Tumgik
#AnitaMui
romantamsxiangshi · 1 year
Text
Translation of Anita Mui's 1991 "似是故人来" (It Seems an Old Friend has Returned)
My first sapphic translation! Anita Mui, the Madonna of Hong Kong, has a very special place in my heart. She sang many Golden Age anthems, starred in just as many Golden Age dramas, and was named the "big sister of HK's music industry." Though she never disclosed her sexuality, she was named a queer icon for her androgyny, sexually explicit lyrics, and performance of genderqueer roles. (Think Lady Gaga.)
似是故人来 is the theme song of the 1991 双镯, or "The Two Bracelets," a lesbian love story set in the countryside of southern China. The movie was adapted from the novel of the same name by Lu Zhaohuan, and was directed by Huang Yushan. 似是故人来 was composed and produced by Luo Dayou, with lyrics by Lin Xi, both of whom operated under strict censorship and limited knowledge of the film's plot. According to Luo, Anita Mui was 2.5 hours late to the recording session (which I think is kinda gay), but finished the recording in 30 minutes.
Translation:
同是过路 同做过梦 We walked the same roads towards the same dreams.
本应是一对 We were supposed to be a couple.
人在少年 梦中不觉 I was too young, I didn’t know I was dreaming.
醒后要归去 Now I’ve awakened, and I wish to return.
三餐一宿 也共一双 Three meals, one house, the two of us together.
到底会是谁 Who will you be in my future? (1)
但凡未得到 但凡是过去 I don’t think you’ll ever understand. It’s in the past, after all. 
总是最登对 But I’ve always loved you. (2)
台下你望 台上我做 You’ll watch me from the audience, I’ll perform for you onstage.
你想做的戏 I’ll give you whichever story you wish. (3)
前事故人 忘忧的你 Old friend, you who forget your sorrows,
可曾记得起 Do you ever remember me? (4)
欢喜伤悲 老病生死 Joys and sorrows, life and death: 
说不上传奇 What are those stories next to ours? (5)
恨台上卿卿 或台下我 I hate those lovers onstage, and I hate myself offstage. (6)
我不是我跟你 I hate that I am not with you. (7)
俗尘渺渺 天意茫茫 This land is so barren. Heaven knows no shame (8)
将你共我分开 To separate you from me. 
断肠字点点 风雨声连连 My broken heart beats in my every word. This storm will never end.
似是故人来 Old friend, I thought you were coming back. (9)
何日再在 何地再聚 When will we be here again? Where shall we meet again?
说今夜真暖 This evening was so warm.
无份有缘 回忆不断 We don’t share a destiny, but I’ve never stopped thinking of you. (10)
生命却苦短 This life is so short.
一种相思 两段苦恋 One lovesickness, two bitter hearts.
半生说没完 I’ve spent half a life spent describing you to others. (11)
在年月深渊 望明月远远 Each year is an abyss, I wish upon the moon. 
想像你忧怨 And I remember all your sorrows.
俗尘渺渺 天意茫茫 This land is so barren. Heaven knows no shame
将你共我分开 To separate you from me. 
断肠字点点 风雨声连连 My broken heart beats in my every word. This storm will never end.
似是故人来 Old friend, I thought you were coming back.
留下你或 留下我在 Did I leave you behind? Or did you leave me behind,
世间上终老 To grow old in this world? (12)
离别以前 未知相对 Before we parted, did we know how much we loved each other? 
当日那么好 Those days were so lovely. 
执子之手 却又分手 I hold your hand, just to let it go again.
爱得有还无 I don’t know where to find our love. (13)
十年后双双 万年后对对 In ten years, we’ll be together. In ten-thousand years, we’ll be together.
只恨看不到 I only wish I could see it happen.
十年后双双 万年后对对 In ten years, we’ll be together. In ten-thousand years, we’ll be together.
只恨看不到 I only wish I could see it happen.
Translation notes:
(1) 到底会是谁 translates directly to "Who will it be, really?" When placed in conversation with the previous line, this line could mean, "Who will be my partner?" (referring to a love interest the speaker does not yet know/recognize) or "Who will you be?" (referring to the speaker's uncertainty towards their current love interest, and how their love interest seems foreign to them now). The lack of subjects, objects, and pronouns leaves a lot of room for interpretation, so I chose the angstier version.
(2) 总是最登对 translates directly to "Always the right one," or "Always correct." I take this to mean that the love interest has always been the right person for the speaker--hence, "I have always loved you."
(3) 你想做的戏 translates directly to "Whichever play you want to see," referring to the previous line concerning the actress/audience interaction. I chose "I'll give you whichever story you wish" because it sounded better (subjective?) and felt congruous to a number of lines besides just the previous, as well as to the song's meta context. This song was part of a broader love story/movie, after all.
(4) 曾 (ceng) implies something ancient: translated literally, the line is "Have you already remembered?" or "I/you/[subject] already remember." Considering how the protagonists of the movie view their queerness as a sorrow that must be forgotten/left behind, I decided to place this line in conversation with the previous, and go with "do you remember me?"
(5) 说不上传奇 translates directly to "They can't be considered legends," which I believe is a line meant to minimize life/death/old age/illness next to the speaker's love. I thought it was a bit awkward to refer to life/death as legends, so I used the term "stories" and added "next to ours" to match the full effect of the line and its relationship to the previous line. I converted this line into a question because a simple sentence in English doesn't quite have the same power as a short sentence/fragment in Cantonese. Questions do, though, because they feel more accusatory.
(6) The 卿 of 卿卿 (qing qing) can be translated any number of ways: "ministers (of the law)", "wives/ladies," or "lovers." There's a certain heterosexual rigidity implied in the word, which I think any English translation loses.
(7) 我不是我跟你 is the line that confused me the most, because it defies both Chinese and English grammar structures. I tried translating it literally at first: "I am not me with you," or "I am without you," or "Without you, I am not me," before deciding to go with the laziest route. Let me know if there's a better translation, please--I'm still confused.
(8) 天意茫茫 translates to "Heaven's will is wild and vast." The original line implies unknowability, but I used a pretty heavy hand in choosing the word "shame" instead. My academic justification is that shame, accusation, and frustration echo throughout this whole song, and my translation pays tribute to that. My honest justification is that I liked the angst.
(9) There is no object in this line--the speaker just says, "I thought an old friend was coming back"/"It's as if an old friend is coming back." But I liked the addition of an object.
(10) 份 (fen) could mean "to share" or "to separate" or "to share by separating" (e.g. splitting food between people). In this case, I thought it would sound strange to write "splitting a destiny."
(11) 半生说没完 translates to "half a life is not enough." The speaker doesn't clarify what they need the time for: whether to spend with their lover, to talk about them, etc. "Describing you to others" was a big creative liberty of mine, but it's also something that feels very sapphic, and emphasizes the speaker's loneliness.
(12) 终老 has the implications of taking care of one's parents when they are old: a duty, and an emotional labor. Growing old alone, without anyone to take care of you, is a very sad thing in Chinese culture.
(13) 爱得有还无 also translates to "I don't know whether this love exists" and "I don't know whether I have this love." But considering the importance of location, and the importance of journeying/coming/going, I chose "where to find."
35 notes · View notes
Video
youtube
CANADA WIDE WARRANT ISSUED IN CONNECTION WITH THE MURDER OF YUK YING ANI...
CANADA-WIDE WARRANT ISSUED IN CONNECTION WITH THE MURDER OF YUK-YING ANITA MUI
Ontario Cold Cases - Canada’s True Crime Podcast
Investigators with the York Regional Police Homicide Unit have issued a Canada-wide warrant for 47-year-old Zhixiong Marko Hu, wanted for First Degree Murder in connection with the disappearance and death of Yuk-Ying Anita Mui.
Ontario Cold Cases – Canada’s True Crime Podcast available wherever you listen to your favourite podcasts.
Ontario Cold Cases - Wordpress https://nicollinvestigations.wordpress.com/
@PlayMorePods
#OntarioColdCases, #NicollInvestigations , #canadiancrime , #ColdCasePodcast , #ontariocrime, #OntarioMysteries , #PodcastMystery , #truecrimepodcast , #unsolvedmysteries, #ontario, #TrueCrimeCanada, #TrueCrimeOntario, #CanadianMysteries, #canada,  #truecrime, #PodcastsOnAmazonMusic, #Yuk-YingAnitaMui , #AnitaMui , #YorkRegionalPolice , #Wanted, #Warrant, #Murder, #ZhixiongMarkoHu
0 notes
edimundson · 5 years
Photo
Tumblr media
The legend of the pop queen 👸🏼👸🏼👸🏼 #anita #anitamui #梅艷芳 #icon #legend #legend #hkig #ighk #ilovehk #popmusic #chinesepopmusic #fashionicon #music #forevermui #fashionable #fashionimage #likesforfollow #musiclover #musicphotography #musicporn #chinese #instagood #chineseactor #chinesesinger #instagoodmyphoto #何韻詩 #likesforlikesback #廣東話 #廣東話歌#edimundsonmusiccollection https://www.instagram.com/p/B6qnWSlgPDz/?igshid=19rv6tdyl9dlk
1 note · View note
thedespicableblog · 5 years
Photo
Tumblr media
Lunch with Bruce Lee, Teresa Teng and Anita Mui.. 🤙🤘🔥☠️ #lunch #BruceLee #teresateng #anitamui #singer #actor #actress #Legends (at Seremban (City)) https://www.instagram.com/p/B1DXCkYp8Xi/?igshid=1px20cnqsihmi
1 note · View note
13thhr · 2 years
Text
The Thirteenth Hour Podcast #358: Welcome My Brother, Jeremy, as We Talk About The Heroic Trio (東方三俠, 1993)
This week, @pixelgrotto & I revisit a film we first saw at the time of the #HongKong handover: #TheHeroicTrio (東方三俠). A little bit of everything here - kung fu, mystery, horror, superheroes, cannibalism, infanticide, peeing kids - a wild, wild ride.
The Thirteenth Hour Podcast #358: Welcome My Brother, Jeremy, as We Talk About The Heroic Trio (東方三俠, 1993) https://archive.org/download/podcast-358/Podcast%20358.mp3 This week, my brother and I are watching The Heroic Trio (東方三俠 – literally – “Eastern three heroes”), a 1993 film we first saw on cable TV as kids, around the time of the British / Hong Kong handover in 1997.  Whatever network it…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
legendaryanitamui · 6 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
取自「鄭國江詞畫人生」一書
原版可以買《華星影視新節奏(第一輯)》
2 notes · View notes
takechas · 2 years
Photo
Tumblr media
⁡ // 💁 WEB 更新致しました!色々入荷してきています。 \\ ⁡ (´-`).。oO ( 海外人気も高い当山ひとみやユーミン・プロモなどレア・シングルをUP致しました! ) ⁡ 👉画像タップでもweb商品ページに飛べます。 ⁡ 🔻新入荷順はこちらから。  https://x.gd/1pbbl ⁡ …………………………………………………………… 札幌市のセレクトレコードショップ(新品/中古) ◉ 7500yen以上のオーダーで全国送料無料 ◉オーダーは上記プロフィール欄URLなどから ◉web未掲載商品含めSNS掲載商品は通販🆗 ◉プロフィール欄の下にサイトのリンク ◉twitterにもオススメYouTubeを貼り付け ◉レコード/CD/BOOKなど日々買取中! …………………………………………………………… ⁡ ━━━━━━━━ ⁡ #takechasrecords #タケチャスレコーズ #hokkaido #sapporo #japan #records #newarrival #vinylforsale #usedrecords #vinylrecords #vinylforsale #shippingworldwide #和モノ #japanesegroove #AnitaMui #当山ひとみ#citypop #lightmellow #promoonly #松任谷由実 #レコードのある暮らし #レコード #レコード店 #レコード店巡り #新入荷 #再入荷 #販売中 #オンラインショップで販売中 #ネットショップで販売中 #ネット通販 ⁡ ⁡ ━━━━━━━━ (レコード / CD 出張買取・宅配買取 Takechas Records / タケチャス・レコーズ@札幌) https://www.instagram.com/p/CecUgCBPqCv/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
adamwatchesmovies · 3 years
Text
Rumble in the Bronx (1995)
Tumblr media
Rumble in the Bronx overcomes its weaknesses by delivering what you want from a Jackie Chan action film. The acting may be weak, the plot a little jumbled, but you don't mind. Not as long as the leads are charming, the choreography inventive, and the action is exciting.
Mao Hon Keung (Jackie Chan) is traveling to New York to attend his uncle’s wedding. There, Keung gets embroiled in a battle with a biker gang and professional thugs serving the White Tiger (Kris Lord) after a diamond heist goes wrong.
Examining the film's plot does it no favors. You won’t remember what was going on while Chan wasn’t around kicking butt. There’s a bunch of villains, they need to get beaten up. Some of Keung’s newfound friends are endangered, he needs to save the day by knocking them over with various impromptu weapons. That’s it. It’s important to know this in advance. If you don’t, you’ll be frustrated trying to figure out how all of these different characters fit together. Anita Mui as Elaine is fun to watch, but her character is superfluous by the time the end credits roll. It’s like the plot is a mashup between two films, one where Chan’s love interest is the meek businesswoman who can’t believe her eyes when the boy next door is able to do these amazing physical feats, and the other would have focussed on a woman who’s turned to the dark side of the streets (Françoise Yip as Nancy) that slowly realizes the error of her ways and eventually joins with our hero. The bad guys are flat, the plot is disposable. It’s not a good thing, but you can get over it.
The reasons to pay attention despite the flaws are the stunts and the action. It’s Chan at his best among a sea of bad dialogue and lame performances. Every segment where Keung faces off against a meanie is gold. There’s a wide variety of action segments and the comedy is well woven in. It’s a trademark of his so if you’re a fan that’s nothing new, but the guy’s getting older. We’ll never see him in his prime again. A film like this - while not the best in his portfolio - shows why he became a superstar. Even if you’re not already a fan, the footage of stunts gone wrong during the end credits put everything in perspective. You see the effort needed to choreograph and perform these stunts by seeing footage that you might have overlooked if it had been banished to the “special features” menu on your DVD.
It speaks volumes about Jackie Chan that he’s able to take an unmemorable script and inject enough charm, humor, and excitement in it to make Rumble in the Bronx worth seeing. It took me a bit to get used to, but once settled in, I found Rumble in the Bronx entertaining for a myriad of reasons. (On VHS, June 20, 2016)
Tumblr media
1 note · View note
zmguan729 · 3 years
Photo
Tumblr media
#anita #anitamui #anitamui梅艷芳 https://www.instagram.com/p/CWLaquSJ5UGc-oRJGe0xb2IRQ8XP0DwALxr6Ts0/?utm_medium=tumblr
0 notes
lovecathcatherine · 3 years
Photo
Tumblr media
超感動「梅艷芳」首映,真喺好好睇 電影「梅艷芳」真係好好睇,本身係蝦子餅想睇,我就唔係好認識「梅艷芳」,只知道有呢個好勁嘅歌手。 睇首映之前,有個音樂分享會,有唔同嘅歌手上台演繹梅艷芳嘅作品,包括 Gin Lee 李倖倪、蝦頭(楊詩敏)、C ALL STAR、強尼。 仲請埋導演同埋梅艷芳好多好朋友,分享呢套戲嘅點滴,當然唔少得古天樂同林家棟啦。 睇完呢套戲之後對「梅艷芳」認識多咗,我相信如果佢仲在世我都會好鍾意佢。佢嘅性格堅強有自信,爽朗豪邁,而且心地非常善良,做過好多善事為香港付出。真係一個好難得嘅歌手。好鍾意佢嘅性格👍🏻👍🏻👍🏻 一套戲講及「梅艷芳」一生,一啲悶場都冇,而且好多感動位,成場戲不時聽到飲泣聲,相當感人😭 「梅艷芳」除咗講佢嘅歌藝事業之外,仲有親情同友情,都演繹得相當之好。 梅艷芳一生最好的朋友張國榮,好難得雙方都認定對方為最好朋友。 不得不讚下新演員「王丹妮」,真的有梅艷芳的影子,一路睇套戲一路感覺好似佢活生生係你面前。 相信佢下了不少苦工,一次過要學晒梅艷芳嘅歌藝、演技、神韻、說話嘅語氣、性格、說話時嘅小動作都學得相當神似。 相信呢套戲就算你原本唔識梅艷芳,只要你係香港人,睇完都一定會喜歡佢。 說梅艷芳是一個傳奇,絕對沒有錯。 無論你係唔係佢嗰個年代,呢套戲都好值得睇🥰 今次首映「梅艷芳」由小米贊助,現場可以親身試最新小米 11T Pro 同 11T,之前叔叔都話鍾意呢部機,今晚一於試清楚🥰 影相竟然有一億萬像素,拍攝影片仲有4K 優質畫面,最重要充電滿100%只需17分鐘🤩速度驚人。 唔怪得叔叔咁鍾意呢部機🤩💕 @xiaomi.hk @anitamui @anitamuifanpage #Xiaomihk #Xiaomi11Tpro #Xiaomi11T #小米 #Xiaomicinemagic #anitamui #梅艷芳 #梅艷芳傳 #王丹妮 #舞台女王 #傳奇 #張國榮 #古天樂 #林家棟 #蝦頭 #李倖倪 #ginlee #callstar @c_allstar @kootinlok_louis @l_for_louise @lesliechk @ginleeginlee @katung.lam #hkkol #kolhk #hkinfluencer #movienight #movies #movie (在 EMax(九展)) https://www.instagram.com/p/CWGRb2bvCsb/?utm_medium=tumblr
0 notes
anitamuibar-blog · 6 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
梅艳芳《镜花水月》
9 notes · View notes
asakusasisters · 7 years
Photo
Tumblr media
Anita Mui - chinese actress and singer (1963-2003).
91 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media
(via CANADA-WIDE WARRANT ISSUED IN CONNECTION WITH THE MURDER OF YUK-YING ANITA MUI | Patreon)
Ontario Cold Cases - Canada’s True Crime Podcast
Investigators with the York Regional Police Homicide Unit have issued a Canada-wide warrant for 47-year-old Zhixiong Marko Hu, wanted for First Degree Murder in connection with the disappearance and death of Yuk-Ying Anita Mui.
Ontario Cold Cases – Canada’s True Crime Podcast available wherever you listen to your favourite podcasts.
Ontario Cold Cases - Wordpress https://nicollinvestigations.wordpress.com/
@PlayMorePods
#OntarioColdCases, #NicollInvestigations , #canadiancrime , #ColdCasePodcast , #ontariocrime, #OntarioMysteries , #PodcastMystery , #truecrimepodcast , #unsolvedmysteries, #ontario, #TrueCrimeCanada, #TrueCrimeOntario, #CanadianMysteries, #canada,  #truecrime, #PodcastsOnAmazonMusic, #Yuk-YingAnitaMui , #AnitaMui , #YorkRegionalPolice , #Wanted, #Warrant, #Murder, #ZhixiongMarkoHu
0 notes
filmsfromasia-blog · 4 years
Photo
Tumblr media
Favourite Leslie Cheung film? (12.09.56 - 01.04.03) #lesliecheung #hongkongactor #actor #hongkongmovie #cheungkwokwing #hongkongfilm #asianmovie #asiandrama #asiancomedy #asianhorror #asianmovies #kungfu #wongkarwai #maggiecheung #tonyleung #anitamui #jackiecheung #anitayuen #90smusic #90smovies #rememberingleslie #hongkongcinema https://www.instagram.com/p/B-c45vklLye/?igshid=1nm5n7237j3wo
0 notes
edimundson · 5 years
Photo
Tumblr media
The legend of the pop queen 👸🏼👸🏼👸🏼 #anita #anitamui #梅艷芳 #icon #legend #legend #hkig #ighk #ilovehk #popmusic #chinesepopmusic #fashionicon #music #forevermui #fashionable #fashionimage #likesforfollow #musiclover #musicphotography #musicporn #chinese #instagood #chineseactor #chinesesinger #instagoodmyphoto #何韻詩 #likesforlikesback #廣東話 #廣東話歌#edimundsonmusiccollection https://www.instagram.com/p/B6rzVZRgXJ0/?igshid=4cb7kc7em39f
0 notes
legendaryanitamui · 7 years
Photo
Tumblr media
9 notes · View notes