Tumgik
spiritlanguages · 1 year
Text
My favourite part of learning a language related to your mother tongue (or to an L2 you’re fluent in) is the confidence with which you get things wrong
813 notes · View notes
spiritlanguages · 1 year
Text
Resources masterpost
Witnessing French:
Websites, social media
Online courses in French
French subreddits
Fanfictions
Buzzfeed
Improving your:
Pronunciation
Speaking
Things to listen to:
Music
Podcasts
Radio stations
TED talks
Things to read:
Graphic novels/comics
News
Ebooks + quizzes (by me)
Short stories
Vikidia - kids’ Wikipedia
Things to watch:
Cartoons
Kids shows
Imago TV - free activist Netflix
The Simpsons the movie
True crime
TV programs - sci-fi shows, travelling, etc.
Youtubers
Extra:
Antidote 10 + BonPatron - Grammarly equivalents
Conjugation by le Nouvel Obs
Deepl - very good at translating sentences/expressions
Forbo - natives pronouncing things
Lexicity - about Ancien/Moyen Français
Lingolden - Chrome extension that teaches vocabulary
Linguo.tv (french videos + subtitles)
Reverso - very good alternative to Google translation (single words)
Wordreference - very complete translation website (expressions)
3K notes · View notes
spiritlanguages · 1 year
Text
pls choose the best option & elaborate in tags if you'd like.
some endings are cut off to meet poll limits...
Context below the cut, but please answer first :)
this is the opening sentence of a letter written by fryderyk chopin to his friend and/or boyfriend tytus woyciechowski in 1829. he's 19/20 years old (we're not sure about his DOB), and he's been spending some time with prince antoni radziwiłł and his family at their palace in antonin (near Poznań). radziwiłł is a huge music nerd, and chopin is having a great time over there. the mood of the letter is mostly positive and upbeat, and you can probably expect him to be at his cheekiest.
there are 3 published english translations of this letter. none of the 3 translators are native polish speakers. here are their takes on this sentence:
full original sentence from chopin's november 14 1829 letter:
Ostatni twój list, w którym mi każesz się ucałować, odebrałem w Antoninie u Radziwiłła.
EL Voynich, Chopin's Letters (1931), pg 73:
I received your last letter, in which you send me a kiss, at Antonin, at the Radziwiłłs'.
Arthur Hedley, Selected Correspondence of Fryderyk Chopin (1962), pg 36:
Your last letter, in which you send me your warmest greetings, reached me at Radziwill's place at Antonin.
David Frick, Chopin's Polish Letters (2016), pg. 143:
I received your last letter, in which you tell me to give myself a kiss, in Antonin at Radziwiłł's.
why is this important?
1) it's an interesting grammar problem where the combination of a referred statement (FC is summarizing what TW said), a command, and a reflexive (się) makes it unclear who is to kiss who.
2) we don't have any letters from TW to FC, so it's useful to piece together the way he may have written to him.
3) FC has a habit of teasing TW for not liking to be kissed, which historians have taken a bit too seriously, if you ask me.
4) we'll talk about arthur hedley some other time, but yeah... i know.
i read this letter in polish first, and i didn't realize this sentence might be ambiguous. when i started reading the translations, i was surprised to see the different takes. my reactions ranged from "?" to "????" i like remind myself that my perspective is also biased, though -- by the fact i speak modern polish, and this is a 200 year old letter. i think this is a good example of how subjective translations can be. you ask 4 different people to translate something, you might very well get 4 different translations.
86 notes · View notes
spiritlanguages · 1 year
Text
The Big List of Books on Language & Linguistics
Looking for your next read? Check out the Big List of Books on Language & Linguistics, curated by yours truly:
I update this list frequently, so bookmark it and check back for new books!
171 notes · View notes
spiritlanguages · 1 year
Text
Tumblr media
How people choose to use language, based on society and a certain choice that the author adopted.
Gretchen McCulloch, Because Internet (p.48)
0 notes
spiritlanguages · 1 year
Text
one fun little thing about linguistics is that the stages speakers go through during their lives and the stages internet users go thru when integrating a new online community are actually quite similar.
so like, the first stage, broadly, when talking about language acquisition, a speaker starts with having no competence, but a huge receptiveness to the linguistic data around them. this is why babies learn to speak so fast. in online communities, a new comer won't have all the right vocab, they won't have learned/assimilated to the ways of "speaking"/communicating in the community, and can kinda easily be identified as like, not being from here (think of the way tumblr users can sometimes spot twitter migrants)
after learning the norms, and the basics of communication in a community, the speaker enters an adolescent phase. in irl speech communities, this is when someone's most receptive to new slang or linguistic innovations, but as these speakers grow up, the innovations become the standard. in online communities there's a very very similar adolescent phase (that has nothing to do with age, and just time spent in the community), where someone is fully integrated into the community and is in the centre of linguistic innovation for the community (often means coming up with new vocab, and sometimes can mean changes in other conventions like typing style, punctuation usages, etc.).
after the adolescent phase, in the adult phase, a speaker has a lot of linguistic competence (they can... speak... well... idk how else to describe it), but they are much more resistant to innovation, and hold on to the way that they spoke as a young person as being the objectively correct way to speak, looking down on the younger generation for their slang and their innovations. think of how boomers and gen x make fun of gen z slang. in online communities, i don't see this as being so much of conflictual relationship, but what is similar is that people that have been in online communities for extended periods of time will hold on to the way of communicating that was popular when they were in their adolescent phase, and won't be able to as easily adapt to the new ways of communicating, and this marks them as being an "elder", or long-time member, of the community.
the comparisons aren't always completely spot on, but there are enough parallels that i can have a lot of fun paying attention to this in the online communities that i'm a part of lol
308 notes · View notes
spiritlanguages · 1 year
Text
Here's a great "explain it to me like I'm 5" article about how language evolved:
133 notes · View notes
spiritlanguages · 2 years
Note
Hello! I've just started learning French and I'd like to try reading something. A whole novel sounds quite intimidating, so do you know of any short stories with simple language?
Hello,
My mind goes to:
Les lettres de mon moulin by Alphonse Daudet
Trois contes by Gustave Flaubert
Arsène Lupin contre Herlock Sholmès by Maurice Leblanc (ha!)
Les diaboliques by Jules Barbey d’Aurevilly (pretty)
Le sommeil de la raison by Gabrielle Wittkop
Contes de l’Absurde + Histoires perfides by Pierre Boulle (emo)
Je voudrais que quelqu’un m’attende quelque part by Anna Gavalda
Les filles du Feu by Gérard de Nerval (v pretty)
Le mur by Jean-Paul Sartre (classic)
La Fontaine aux Fées by Chantal Robillard
L’Exil et Le Royaume + L’Étranger by Albert Camus (classic)
Solitude de la Pitié by jean Giono
Des Filles bien élevées by Anne Wiazemski
La Rêveuse d’Ostende by Éric-Emmanuel Schmitt
La Chapelle Sextine by Hervé Le Tellier (naughty)
Le Ratichon Baigneur by Boris Vian
Poussières d’anges by Ann Scott
Contes cruels by Octave Mirbeau (weirdo)
L’arbre des Possibles by Bernard Werber
Mordre au travers by Virginie Despentes (feminist, weird)
Clair de Lune + L’Inutile Beauté + Boule de Suif + Le Horla (has a slight Dorian Gray vibe, classic) by Guy de Maupassant
Les Plaisirs et les Jours by Marcel Proust, 
L’Heptaméron by Marguerite de Navarre, 
Cantatrix sopranica by George Pérec, 
Deux et deux font cinq by Alphone Allais
Religere + Déchirures by Sir Cédric (goth)
Gloire à nos Illustres Pionniers by Romain Gary
Les Vrilles de la Ligne by Colette (badass lady)
Nouvelles sous Extasy by Frédéric Beigbeder (v weird/edgy)
La Botte Secrète by Éric Boisset
And that’s probably enough. Hope this helps! x 
Tumblr media
1K notes · View notes
spiritlanguages · 2 years
Text
A lovely poem
Tumblr media
445 notes · View notes
spiritlanguages · 2 years
Text
Main figures de style
I. FIGURES D’ANALOGIE:
LA COMPARAISON:
Makes a connection between two objects, partially or totally by using an element of comparison (comme, ainsi, tel…)
Ex : Il pleure dans mon corps comme il pleut sur la ville (Verlaine)
LA METAPHORE:
Replaces an object with another that has something in common with it.
Ex : Son sang sur la poussière écrivait mon devoir (Corneille)
LA PERIPHRASE:
Describes, without naming it, an object using a nominal group
Ex : La langue de Shakespare 
LA PERSONNIFICATION:
A metaphor that gives human attributes to objects.
Ex : La grande république montrant du doigt les cieux (Hugo)
L’ANTITHESE:
Makes a connection between two objects from opposite realities.
Ex : L’une est moitié suprême et l’autre subalterne (Molière)
L’OXYMORE:
Makes a connection between words that seem to contradict each other.
Ex : Le superflu, chose très nécessaire (Voltaire)
Tumblr media
II. FIGURES DE MODALISATION ET D’IRONIE:
L’ANTIPHRASE :
Expresses an idea by saying the opposite.
Ex : La question est une invention merveilleuse et tout à fait sûre pour perdre un innocent qui a la complexion faible, et sauver un coupable qui est né robuste (La Bruyère, about torture)
LA LITOTE :
Expresses something light to say a lot more.
Ex : Va, je ne te hais point! (Corneille)
III. FIGURES D’INSISTANCE:
L’ANAPHORE:
Repetition of a word or a group of words at the beginning of a series of verses or sentences to translate an emotion or to emphasize an idea.
Ex : Adieu tristesse - bonjour tristesse - tu es inscrite dans les lignes du plafond - tu es inscrite dans les yeux que j’aime (Eluard)
L’HYPERBOLE:
Way to exaggerate, emphasize an idea or emotion by using imagination.
Ex : Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois (La Fontaine)
Tumblr media
428 notes · View notes
spiritlanguages · 2 years
Text
Ways to say Annoy
Neutral:
Ennuyer
Énerver
Enquiquiner (kids)
Embêter (kids)
Agacer
Casser les pieds
Faire suer (retro)
Barber (retro)
 Rude:
Emmerder
Faire chier (making one shit)
Casser les couilles (breaking one’s balls)
Péter les couilles (busting one’s balls)
Chier dans les bottes (shitting in one’s boots)
Tumblr media
383 notes · View notes
spiritlanguages · 3 years
Text
Tumblr media
0 notes
spiritlanguages · 3 years
Text
How to teach yourself linguistics online for free
Wish you were enrolled in an intro linguistics class this semester? Starting a linguistics major and looking for extra help? Trying to figure out whether you should study linguistics and what comes after?  Whether you’re just trying to grasp the basics of linguistics or you’re trying to construct a full online linguistics course, here’s a comprehensive list of free linguistics websites, podcasts, videos, blogs, and other resources from around the internet: 
Linguistics Podcasts
Specific episodes:
The International Phonetic Alphabet and vowels
Constituency
Gricean Maxims and presuppositions
Kids These Days aren’t ruining language
Learning languages linguistically
Phonemes and palatalization
Prepositions, determiners, verbs
Morphemes and the wug test
Why do we gesture when we talk?
Syllables
Podcasts in general:
Lingthusiasm
Because Language
Vocal Fries
The History of English Podcast
Spectacular Vernacular
Linguistics Videos
Modular topics:
NativLang (cartoons)
The Ling Space
Tom Scott’s Language Files
Arika Okrent (whiteboard videos)
Mike Mena (classic sociolinguistics papers)
Structured video series like an online course:  
Crash Course Linguistics (see also this list of companion links for each of the Crash Course videos) 
Introduction to Linguistics (TrevTutor)
Another intro linguistics series (DS Bigham)
Phonology, Mathematical linguistics, Syntax (TrevTutor)
Another syntax series following the chapter structure of a free online syntax textbook (Caroline Heycock)
The Virtual Linguistics Campus at Marburg University
“Miracles of Human Language” (on Coursera from Leiden University)
Blog posts
General
How much do I need to know before taking intro linguistics? (Spoiler: not much) 
28 tips for doing better in your intro linguistics course
How to find a topic for your linguistics essay or research paper
For typesetting linguistics symbols: What is LaTeX and why do linguists love it? (with sample LaTeX doc to download and modify).
An open access intro linguistics textbook, all freely available online
Further linguistics resources about specific areas, such as sociolinguistics, psycholinguistics, language acquisition (first/second), historical linguistics, neurolinguistics, prescriptivism. 
Phonetics & Phonology
How to make your own paper model of the larynx
Teaching phonetics using lollipops
How to remember the IPA vowel chart
How to remember the IPA consonant chart
IPA transcription practice
A detailed explanation of sonorants, obstruents, and sonority
A very elaborate Venn diagram of English phonological features
The basics of how Optimality Theory works, with coffee analogy
Allophones of /t/, explained with internet gifs
Several good visualizations and explanations of the vocal tract
How to type IPA on your phone (Android and iOS) 
Various ways to type IPA on a computer
Morphology & Syntax
Morphological typology cartoons
So you asked the internet how to draw syntax trees. Here’s why you’re confused.
Types of trees: a sentence is an S, a sentence is an IP, a sentence is a TP
A step-by-step guide to drawing a syntax tree, with gifs
Distributed Morphology
Garden path sentences: how they work, some examples
Structural ambiguity and understanding people in Ipswich
How to draw trees on a computer (TreeForm and phpSyntaxTree) 
Pronoun typology and “the gay fanfiction problem”
The solution to violent example sentences: Pokemon
Semantics & Pragmatics
The difference between epistemic and deontic, necessity and possibility (with bonus modals as Hogwarts houses)
Why learn semantics? Comebacks to annoying people.
Presuppositions, implicature and entailment, and more presuppositions in Lizzie Bennet Diaries
Gricean maxims in Welcome to Night Vale
Scalar implicature and a duck gif
Giving a shit about Negative Polarity Items, NPIs explained using Mean Girls references, and a follow-up on Free Choice Items
The lambda calculus for absolute dummies
The Lambda Calculator (software for practising in Heim & Kratzer style)
Teaching linguistics
Linguistics resources for high school teachers
Teaching linguistics to 9-14 year olds
On writing an IB extended essay in linguistics (& follow-up)
IPA Bingo
IPA Jeopardy and IPA Hangman
Practising syntax trees using cards and string/straws
Find a linguistics olympiad near you!
Editing linguistics Wikipedia articles instead of writing a final paper that no one but the prof will read (see also wikiedu.org)
Academic/career advice
Should you go to grad school in linguistics? Maybe
Figuring out if you actually want to go to linguistics grad school
How to decide which linguistics grad school to go to
How to look for linguistics undergrad programs
How to interact with someone who’s just given a talk
An extensive list of undergrad and/or student-friendly conferences - apply to one near you!
Advice for linguistics profs on increasing enrollment and supporting non-academic careers
Linguistics jobs - a series about careers outside academia
Languages
Linguistic approaches to language learning resource roundup
Will linguistics help with language learning? / Will learning a second language help with linguistics?
The problem with “economically useful” as a reason for language learning
Further link roundups
This list not enough? Try these further linkposts: 
A very long list of linguistics movies, documentaries, and TV show episodes
A list of books (fiction and nonfiction) about linguistics
A comprehensive list of language and linguistics podcasts, from Superlinguo 
A very long list of linguistics YouTube channels and other free online videos about linguistics 
20 linguistics blogs I recommend following
How to explain linguistics to your friends and family this holiday season
17K notes · View notes
spiritlanguages · 3 years
Text
I'm so happy that Google translate recognised my handwritten Japanese.
1 note · View note
spiritlanguages · 3 years
Text
French phonetics
Les voyelles :
[a] : cinéma (cinema, m)
[ɑ] : château (castle, m)
[e] : clé (key, f)
[ɛ] : père (father, m)
[ə] : jeu (game, m)
[i] : souris (mouse, f)
[o] : rose (rose, f)
[ɔ] : océan (ocean, m)
[ø] : jeudi (thursday)
[œ] : peur (fear, f)
[u] : chou (cabbage, m)
[y] : illusion (illusion, f)
Les voyelles nasales :
[ɑ̃] : chanter (sing)
[ɛ̃] : jardin (garden, m)
[ɔ̃] : ronfler (snore)
[œ̃] : un (one, m)
Les semi-voyelles :
[j] : lieu (place, m)
[w] : oui (yes)
[ɥ] : huile (oil, f)
Les consonnes : 
[b] : bête (beast, f)
[d] : déjeuner (lunch, m)
[f] : faim (hunger, f)
[g] : gâteau (cake, m)
[ʒ] : ange (angel, m)
[k] : cadeau (gift, m)
[l] : lait (milk, m)
[p] : pain (bread, m)
[ʁ] : roi (king, m)
[s] : sel (salt, m)
[t] : table (table, f)
[v] : violon (violin, m)
[z] : maison (house, f)
[ʃ] : chocolat (chocolate, m)
Les consonnes nasales : 
[m] : miel (honey, m)
[n] : nez (nose, m)
[ɲ] : agneau (lamb, m)
[ŋ] : parking (parking lot, m)
youtube
1K notes · View notes
spiritlanguages · 3 years
Text
ending a story in other languages
kurdish: “my story went to other homes, god bless the mothers and fathers of its listeners” (Ç��roka min çû diyaran, rehmet li dê û bavê guhdaran.)
greek: “and they lived well, and we lived better” (και ζήσανε αυτοί καλά και εμείς καλύτερα)
afrikaans: “whistle whistle, the story is done” (fluit fluit, die storie is uit)
goemai: “my tale has finished, (it) has returned to go (and) come home.” (tamtis noe lat / dok ba muaan yi wa)
amharic: “return my story and feed me bread” (ተረቴን መልሱ አፌን በዳቦ አብሱ::)
bengali: “my story ends and the spinach is eaten by the goat” (aamaar kothati furolo; Notey gaachhti murolo) *means something is irreversibly ended because goats eats herbs from the root
norwegian: “snip snap snout, the tale is finished” (snipp snapp snute, så er eventyret ute”
polish: “and i was there [at the wedding] too, and drank mead and wine.” (a ja tam byłem, miód i wino piłem.)
georgian: “disaster there, feast here… bran there, flour here…” (ჭირი – იქა, ლხინი – აქა, ქატო – იქა, ფქვილი – აქა)
hungarian: “this is the end, run away with it” (itt a vége, fuss el véle)
turkish: “lastly, three apples fell from the sky; one for our story’s heroes, one for the person who told their tale, and one for those who listened and promise to share. And with that, they all achieved their hearts’ desires. Let us now step up and settle into their thrones.” (Gökten üç elma düşmüş; biri onların, biri anlatanın, diğeri de dinleyenlerin başına. Onlar ermiş muradına, biz çıkalım kerevetine.)
35K notes · View notes
spiritlanguages · 3 years
Text
Faire le- expressions
Faire la course - racing someone
Faire la fine bouche - being picky
Faire la grasse matinée - oversleeping
Faire la grimace - making a face when annoyed or disgusted
Faire la loi - ordering people around
Faire la moue - pouting
Faire la navette - commuting
Faire la sourde oreille - pretending to not hear
Faire le clown/pitre/zouave - clowning around
Faire le deuil - mourning
Faire le dos rond - grining and bearing it
Faire l’étoile de mer - being a starfish (in bed)
Faire le lézard - sunbathing
Faire le mort - pretending to be dead
Faire le mur - sneaking out of the house
Faire le pied de grue - waiting for someone unhappily
Faire le pont - doing a backbend + taking an extra day off
Faire le tour - going around a place/block
Faire le trottoir - walking the streets (sex work)
Faire les frais de - suffering the consequences of
Faire les gros yeux - giving the stink eye
Faire les choses à moitié - doing things half-assed
Faire les quatre cents coups - being up to no good
Faire l’imbécile - playing dumb
Tumblr media
1K notes · View notes