#why couldn't formality be shown through conjugation. why is there a separate set of verbs for them :(
Explore tagged Tumblr posts
Text
woah I haven't thought of it until I saw an artist ask about it. but yeah, how do they plan to localize honorifics in korean for jack jeanne? because kisa uses さん for fumi and kai (so, fumi-san and kai-san). huh, now that I think about it, neji and shirota are referred to as senpai whereas fumi and kai didn't want kisa to be too formal with them.
but then like... what. kisa will call them 형? fumi-hyung, kai-hyung? (as opposed to probably 선배 for shirota and neji). ooh I kinda love the idea. there's an added layer of genderisms here, because you only say 형 (hyung) if you're male. otherwise you'd call them 오빠 (oppa).
now I'm curious.. I'd love to see the kr localization make kisa call them fumi-hyung and kai-hyung :o
(I guess the equivalent for さん should really be 님 if I am understanding my lessons right, but that's kinda formal and takes away the closeness of using someone's first name. maybe kisa can get away with 씨 since they're in the same class, but that's weird if she calls the others her 선배님, I think
otoh 3Q calling her 키사야...)
#mine musings#liveblogging jj#also interesting to realize that i never refer to neji as kokuto#take this with huge tubfuls of salt though#to this day i always get confused by the honorific system in kr. it's the section in my exam that i really had the most trouble with#mostly because i had to memorize ANOTHER set of verbs#why couldn't formality be shown through conjugation. why is there a separate set of verbs for them :(
0 notes