Tumgik
burgeoning-ambition · 9 months
Text
照れ隠し
hiding one's embarrassment
男の住む部屋に一人でやって来て、照れ隠しをしているのかもしれない。 おとこ の すむ へや に ひとり で やって きて、てれかくし を している の かもしれない。 She came alone to a room where a man lives, so she may be trying to hide her embarrassment.
Tumblr media
44 notes · View notes
burgeoning-ambition · 9 months
Text
here’s an interesting internet word i just learned:
垢作る(あかつくる) = to make an account (on a website)
the use of 垢 is as an ateji from アカウントを作る! 💻🖱
466 notes · View notes
burgeoning-ambition · 9 months
Text
Fun things to do for immersion in your target language
Some things you can do in your target language that are fun and make you care more than when reading a textbook:
Cook a traditional recipe
Find a video in your target language on how to cook something you like from somewhere that speaks your target language. The motivation here is obvious- if you don't understand the recipe you won't be able to make the dish. Watch it once to find out what the ingredients are, and again when making the dish. Use your dictionary of choice to help out if needed.
2. Play a video game
I prefer turn-based games with RPG elements as I get a mix of dialogue and utility words like save, menu, attack, etc. Right now, I'm playing Dicey Dungeons in Chinese and Pokemon SoulSilver in Japanese (hiragana only). The consequence here is obvious, if you can't navigate menus or choose the wrong attack, the game will be harder.
Hard mode: Find a server with voice chat in your target language where teamwork or communication is important. Any MOBA or MMORPG comes to mind. You'll learn to communicate on the fly, and you'll learn a plethora of the foulest swear words imaginable.
3. Share your personal interests with others
Learn to talk about things that you do that are unique to you. Standard language courses teach you words that tend to be generally used: eat, sleep, drink, etc. What about things that are of special interest to you? Chances are, you will use this vocabulary more often than the average person, and you will be more passionate about the subject- this leads to higher motivation to retain this specialized vocabulary.
Then post it wherever you want, or in a diary, or talk about it to a native speaker.
4. Learn to tell a joke
Recite and rehearse jokes you find funny. Jokes in other languages reveal so much about the underlying culture that can't easily be translated. By understanding how to tell a joke in another language, you will gain more appreciation for the language itself. The upshot here is that telling a joke comes with social risk, so you will have to build the confidence before delivering the joke.
Bonus: Foreign language puns are hilarious.
5. Listen to a local radio station
Local radio stations have it all- interviews, ads, music, traffic updates, and more. Many of these are available online, so no need to move to the city and pull out your FM receiver! What's especially nice about this option is that radio hosts tend to enunciate and use proper language. Even if you don't understand every word, the grammar and structure of the language will slowly ingrain itself.
This is the most passive of the immersion techniques I use, but I've found many songs I enjoy through local radio stations. Then, I take a deep dive into the song lyrics and learn them, which is much more active. The goal is to learn the lyrics and rehearse them until I can sing along with the music.
99 notes · View notes
burgeoning-ambition · 9 months
Text
salut !💟
i wanted to start using this account for langblr as well><
tbh i had a studyspo blog a while back when i started uni so i'm not new to tumblr just returning^^ my focus is intermediate level french, beginner korean, and suuuper beginner japanese (i've only just started studying kana ,, ;w;)
mes intérèts sont la musique/mode/l'art visuel coréen et japonais, les jeux vidéo, la nourriture.. :3 j'aime aussi lire des romans et dessiner ! si je fais des erreurs n'hésitez pas à me corriger ..!
Tumblr media
j'ai étudié un peu le français à l'école au canada.. ma confiance en parlant et à l'écrit est très bas et je trouve que même si je peux comprendre la plupart des phrases que je lis, j'ai encore beaucoup de difficultés à formuler des phrases moi-même et à exprimer mes idées en français etc. ­><;; ma prononciation est aussi très désagréable lol
alors je pense qu'en pratiquant un peu chaque semaine je pourrais renforcer mes compétences petit à petit et comme ça je pourrais améliorer mon niveau de langue.. !
저는 한국말로 말하는것을 때 마다 실수를 많이 해요.. 저는 아직 사전을 항상 쓰고 쓰기과 읽기 너무 어려워요 ><" 한국 영화, 드라마들 안 보고 하지만 저는 드라마에 관심이 있어서 재미있는 드라마 있으면 재발 추천해주세요 !! 그리고 제 말을 어색해서 죄송해요 !! 😖
8 notes · View notes
burgeoning-ambition · 9 months
Text
Basic quantifiers in Japanese
台 (だい) - used for cars, bicycles, machines, mechanical devices, household appliances
杯 (はい) - used for cups and glasses
匹 (ひき) - used for small animals
本 (ほん) - used for long and thin objects
階 (かい) - used for floors
回 (かい) - used for occurrences, numer of times
個 (こ) - used for things that are small and round
枚 (まい) - used for thin and flat objects
人 (にん) - used for people (but we say 一人 (ひとり) for one person and 二人(ふたり)for two
冊 (さつ) - used for books
歳 (さい) - used for age
Plus general quantifiers:
一つ (ひとつ)
二つ (ふたつ)
三つ (みっつ)
四つ (よっつ)
五つ (いつつ)
六つ (むっつ)
七つ (ななつ)
八つ (やっつ)
九つ (ここのつ)
十 (とお)
779 notes · View notes
burgeoning-ambition · 9 months
Text
July 12th, 2023
Hello guys!
こんにちは、皆(みな)さん!
Today I wrote about Japanese holiday which is called Umi no hi🌊
今日(きょう)は海(うみ)の日(ひ)と呼(よ)ばれる休暇(きゅうか)について書(か)きました☀️
We didn’t have a holiday in June so I’m so excited🥳
私達(わたしたち)は6月(がつ)に休暇(きゅうか)が無(な)かったので、とっても楽(たの)しみです!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
26 notes · View notes
burgeoning-ambition · 9 months
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Launched last month, Wafrica — Africa plus wa for Japan — has unveiled a range of kimono handcrafted in an array of African cotton fabrics that would seem to be a million miles from the subtle silks more commonly associated with traditional Japanese dress. Yet despite the orange comets and flashes of lightning tearing across a moss-green background, and the tribal swirls in colors that recall the sun-drenched African soil, the prints blend seamlessly into the kimono form before they surprise Japanese shoppers with their foreign origin.
The cultural cocktail is the brainchild of Serge Mouangue, a Tokyo-based concept- car designer for Nissan, who joined forces with Kururi, a Tokyo-based kimono- maker, to produce the traditional Japanese attire in 18 African prints sourced in markets from Nigeria to Senegal.
[source]
Serge Mouange introduces the WAfrica concept and kimono (Fashion show)
Le kimono Africain: Serge Mouangue TED talks
31K notes · View notes
burgeoning-ambition · 9 months
Text
Tumblr media
Tumblr media
Some Yamagata dialectisms my supervisor sent me.
置賜(おきたま)- south Yamagata, kinda moving into Fukushima
村山(むらやま)- north of Yamagata city, kinda central within the prefecture
庄内(しょうない)- west/north west
最上(もがみ)- north east, towards Miyagi
52 notes · View notes
burgeoning-ambition · 9 months
Text
If you want some help and other people to chat with, I can go ahead and plug @onigiriforears discord server, Seitokai's Nihongo! That link should invite you to the server; it has various community things including an accountability program! You can get paired up with someone and keep each other on track or practice together or what have you. The server is primarily targeted at learning Japanese, but there are a few people who are also studying Korean. I'm one of those people! I'm Vincent in the server!
If you use discord, I'd definitely recommend joining so you have a community group chat (like you said in your tags, lmao)
Whether you join or not, though, don't be afraid to reach out to people in the studyblr/langblr community! People are always happy to help ^-^
よろしく, 안녕 😊🩵
new to posting on studyblr but, unfortunately, been on tumblr for too damn long. n e ways, i desperately need help with my studies so if you’re WILLING to, ill be most definitely honored 😭🤞🏾
23 notes · View notes
burgeoning-ambition · 10 months
Text
Sentenceと(考えられている・思われている)
とびら- Grammar Chapt 4
Using と考えられている/ 思われている means ‘it is generally believed that/ it is considered that’. 
The difference between the two phrases is that  考えられている is an opinion that has arrived through logic, and 思われている is an opinion based on emotion. 
Example- 日本人はとても丁寧だと思われている。= It is generally believed that Japanese people are very polite. 
As you can see, 思われている has been used because this opinion is not derived from fact or logic, but an emotion based opinion. 
46 notes · View notes
burgeoning-ambition · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Finally a first language laddering post! In the near future I hope to start posting updates to my personal studying, maybe accompanied by study materials for others to use if I have the time! But first, I wanted to post an introduction.
Transcript of the images below the cut!
Language Laddering!
An Overview
I recently made a post asking about interest in me posting my personal Japanese -> Korean language laddering study journey and resources. And a lot of people seemed interested! Let's start off with an introduction to language laddering itself, since people may not have heard of it, or may not recognize this name for it! For my own personal stuff, I hope to post updates to my studies along with some resources as regularly as I can manage!
What is Language Laddering?
Language laddering, as I'm using the term, is a method of language study in which you use one target language (TL1) to learn a second target language (TL2). Basically, you cut your native language out of the equation and study in a target language!
How I Ladder
There are several methods you can use that I'd say count as language laddering, but I'm only going to go super in-depth into the methods I personally use!
If you study this way and have a specific method you love that I didn't mention, please mention it in a comment or reblog! I'd love to hear more methods.
Reading Japanese textbooks for Korean
Getting access to resources in Japanese is definitely harder because of international shipping, but I'm able to find store listings that offer sample pages! I've been using these until I can get the money to actually buy them.
In the meantime as I wait to get fully Japanese texts, I use the speaking pen from Learn Korean With BTS, haha- the speaking pen reads the book in four languages, and Japanese is one of them! So I just listen to it like an audiobook instead of reading the English!
Using apps and websites made by and for Japanese learners
While my Japanese dictionaries and apps are all in English, my Korean dictionaries and apps are all in Japanese!
I use an online Japanese-Korean dictionary on my phone, and when I practice grammar and other concepts in Korean, I use Japanese websites for Korean learners.
Recently, I've been using the site ハングルの森 to review basic grammar. I've been getting a pretty strong hold on Japanese grammar terms, too, which is exciting for more fully laddering!
Laddering languages in the way I choose to can be a very fun way to learn a new language and study one you've already been working on, but it doesn't work for everyone!
People who enjoy learning grammar and reading about how language works may enjoy it because they can learn grammar the way it's taught in their target language rather than how it's taught in their native language! This can be exciting, it's interesting to see how different languages teach concepts and learning grammar terms in a TL can open grammar-related doors! If you're a linguistics nerd like me, grammar-related doors are super exciting.
However, if you struggle a lot with understanding language instruction, and classroom language learning is really difficult for you, then it may only make things harder to try and use your TL's classroom language learning material for a new TL.
And that's okay! Not every learning method is for everyone. Learning through immersion may be easier and less frustrating if you struggle with classroom learning!
And guess what?
You can still ladder languages when doing immersion learning! Watching something in your new TL with subtitles for your stronger TL is one good way you can combine immersion learning with laddering!
I hope to post more about language laddering, although it will probably be pretty catered to my own personal study! People can feel free to send asks about anything specific they'd like to know! (Although I certainly am not an expert, so I can't answer everything)
Also, I know this post was SUPER text heavy, so thank you for making it to the end! I hope it wasn't too droning to read ^-^ Good luck with language laddering if you decide to try it!
166 notes · View notes
burgeoning-ambition · 10 months
Text
What sorts of things do you need help with? There are plenty of people in the community that would be happy to!
よろしく, 안녕 😊🩵
new to posting on studyblr but, unfortunately, been on tumblr for too damn long. n e ways, i desperately need help with my studies so if you’re WILLING to, ill be most definitely honored 😭🤞🏾
23 notes · View notes
burgeoning-ambition · 10 months
Text
色とりどり
いろとりどり
① multicolored; multicoloured; of various colors; of various colours
② diverse; of all kinds; all manners of; a variety of
庭には色とりどりの花が咲き乱れていた。 にわ に は いろとりどり の はな が さきみだれて いた。 In the garden, flowers of all manner of colors were blooming in profusion.
Tumblr media
101 notes · View notes
burgeoning-ambition · 10 months
Text
Learning to delete/mute/block before a negative comment takes root in your mind is a modern survival skill. If you're going to wander the overgrown countryside of the internet, you need to develop a quick eye for ticks.
It's deeply tempting to respond to the "well, actually," to the cruel assumption, to the unjust accusation, to the odious viewpoint. It's tempting because you're defaulting to the etiquette of dinner conversation. This isn't a dinner conversation. Someone is shouting at you from a moving car. Turn away.
80K notes · View notes
burgeoning-ambition · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Finally a first language laddering post! In the near future I hope to start posting updates to my personal studying, maybe accompanied by study materials for others to use if I have the time! But first, I wanted to post an introduction.
Transcript of the images below the cut!
Language Laddering!
An Overview
I recently made a post asking about interest in me posting my personal Japanese -> Korean language laddering study journey and resources. And a lot of people seemed interested! Let's start off with an introduction to language laddering itself, since people may not have heard of it, or may not recognize this name for it! For my own personal stuff, I hope to post updates to my studies along with some resources as regularly as I can manage!
What is Language Laddering?
Language laddering, as I'm using the term, is a method of language study in which you use one target language (TL1) to learn a second target language (TL2). Basically, you cut your native language out of the equation and study in a target language!
How I Ladder
There are several methods you can use that I'd say count as language laddering, but I'm only going to go super in-depth into the methods I personally use!
If you study this way and have a specific method you love that I didn't mention, please mention it in a comment or reblog! I'd love to hear more methods.
Reading Japanese textbooks for Korean
Getting access to resources in Japanese is definitely harder because of international shipping, but I'm able to find store listings that offer sample pages! I've been using these until I can get the money to actually buy them.
In the meantime as I wait to get fully Japanese texts, I use the speaking pen from Learn Korean With BTS, haha- the speaking pen reads the book in four languages, and Japanese is one of them! So I just listen to it like an audiobook instead of reading the English!
Using apps and websites made by and for Japanese learners
While my Japanese dictionaries and apps are all in English, my Korean dictionaries and apps are all in Japanese!
I use an online Japanese-Korean dictionary on my phone, and when I practice grammar and other concepts in Korean, I use Japanese websites for Korean learners.
Recently, I've been using the site ハングルの森 to review basic grammar. I've been getting a pretty strong hold on Japanese grammar terms, too, which is exciting for more fully laddering!
Laddering languages in the way I choose to can be a very fun way to learn a new language and study one you've already been working on, but it doesn't work for everyone!
People who enjoy learning grammar and reading about how language works may enjoy it because they can learn grammar the way it's taught in their target language rather than how it's taught in their native language! This can be exciting, it's interesting to see how different languages teach concepts and learning grammar terms in a TL can open grammar-related doors! If you're a linguistics nerd like me, grammar-related doors are super exciting.
However, if you struggle a lot with understanding language instruction, and classroom language learning is really difficult for you, then it may only make things harder to try and use your TL's classroom language learning material for a new TL.
And that's okay! Not every learning method is for everyone. Learning through immersion may be easier and less frustrating if you struggle with classroom learning!
And guess what?
You can still ladder languages when doing immersion learning! Watching something in your new TL with subtitles for your stronger TL is one good way you can combine immersion learning with laddering!
I hope to post more about language laddering, although it will probably be pretty catered to my own personal study! People can feel free to send asks about anything specific they'd like to know! (Although I certainly am not an expert, so I can't answer everything)
Also, I know this post was SUPER text heavy, so thank you for making it to the end! I hope it wasn't too droning to read ^-^ Good luck with language laddering if you decide to try it!
166 notes · View notes
burgeoning-ambition · 10 months
Text
怪談
かいだん
ghost story
怪談はめちゃくちゃ怖くて苦手ですね。 かいだん は めちゃくちゃ こわくて にがて ですね。 I don't like ghost stories because they are so scary.
Tumblr media
67 notes · View notes
burgeoning-ambition · 10 months
Text
Tumblr media
Who's 39 and why is he thanking them?
308 notes · View notes