Tumgik
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
tribute art for BTS music
Insta twitter
1K notes · View notes
Note
Hi! I am working on gfx edits for the 8th anniversary of BTS’ debut. I am using the lyrics from Magic Shop as a part of them since it is my absolute favorite song. Would it be ok if I used your beautiful translation and credited you in the post?
Sure! Sounds awesome!
2 notes · View notes
Quote
Let tomorrow be /  An occasion for laughter (for me) /  A little bit better (for me)
BTS, “00:00” (full original translation)
31 notes · View notes
Text
On the Passions, Pressures, and Partings of Artists: The Rappers of BTS in “Tear”
Tumblr media
—Lyric excerpts from “Outro: Tear” (full original translation)
This song can be interpreted both as a song about personal relationships and a song about the tension between artist and art. “Tear” is said to have been written for the members of BTS themselves when they were considering disbandment.
.
RM
tear: [noun] a drop of clear salty liquid secreted from glands in a person's eye when they cry
Tumblr media
Forever, forever, shut up about forever, there has to be an ending if there is a beginning; I don’t want to listen to that, too many truths or too many commiserations, I don’t want to listen to that. I was just so scared because maybe I had never actually loved you.
.
SUGA
tear: [noun] a hole or split in something caused by it having been pulled apart forcefully
Tumblr media
Oh, take it easy, be slow with the carving of a heart Yes, yes, grind your heels over the scattered remains Regrets, regrets, don’t let that shit linger Take the shredded ribbons of my heart and incinerate them That’s right, right there, what are you waiting for This is the ending you wanted So kill me with confidence
.
j-hope
fear: [noun] an unpleasant emotion caused by the belief that someone or something is dangerous, likely to cause pain, or a threat
Tumblr media
Why we spill it Why we shred it It means nothing to me Farewell is to me the moments (Flashback) The instant the words leave your mouth The second our focal point stutters The juncture when everything is threatened Two letters deliver our ending
.
51 notes · View notes
Audio
[BTS] Outro: Tear (An Accurate & Poetic Translation)
.
Farewell is to me a Tear.
It blooms on the edge of my eye without my knowing.
What will have to go unsaid is spilling,
Regret crawls across my face.
You were once, to me, a Dear,
But now, just bitter beer.
Belated self-loathing has stained the heart,
Made it susceptible to wounds from passing gusts.
At the end of my play, where all goodbyes were feigned,
The cost had inevitably caught up to me.
If someone would turn back time for me,
Could I be more truthful?
My unadorned face that only I’m aware of;
My age-old, ugly, pathetic companions inside me;
Could you have, with the smile you used to aim my way,
Could you have loved me again like that?
Forever, forever, shut up about forever,
There has to be an ending
If there is a beginning; I don’t want to listen to that,
Too many truths or too many commiserations,
I don’t want to listen to that.
I was just so scared
Because maybe I had never actually loved you.
It’s too late, but you were true,
It was only you who loved me
more.
.
You're my tear
You're my, you're my tear
You're my tear
You're my, you're my tear
You're my tear
You're my, you're my tear
What more can I say
You're my tear
.
We were walking toward the same place
But this has become our ending
We once spoke of forever but now
We’ve ruthlessly wrecked each other
Thought we’d had the same dream
But that dream has become a dream
Heart’s all torn up, I’d rather you set it aflame,
So nothing can remain, not pain, not regret
.
You're my tear
You're my, you're my tear
You're my tear
You're my, you're my tear
You're my fear
You're my, you're my fear
What more can I say
You're my
.
Farewell is to me a TEAR
Crying is an extravagance
There’ll be no pretty goodbyes
No, so please begin
Oh, take it easy, be slow with the carving of a heart
Yes, yes, grind your heels over the scattered remains
Regrets, regrets, don’t let that shit linger
Take the shredded ribbons of my heart and incinerate them
That’s right, right there, what are you waiting for
This is the ending you wanted
So kill me with confidence
Ay, yeah yeah burn it
Ay, yeah yeah yeah burn it
Ay, yeah yeah yeah burn it
So not even ashes remain
.
This is the real you and this is the real me
We’ve seen the end, not even spite remains
Sweet dream’s finished, I close my eyes
This is the real you and this is the real me
.
We were walking toward the same place
But this is become our ending
We once spoke of forever and now
We’re ruthlessly wrecking each other
Thought we’d had the same dream
That fantasy has finally become a reverie
Heart’s all torn up, I’d rather you set it aflame,
So nothing can remain, not pain, not regret
.
You're my tear
You're my, you're my tear
You're my tear
You're my, you're my tear
You're my fear
You're my, you're my fear
What more can I say
You're my
.
What to say
We know it
Answer’s fixed
Response’s always hard
.
Why we spill it
Why we shred it
It means nothing to me
Farewell is to me the moments (Flashback)
The instant the words leave your mouth
The second our focal point stutters
The juncture when everything is threatened
Two letters deliver our ending
Shouldn’t have cried, shouldn’t have ripped,
I can’t even say the words anymore;
Goodbye, a chronic illness,
You are my beginning and ending, that is all,
My meetings and partings,
My all; what lies ahead is Fear
Repetition’s foretold with you as the cause; Tear
Tear
.
57 notes · View notes
Text
Tumblr media
Will something be different No, probably not But at least this one day Is ending When the sweep-second And the minute hand are in alignment The world, very briefly, holds its breath
—BTS, “Zero O’Clock” (full original translation)
34 notes · View notes
Audio
[BTS] 00:00 (An Accurate & Poetic Translation)
.
You know that kind of day 
When you’re sad for no reason
When your limbs are heavy
And everyone besides me
Looks engaged and intense with a passion
My steps are sticking to the floor
I think I might already be late
The whole world is making me bitter
.
Yeah, strewn around me are rattling speed bumps
Heart’s been crumpled, words keep fading
Why on earth; I’ve been running so hard
So why me, why
.
I come home
Lie down
And wonder
Was it my fault?
It’s a messy night
I glance at the clock,
Nearly midnight
.
Will something be different
No, probably not
But at least this one day
Is ending
When the sweep-second
And the minute hand are in alignment
The world, very briefly, holds its breath
Zero o’clock
.
And you’re gonna be happy
And you’re gonna be happy
Like the tip of new snowfall
Breathe like it’s the first time
And you’re gonna be happy
And you’re gonna be happy
Turn this all around
Everything’s new at zero o’clock
.
I’m sliding slightly off beat
My face refuses easy expressions
Familiar lyrics keep slipping my mind
Nothing is going the way I wish it would
Right, it’s all in the past
But soliloquizing doesn’t make things easier
Is it my fault?
Is it my wrong?
No answer
Just my echo
.
I come home
Lie down
And wonder
Was that my fault?
It’s a messy night
I glance at the clock,
Nearly midnight
.
Will something be different
No, probably not
But at least this one day
Is ending
When the sweep-second
And the minute hand are in fleeting conjunction
The world, very briefly, holds its breath
Zero o’clock
.
And you’re gonna be happy
And you’re gonna be happy
Like the tip of new snowfall
Breathe like it’s the first time
And you’re gonna be happy
And you’re gonna be happy
Turn this all around
Everything’s new at zero o’clock
.
Put two hands together
And make a wish
Let tomorrow be
An occasion for laughter
For me
A little bit better
For me
.
When this song
is over
A new song
will play
Just a little bit happier, yeah
.
And you’re gonna be happy
And you’re gonna be happy
Hold a breath, make it brief,
Recite my consolations again
And you’re gonna be happy
And you’re gonna be happy
Turn this all around
Everything’s new 
At zero o’clock
.
23 notes · View notes
Note
Hi, I wanted to ask you what does the last two lines in blue and grey mean? “now that’s ive privately gathered the words floating in the air i go to early morning doze good night”? I fee unable to understand these two lines and i’m wondering what your non-poetic interpretation/meaning of the korean lines is? thank you and thanks for your hard work 💜
"I couldn't go to sleep because there were too many thoughts floating around my head. But now that I've quietly identified these thoughts and put them into words, I feel collected enough to rest. It's very early morning, maybe 3 a.m. It's time to fall asleep."
- 💜
7 notes · View notes
Text
Tumblr media
I don’t believe in any god called conviction I’m abashed by colorful words I find this vast grey land more comfortable Here’s a million expressions of grey When it rains, it’s my world I dance over this city On clear days, for the fog On wet days, without fail Here’s to all the dust Raise a glass, a toast
—BTS, “Blue & Grey” (full original translation)
32 notes · View notes
Text
Tumblr media
—BE ver.
3 notes · View notes
Text
Tumblr media
Have I been blunted, have I fallen apart Guess this lump of metal’s pretty heavy after all Here comes that grey rhinoceros I’ve got no focal point, I’m standing big and hollow This moment doesn’t feel like mine There’s no reason why I’m not afraid
—BTS, “Blue & Grey” (full original translation)
25 notes · View notes
Audio
[BTS] Blue & Grey (An Accurate & Poetic Translation)
.
Where’s my angel
A shade settles over the end of a day
“Someone come and save me, please”
Nothing but a sigh from a worn-out day
.
Everyone else looks pretty happy
Can you look at me ‘cause I am blue and grey
The meaning of the teardrops reflected in the mirror
Must be my colors behind laughter, blue and grey
.
Don’t know where I started going wrong
Had a blue question mark in my head since youth
Maybe that’s why I’ve lived so intensely
But when I look back, when I stagnate here,
That razor-edged shadow consumes me whole
I still don’t know if the blue question mark
Is truly apprehension or depression
Maybe it’s really a creature of regret
Or maybe it’s what loneliness made of me
I still don’t know that razor-edged blue
Hope I don’t drown, find a way out
.
I just wanna be happier
Thaw my freezing self
I’ve held out countless hands
They’re a colorless echo
Oh this ground feels so heavier
I am singing by myself
I just wanna be happier
Is that too much to ask
.
As I walked the cold winter streets, I heard
the quickening breaths of my heart
I still hear it sometimes
.
Don’t say it’s fine
It’s not
Please don’t leave me alone, it hurts
.
It’s the road I always walk, the light I’m always in
But today it’s a weirdly unfamiliar scene
Have I been blunted, have I fallen apart
Guess this lump of metal’s pretty heavy after all
Here comes that grey rhinoceros
I’ve got no focal point, I’m standing big and hollow
This moment doesn’t feel like mine
There’s no reason why I’m not afraid
.
I don’t believe in any god called conviction
I’m abashed by colorful words
I find this vast grey land more comfortable
Here’s a million expressions of grey
When it rains, it’s my world
I dance over this city
On clear days, for the fog
On wet days, without fail
Here’s to all the dust
Raise a glass, a toast
.
I just wanna be happier
Feel the warmth of my hand
I need you more because I’m not warm
Oh this ground feels so heavier
I am singing by myself
When I start to laugh in some far-off future
I’ll tell you, “That’s how it went”
.
Now that I’ve privately gathered the words floating around in the air
I’m slipping off to an early morning doze, good night
.
85 notes · View notes
Text
Tumblr media
Those who breeze past Those who sink roots Which am I A good person? A bad person? Reviews are divided I’m just a person
— AGUST D, “People” (full original translation)
41 notes · View notes
Audio
[Agust D] People (An Accurate & Poetic Translation)
Yeah, yeah, soft breeze
Those who breeze past
Those who sink roots
Which am I
A good person?
A bad person?
Reviews are divided
I’m just a person
Everyone lives
Everyone loves
Everyone fades
Evanesces
People change, as have I
Nothing’s eternal in life
All passing happenstance
Mm, why so serious? (Why so serious?)
Why so serious? (Why so serious?) Why so serious? (Why so serious?)
Mm, I’m so serious (I’m so serious)
I’m so serious (I’m so serious) I’m so, I’m so
So what
So what if we breeze past
So what
So what if we get hurt
Might be in pain sometimes
Might shed blue tears sometimes
So what
So what if we live like that
Flow as water flows
Maybe something’s waiting at the end
A special life, an average life, each in its own way
What’s good is good I guess
What’s good is good
Things don’t always go as planned
We all risk unpleasantness
Dramatic instants in repetition can be draining 
People are like that 
We want what isn’t there, don’t want what already is
Who said humans are creatures of wisdom
The way I see it, we’re creatures of regret
People change, as have you
Nothing’s eternal in life
All passing happenstance
Your ordinary is conversely my extraordinary
Your unusual is conversely my normal
My ordinary is conversely your unusual
My exceptional is conversely your normal
It’s fine
It’s fine if we breeze past
It’s fine
It’s fine if we get hurt
Might be in pain sometimes
Might shed blue tears sometimes
It’s fine
It’s fine to live like that
37 notes · View notes
Photo
Tumblr media
— AGUST D-2 ver.
5 notes · View notes
Text
Tumblr media
The friend I knew is gone and the person who knew you isn’t here
I know it wasn’t just time that changed us
The friend you knew is gone and the friend I knew isn’t here
It wasn’t just time that changed us, how futile is this
— AGUST D, “Dear My Friend” (full original translation)
15 notes · View notes
Audio
[Agust D] Dear My Friend (An Accurate & Poetic Translation)
Even still
I miss you and miss you
Even still
Our memories together circle ‘round me
If I’d caught you back then
No, if I’d stopped you back then
To this day
Would we still be friends? 
What would that have been like
Dear my friend, how are you
I’m, uh, doing good, you know, yeah
Dear my friend, I’ll be honest
I fucking hate you still
I still remember the days when we were close
The times we skipped town for Daegu
Countless days, “I don’t fear the world when I’m with you”
We said so then, but now we’re on opposing paths, damn
Do you remember? It was probably Sinsa
That conversation we had while tipping soju bottles
We were going to conquer the world, we had ambitions
Had grand plans, we were young, only twenty, yeah
The loss of contact was too sudden
Ages later, your parents called from an unknown number
That short phone call had me running
Seoul Detention Center, Anyang was much too far away
Even still
I miss you and miss you
Even still
Our memories together circle ‘round me
If I’d caught you back then
No, if I’d stopped you back then
To this day
Would we still be friends? 
How would that have gone
Was it you who changed or was it me
I even resent time’s flow, I guess it’s us who changed
Hey, I hate you, hey, I loathe you
Hey, even as I say these words I still miss you
Every week I set out to meet visiting hours
A round trip of three hours, I took them alone
The day of your trial and the day of your release,
The heavy snow and white tofu is etched into my mind
It’d been a long time, you were someone different
With hollow eyes you asked me if I wanted some illegal shit
I was furious, I cursed and swore
With no way to bring my only friend back, you became an unknown horror
The friend I knew is gone and the person who knew you isn’t here
I know it wasn’t just time that changed us
The friend you knew is gone and the friend I knew isn’t here
It wasn’t just time that changed us, how futile is this
Even still
I miss you and miss you
Even still
Our memories together circle ‘round me
If I’d caught you back then
No, if I’d stopped you back then
To this day
Would we still be friends? 
What would that have been like
Even still
I miss you and miss you
Even still
Our memories together circle ‘round me
If I’d caught you back then
No, if I’d stopped you back then
To this day
Would we still be friends? 
How would that have gone
Oh
What could have been
19 notes · View notes