の興行収入歴代1位(400億円超)**という驚異的な記録を打ち立てました。
物語の中心となる**煉獄杏寿郎(れんごく きょうじゅろう)**の生き様、そして彼が見せた最後の戦いは、多くのファンの涙を誘いました。
「俺は俺の責務を全うする!! ここにいる者は誰も死なせない!!」
この言葉が、日本中に響いたことは言うまでもありません。
④ すべての伏線が回収される完璧な物語構成
『鬼滅の刃』は、全23巻というコンパクトな巻数でありながら、すべての伏線が美しく回収される構成が秀逸です。
鬼の始祖・鬼舞辻無惨(きぶつじ むざん)との決着
「ヒノカミ神楽」の秘密
炭治郎と仲間たちの成長と最終決戦
無駄な引き延ばしがなく、すべてのキャラクターの役割が明確に描かれているため、最後までテンポよく読めるのもポイントです。
『鬼滅の刃』の社会的影響
① グッズ・コラボが大ヒット
鬼滅ブームの影響で、グッズやコラボ商品が次々と登場。特に「鬼滅柄」と呼ばれる和風のデザインが流行し、幅広い層に親しまれました。
② 海外人気も爆発的に拡大
NetflixやCrunchyrollなどの配信を通じて、アメリカ・ヨーロッパ・アジアでも大ヒット。海外のファンも「KIMETSU NO YAIBA!」と熱狂し、世界的なアニメブームの一翼を担いました。
③ 若者だけでなく、幅広い世代に響く物語
子どもから大人まで楽しめる内容でありながら、家族愛や自己犠牲といった深いテーマも扱っているため、親子で楽しめる作品となりました。
まとめ:『鬼滅の刃』はなぜここまで愛されるのか?
感動的なストーリーとキャラクターの成長
圧倒的なアニメーションと音楽の美しさ
泣ける戦闘シーンと鬼の悲しい過去
スピーディーで無駄のない物語構成
これらの要素が完璧に組み合わさり、『鬼滅の刃』は多くの人々の心をつかみました。
あなたが一番好きなシーンはどこですか?ぜひコメントで教えてください!🔥
それでは、次回の考察記事でお会いしましょう!
0 notes
Text
映画「鬼滅の刃 無限列車編」をモチーフにした料理レシピ『炎柱スパイシーチキン』|あらすじ・キャスト・原作の情報も
映画「鬼滅の刃 無限列車編」のあらすじ 兄妹の絆と剣士たちの成長を描く「鬼滅の刃」シリーズの劇場版。炭治郎たちは、多くの人が失踪する無限列車に潜む鬼を討伐するため、最強の剣士・炎柱の煉獄杏寿郎と合流します。br>列車内で鬼が仕掛ける夢幻術によって、それぞれが幸せな夢の中に囚われてしまう炭治郎たち。しかし、固い絆と意志の力で幻惑を振り払い戦いに挑みます。br>熾烈な戦闘の末、炭治郎たちは列車を制圧するが、さらなる強敵が待ち受けていた…。彼らは激戦を乗り越え未来を切り開けるのか、息もつかせぬ熱いバトルが観る者を魅了します。 今夜の映画レシピは「炎柱スパイシーチキン」 レシピの詳細 「炎柱スパイシーチキン」は、映画「鬼滅の刃…
0 notes
Text



kimetsu_off
【コラボ決定】 『劇場版「鬼滅の刃」無限列車編』リバイバル上映を記念した「築地銀だこ」とのコラボが5月16日よりスタートします! ■コラボ期間:2025年5月16日(金)~6月30日(月) ■コラボ開催店舗などの詳細はこちらをチェック: https://campaign.gindaco.com/gindaco_2025_05/ #銀だこ #鬼滅の刃
#Kimetsu no Yaiba#Demon Slayer#Kamado Tanjiro#Rengoku Kyojuro#food#@kimetsu_off#Kimetsu Twitter#Twitter
4 notes
·
View notes
Video
youtube
鬼滅の刃 無限城編で覚醒する炭治郎の能力 きめつのやいば ネタバレ 考察 解説 竈門炭治郎 柱稽古編 刀鍛冶の里編 遊郭編 無限列車編 立志編 ...
0 notes
Text
Demon Slayer / 鬼滅の刃(Kimetsuno Yaiba) Script in Japanese/Romaji/English
Now available;
Season 1 : Tanjiro Kamado, Unwavering Resolve Arc / 竈門炭治郎 立志編 (2019) - Completed!
Season 2-1 : Mugen Train Arc / 無限列車編 (2021) - Completed!
Season 2-2 : Entertainment District Arc / 遊郭編(2021-2022) - Completed!
Season 3 : Swordsmith Village Arc / 刀鍛冶の里編 (2023) - Completed!
Season 4 : Hashira Training Arc / 柱稽古編 (2024)
Ep 8. “The Hashira Unite” / 第八話『柱・結集』
Please wait for the other episodes, as I'll post one by one as soon as I can.
<For your Japanese study...>
・Romaji ・Hiragana & Katakana ・Kanji(Chinese character)
・Numbers ・Calendar Dates
・About Japan
<My personal impression and consideration>
・Season 1 Episodes
I'm also working on "Frieren"(all 28 episodes completed) and "The Apothecary Diaries". If you are interested in it, please check!
4 notes
·
View notes
Text
海外に居ながら日本のアニメを楽しむ方法。How to enjoy Japanese ANIME while aboard.
こんばんは、シドニーマンです。 日本のアニメは海外でも大人気です。ここシドニーでも同様で民放チャンネルでは、ドラゴンボールに遊戯王が放送されていたり、eventcinema(イベントシネマ)系映画館に行けば「鬼滅の刃無限列車編」や「ワンピースFile Red」が日本語版と英語版で上映されていた経緯があります。 Japanese ANIME is very popular overseas. The same is true in Sydney, where Yu-Gi-Oh , Dragon Ball were broadcast on, and if you went to an eventcinema movie theater, “Demon Slayer: Mugen Train” and “One Piece File Red” were screened in…

View On WordPress
0 notes