Tumgik
#Conocer Cuba
dodypaz · 1 year
Text
Madre cubana que vivía en las calles con sus tres niños recibe ayuda de la comunidad cubana y tiene donde vivir (Video)
“La comunidad cubana de Miami, muestra una gran empatía y solidaridad para ayudar a la joven madre cubana que se encontraba en las calles y durmiendo en una iglesia con sus tres niños” Recientemente se pudo conocer que una madre cubana, que había llegado a la Florida hace alrededor de un mes en una balsa, se encontraba en situación de calle con sus tres niños, la mujer dormía en las noches en una…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
orogolddreams · 1 year
Photo
Tumblr media
La Plaza de San Francisco de Asís es unaplaza pública del distrito de La Habana Vieja , La Habana , Cuba . #plaza #square #sanfranciscodeasis #iglesia #habana #cuba #habanavieja #andarlahabana #conocer #vivir #turisteando #turismo #turista #photography #photooftheday #photoinsta #yoyostravel (at Plaza San Francisco, La Habana Vieja, Cuba) https://www.instagram.com/p/CltIt9QOQvI/?igshid=NGJjMDIxMWI=
3 notes · View notes
yukalipaginaliteraria · 10 months
Text
CRISTINA FERNÁNDEZ CUBAS, por Concha Vallejo
CRISTINA FERNÁNDEZ CUBAS, por Concha Vallejo @MissMasmas
CONOCE A UN AUTOR: CRISTINA FERNÁNDEZ CUBAS Antes de decidir cuál sería mi siguiente Conoce a un autor, repasé las colaboraciones publicadas hasta el momento y caí en la cuenta de que todos los escritores escogidos habían destacado esencialmente por sus novelas y ninguno de ellos por el difícil arte del cuento. Así que concluí que mi próxima  reseña ─esta─ sería sobre un reconocido escritor de…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
elbiotipo · 5 months
Note
Si quieres más de Izquierda te puedes ir a Cuba Venezuela o Nicaragua. Ya va que Milei es extremo no probado pero quieres inventarte una “real izquierda” que funciona en las fantasías de quien exactamente? No se puede ser mas iluso. Quien te va a bancar?
No puedo hablar por Nicaragua ni Venezuela pero he tenido el placer de conocer en persona a científicos cubanos (o como ellos mismos se presentaron "trabajadores de la ciencia") y te aseguro que allá la educación y la salud están en un nivel de apreciación que acá me da envidia. Así que no, no me molestaría irme a Cuba si tengo la oportunidad.
140 notes · View notes
lacavernablog · 9 months
Text
LAS CARTAS DEL BOOM
Un volumen recoge por primera vez las 207 cartas que, entre 1959 y 1975, se cruzaron los autores del Boom latinoamericano más influyentes del momento.
Tumblr media
Mucho se ha escrito acerca del Boom latinoamericano y de los escritores que lo conformaron: Julio Cortázar -JC-, Carlos Fuentes -CF-, Gabriel García Márquez -GGM- y Mario Vargas Llosa -MVLL-[1]. Nunca fue una agrupación como tal, no obstante, su existencia ha permanecido a lo largo de los años con la diversidad de producciones literarias que los lectores han ido acompañando fielmente[2].
Los denominados Fab Four, pusieron un hito en el mundo literario especialmente occidental y latino. A la luz de los hechos se puede mencionar algunos factores que propiciaron este momento histórico-literario. 
La importancia:
El Boom confrontó la perpetua problemática de la identidad latinoamericana, poniendo el acento en las emergentes políticas identitarias
Es indudable que el relato latinoamericano cobre una función específica en las novelas de JC, CF, GGM y MVLL. En dichas cartas se aprecia a veces con desesperación esta problemática incurable partiendo de la política y las horrendas maneras de conquistar el poder para gobernar. Cada noticia que reciben de Perú, Colombia, México y Argentina y de los otros países son humillantes y a la vez dolorosas. Con todo, la única acción posible es escribir, crear, asumir dicha problemática para exponerla con todas las armas literarias en forma y contenido a los lectores.
Tumblr media
La Revolución y Cuba:
Hemos dicho ya que la Revolución cubana fue un catalizador del interés global por América Latina, y que sirvió para poner los ojos del mundo sobre su literatura.
Cuba estuvo en la palestra de la intelectualidad y la literatura a mediados del siglo XX. La Habana fue un foco. Quien quería conocer las nuevas ideas, la vanguardia poética, narrativa, cinematográfica tenían que pasar y respirar la isla. Podría decirse que Cuba fue el principio del fin de una hermandad con el famoso caso Padilla que conllevaron a grandes desencuentros políticos. “No es posible… que en Cuba, en nombre del socialismo y a partir del chantaje de hacerle el juego al imperialismo, se instalen un tribunal permanente de los escritores cubanos y latinoamericanos”, le escribe CF a JC. Este caso sin lugar a duda puso a prueba las posiciones política-moral de los escritores, habiendo ovacionado y consagrado a la revolución, pasando a condenar o no condenar la persecución a los críticos de la revolución. Para GGM no había que enlodar la hazaña revolucionaria por unos casos aislados, por ejemplo. Y esto en plenos artículos o cartas abiertas o cartas al mismo Fidel firmadas por MVLL condenando el caso Padilla.
Lo fundacional en todo sentido:
El adanismo fue un rasgo del Boom…
Refundar la literatura y matar o desprestigiar a otros movimientos o autores actuales o de generaciones anteriores fue una motivación. Los cuatro escritores estaban embebidos de lecturas y escritores de todo el mundo, conocían el panorama literario latinoamericano y occidental mejor que nadie, viajando como verdaderos cosmopolitas, reseñando, traduciendo, intercambiando diversas referencias. Esto les daba argumentos para, por ejemplo, menospreciar a escritores como Alain Robbe-Grillet, desfasados en técnica y temática. El agotamiento de occidente era evidente y el Boom vino en cierta medida a refrescar y oxigenar en forma y contenido la literatura.
Cortázar decía al respecto sobre la novela: No tengo el prejuicio de los ‘géneros literarios’: una novela es siempre un baúl en el que metemos un poco de todo.
Fuentes le escribe a Vargas Llosa: “El futuro de la novela está en América Latina, donde todo está por decirse, por nombrarse, y donde, por fortuna, la literatura surge de una necesidad y no de un arreglo comercial o de una imposición política, como tan a menudo sucede en otras partes.”
Tumblr media
La importancia editorial:
Sin duda y también de las revistas académicas, y la ardua labor de la agencia literaria de Carmen Balcells
Todos escribían una sola novela, La Novela de América Latina, así parecían exponer en sus cartas, pues como se ha mencionado lo que acontecía en la región permitía una infinidad de temas bastante suculentos. Los viajes de investigación de MVLL a la selva peruana para escribir La casa verde o los juicios a los responsables de la dictadura de Batista para El otoño del patriarca de GGM. Ciertamente todo este trabajo académico, intelectual, de gran envergadura literaria no hubiera sido posible y exitosa sin ese respaldo editorial como el de Balcells, Seix Barral, en España, o Sudamericana, en Argentina, negociando y logrando traducciones al francés, al inglés, etc. Además, la impresión de las novelas de los escritores del Boom fue tan notable que no demoraron en vender sus derechos de cuentos o novelas para ser llevados al cine. Por ejemplo, Buñuel quería filmar La ciudad y los perros, pero no encontraba los elementos necesarios ante las temidas censuras. Finalmente, Francisco Lombardi lo haría posible varios años después. Antonioni compró los derechos cinematográficos del cuento Las babas del diablo de Cortázar para lo que sería la célebre Blow-up. Aura, la novela de Fuentes fue también llevada al cine por el director italiano Damiano Damiani.
Tumblr media
Las cartas:
Se sabe que Cortázar no conservó ninguna carta, Fuentes conservó las que recibía y las copias de las que enviaba, y Vargas Llosa solo las que recibía; según contó, García Márquez perdió muchas de ellas.
“Tu carta es como un pulso, algo tan vivo; es ese abrazo que después, cuando nos encontramos cada tanto tiempo, no sabemos darnos con los brazos porque siempre hay algo que nos frena y nos cohíbe, y al final hablamos de tantas cosas que no son en el fondo lo que podríamos hablar y que nuestros libros en cambio hablan por nosotros”, le escribió JC a CF.
Lo que podemos apreciar en estas misivas es la comunicación fluida de los asuntos literarios contemporáneos, las recomendaciones, los pedidos de editores, de cuatro escritores comprometidos con la literatura y la vocación literaria. En todo esto están involucrados y funcionan casi como una sociedad, porque generalmente son ellos cuatro.
Se saben un grupo, un cuadrado perfecto que va en búsqueda del éxito como escritor, pero no a costa de nada, no por orden del azar, no sin méritos, sino todo lo contrario, con una base bastante sólida, y esa solidaridad en la correspondencia se aprecia corrigiendo párrafos, textos, ofreciendo salidas, opiniones claras, transparentes, sin menoscabo, sin envidias carroñeras tan acostumbradas en los círculos literarios.
Tumblr media
El Boom era un círculo, pero con los ojos en el mundo de la literatura.
El género epistolar está hoy en día prácticamente en desuso, aun puede considerarse retrógrado. “Nuestro verdadero destino está en la literatura epistolar”, le escribe GGM a CF. En Las cartas del Boom este género resucita de alguna manera porque la carta tiene la fortuna de transportar algo vivo, el mensaje en tinta, en lápiz o máquina de escribir. Comprender este hecho dentro del boom es fascinante. Nadia habla por ellos más que ellos mismos. Escuchamos la voz de estos cuatro grandes escritores latinoamericanos, en un inicio amical, pero con el correr de los años y con el contexto terrible social, político y económico esa voz se va tornando pesimista, cansina. “La desacralización del Boom me parece saludable”, le escribe GGM a MVLL. “No hay más remedio que seguir luchando, gritando, diciendo lo indecible, aun a sabiendas de que fracasaremos”, le escribe CF a MVLL.
Las cartas de los integrantes del Boom pasaron entonces de valores altamente literarios, dando cuenta de sus trabajos creativos arduos, de compartir impresiones, reseñas, consejos y todo lo demás que almacena la creación literaria para producir las obras maestras que conocemos, a dar cuenta del penoso e infame devenir político y social de América Latina, volviéndose ellos mismos en personajes controversiales, sometidos a las críticas de todo calibre debido a sus opiniones y posturas públicas.
“Pero ya ves, la historia se nos cruza siempre. Y se nos cruza, en México, con sangre, con muerte, con hechos terribles que nos borran las palabras posibles, tanto es el dolor y el asombro y la ira ante los cadáveres terribles, no inútiles, pero sí evitables. Entonces la boca es una herida fresca, la sangre te ahoga y las palabras usuales dejan de escucharse: gritamos, como animales”, le escribe CF a JC.
Las cartas del Boom es un epistolario magnífico, por lo que es menester leer sin más. Estas cartas son un trayecto, un viaje que todos conocemos por evidencia, pero no por vivencia. El valor literario intrínseco supera a cualquier otro de tipo ideológico, personal, familiar, etc. Este libro no hubiera sido posible por el grandioso trabajo de los editores Carlos Aguirre, Gerald Martin, Javier Munguía y Augusto Wong Campos, que incluye además ensayos, entrevistas y documentos.
El único escritor vivo del cuarteto latinoamericano es Vargas Llosa quien en 2017 expresó en la FIL Guadalajara: “El Boom ya no existe. Yo soy el último sobreviviente. A mí me toca el triste privilegio de apagar la luz y cerrar la puerta”.
[1] Uno de los últimos estudios imprescindibles es el libro de Xaví Ayén, Aquellos años del Boom (2019, Debate)
[2] ¿Qué otros autores debieron estar en este grupo? Siempre será tema de discusión, pero si hubo un autor que ha figurado como una sombra, una gran sombra además, fue Miguel Ángel Asturias, Premio Nobel de Literatura, sin duda un antecesor que los cuatro escritores del Boom a menudo citaban en sus cartas.
Tumblr media
22 notes · View notes
notasfilosoficas · 11 months
Text
“El verdadero infiel es el que hace el amor sólo a una fracción de ti. Y niega el resto”
Anaïs Nin
Tumblr media
Anaïs Nin Culmell fue una escritora francesa de padres cubano-españoles nacida en Neully-Sur_Seine en febrero de 1903. Fue autora de novelas vanguardistas en el estilo surrealista francés, y principalmente conocida por sus escritos sobre la vida y su tiempo, recopilados en los llamados Diarios de Anaïs Nin.
Sus padres fueron, la cantante cubana de origen francés y danés Rosa Culmell y el compositor y pianista cubano de ascendencia española Joaquín Nin, quien la abandona cuando Anaïs tenia 11 años, hecho que la marcó durante gran parte de su vida.
A los 19 años, Anaïs consigue trabajo como modelo y bailarina de flamenco, y se casa en La Habana Cuba con el banquero Hugh Guiler, con quien se marcha a vivir a Paris para estudiar danza española. Durante este tiempo, su vida aburrida y la lectura de D.H. Lawrence la motivan a convertirse en escritora.
En 1930, publica un ensayo sobre Lawrence, y un año después conoce a Henry Miller, el novelista estadounidense de quien tiempo después se convertiría en su amante. Durante este tiempo se convirtió en la amante de la mujer de Miller, June, con quien practicó el vouyerismo.
En 1939, emigra a Estados Unidos y allí se convierte en la primera mujer que publica relatos eróticos. “Delta de Venus” denota una fuerte influenza del Kamasutra.
Enfrentada con una necesidad desesperada por conseguir dinero, Nin y Miller comenzaron a escribir narrativas eróticas y pornográficas en la década de los 40 para un coleccionista anónimo.
En 1955, se casa por segunda vez con Rupert Pole, quien fuera su agente literario sin divorciarse de su primer esposo Hugh Guiler y sin que este último lo supiera. 
Por años, Nin mantuvo una doble vida dividiendo su tiempo en la modesta casa de Rupert Pole en California y el opulento apartamento de Hugh Guiler en Nueva York. 
Guiler toleraba los affairs de su esposa incluido el romance con Rupert Pole, aunque nunca supo de su matrimonio con él.
En 1966 cuando Anaïs Nin entró en la notoriedad pública por el éxito de sus diarios, hizo anular su matrimonio con Pole.
De los Diarios de Anaïs Nin, existen en la actualidad dos versiones publicadas en sus diarios debido a que mucha gente a la que Anais menciona aun vivían cuando el primer volumen fue publicado en la década de 1960.
Nin ha sido aclamada por muchos críticos como una de las más destacadas escritoras de la literatura erótica femenina. Antes de ella la literatura erótica era muy escasa con algunas pocas excepciones.
Su obra a sido llevada al cine en “Henry y June” del director Philip Kaufman, y al teatro con La casa del incesto.
En 1973 recibió un doctorado Honoris Causa del Philadelphia College of Art. 
Anaïs Nin murió en enero de 1977 a la edad de 73 años en Los Angeles California y sus cenizas fueron esparcidas sobre la Bahia de Santa Mónica.
Fuente Wikipedia
39 notes · View notes
Text
A mí me gusta la “ese” de la palabra “dijistes” y todas las “eses” que se agregan a los verbos de segunda persona en pretérito perfecto simple: comistes, leistes, tradujistes. Voy eligiendo los espacios y los momentos en que voy a usar esa forma que para ciertas personas es incorrecta. Yo aprendí el castellano como segunda lengua, pero no lo aprendí por completo, ¡el castellano tiene tantas variantes!. Cuando lo hablo, decido, ahora ya muy conscientemente, qué variante en específico voy a utilizar. Tampoco es que yo hable muchas variantes de esta mi segunda lengua, ya quisiera yo poder utilizar tanto el español que se habla en Santiago de Cuba como el castellano de Culiacán, que siempre me ha parecido muy interesante; ojalá pudiera aprender el castellano que escuché hablar en el barrio de Tepito y que me sorprendió por su gran innovación y riqueza léxica o el castellano andaluz cuyas características fonéticas me parecen muy interesantes.
Alguna vez vi una película llamada Los lunes al sol (película que recomiendo muchísimo, por cierto), para disfrutarla tuve que activar los subtítulos, puesto que mi muy escaso conocimiento del castellano de Vigo hizo que los diálogos me fueran ininteligibles; los subtítulos estaban en otra variante del castellano, una que llaman estándar, esta es la variante que se usa en la academia y en los medios de comunicación masivos, pero es, al final, una más entre las tantísimas variantes de esta querida lengua en la que les escribo.
¿Se imaginan si yo pudiera hablar muchísimas más variantes del castellano? Mi mente podría procesar características gramaticales variadas, mi boca podría articular sonidos que ahora mismo no puedo emitir, mi inventario léxico se ampliaría con múltiples palabras del castellano que ahora desconozco, porque ningún hablante de esta lengua conoce absolutamente todas las palabras de todas las variantes de su idioma. Lo que llamamos castellano o español es un complejísimo y siempre cambiante aglomerado de sub-sistemas lingüísticos, por ejemplo, en la variante del castellano que se habla en los Valles de Oaxaca, sólo existe un fonema que se escribe como <y> o como <ll> mientras que en los Andes, cada una de estas letras corresponden a dos fonemas distintos que se pronuncian diferenciadamente. Sería imposible aprender, eso sí, todas las variantes que conforman ese organismo viviente que es el castellano o español, nadie habla toda esta lengua. Del castellano, sus hablantes, nativos o no, participamos a través de pequeñas parcelas que todas juntas crean este idioma.
Yo hablo algunas variantes del castellano, una de ellas la fui aprendiendo a lo largo de mis años de escolarización y que, como dije líneas arriba, llaman variante estándar; es una variante que sigo aprendiendo hasta la fecha, es la favorita que se utiliza para la escritura formal y es la que despliego cuando doy una ponencia o cuando escribo columnas como esta; la otra variante de castellano la aprendí en mi contexto, es la que utilizan las personas hablantes de mixe que adquieren castellano como segunda lengua sin ir a la escuela. Esta segunda variante está, por supuesto, bastante influido por las características del mixe, tiene una entonación y una sintaxis particulares, en esta variante, por ejemplo, preferimos que los adjetivos en oraciones de predicación secundaria aparezcan en posición inicial, decimos, “bonito se ve ese vestido” y no “ese vestido se ve bonito” como se dice en otras variantes. Esta última es una variante del castellano muy propio de mi contexto, tiene sus propias reglas y nos da identidad, es una más entre la riqueza de variantes del idioma español.
Para muchas personas, se trata de un castellano despreciable porque se aparta del estándar y evidencia que quienes lo hablamos somos indígenas. Algo parecido sucede con las variantes de castellano asociadas a las clases bajas.
Dado que viví algunos años en la Ciudad de México para hacer los estudios universitarios, mi castellano hablado también adquirió muchos rasgos de ese nuevo contexto; un día, un amigo de mi comunidad llegó a visitarme, usualmente yo hablaba en mixe con él así que se sorprendió muchísimo cuando me escuchó hablar castellano con otras personas en esa variante que había aprendido en las aulas; extrañado, me dijo “¿por qué hablas español como si no fueras mixe?”, lo que él esperaba es que, cuando yo no hablara nuestra lengua materna, utilizara la variante de castellano que me correspondía, la de nuestro contexto, escucharme hablar en ese otro castellano me revelaba ante sus oídos como una persona extraña.
Entre todas esas ricas variantes del castellano, hay una a la que se le ha dado más prestigio, mientras que se desdeña a las otras. Quienes son especialistas en lingüística saben que todas las variantes del castellano son importantes, que ninguna vale más que otra. Sin embargo, desde un sistema de valoración arbitrariamente construido, la llamada variante estándar, una más entre muchas, se ha vuelto un marcador de clase y se establece como norma. En lugar de disfrutar de la riqueza de esta diversidad de variantes y garantizar el acceso a la variante estándar para ciertos contextos, una ola de desprecio pretende cubrir la diversidad asombrosa de las variantes del español.
En una de las variantes del castellano, la prestigiosa porque se asocia a las clases altas, hay una excepción en el paradigma de conjugación de la segunda persona, cada vez que un verbo se conjuga en segunda persona del singular, el verbo termina con “s”: tú amas, tu amarás, tú amabas, tu amarías, tú ames; pero hay una excepción, en pretérito no se cumple la regla, donde esperaríamos un “tú amastes” como en el resto del paradigma, el verbo aparece sin su esperada “ese final” y queda solo como “tú amaste”.
En otras variantes del castellano, sin embargo, se cumple la regla en todo el paradigma; en todos los tiempos, los verbos en segunda persona portan su “ese” final, incluyendo el pretérito que se pronuncia entonces como “tú amastes”; cuando los hablantes de esta variante usan esta “ese” final despliegan sus capacidades para establecer analogías y nivelar el paradigma de segunda persona que queda ya sin ninguna excepción. Por el contrario, en la variante de castellano en donde se dice “tú amaste”, los hablantes dejan intacta la excepción y no nivelan el paradigma. Para algunos, como el periodista Carlos Loret de Mola, mantener esa excepción les da prestigio y la ausencia de una pequeña letra, la “ese” final en pretérito, les da identidad de clase social, por eso la defienden tanto; todo eso, claro está, surge del prejuicio lingüístico y del clasismo. ¿Cuál variante es la mejor? ¿con “ese” o sin “ese” final? objetivamente hablando, ninguna; ambas contribuyen a la gran riqueza de este idioma.
La escritura formal utiliza preferentemente una variante del castellano, aquella que utiliza “tú amaste”, pero esta variante no es la medida de perfección contra la cual las demás variantes deberían medirse, es una variante que cumple con ciertas funciones sociales como las demás cumplen las suyas. Es posible enseñar en la educación primaria los contextos en los que se utiliza cada opción y estoy completamente a favor de que la variedad y la riqueza del español sean un tema a abordar en las escuelas, esa riqueza no puede negarse, es una realidad patente que podemos aprender a disfrutar y valorar aunque lamentablemente los prejuicios lingüísticos aderezados de clasismo y racismo nos lo impidan muy frecuentemente.
Artículo de Yásnaya Elena A. Gil/El País
7 notes · View notes
cubafriendly · 9 months
Text
Tumblr media
Humberto, Guide & Teacher in Havana Whatsapp +5352646921
Humberto Guia & Maestro en la Habana Whatsapp +5352646921
"La Habana tiene la particularidad de que sus sitios turísticos más famosos no son sólo atracciones para visitantes, sino que también forman parte de la vida cotidiana de los locales.
A diferencia de otros destinos, donde las zonas turísticas están completamente desvinculadas de los residentes, en La Habana ocurre lo contrario.
Por ejemplo, cuando recorras la Plaza de la Catedral verás tanto a turistas como a cubanos que van a misa o compran en las tiendas artesanales. O si visitas el Mercado de San José, te encontrarás con los habaneros haciendo sus compras diarias.
Incluso en el icónico Malecón, los lugareños van al atardecer a conversar, besarse o pescar como parte de su día a día.
Esta fusión de turismo y vida local le da un ambiente auténtico a La Habana. Permite conocer verdaderamente cómo viven los cubanos en una ciudad llena de historia y encanto."
#CityTour, #Havana, #Habana, #guide #local, #CityExplorer, #UrbanExplorer, #UrbanAdventure, #cuba, #suiza, #japon, #Caribe, #dominicana, #cancun, #vallarta, #USA, #españa, #portugal, #bahamas
3 notes · View notes
¡FLIX—VER La Sirenita de Película completa Español y latino
Cuevana 3 Ver La Sirenita Pelicula Completa Online Gratis en español, Latino, Castellano y Subtitulado sin registrarse. Ver estrenos de películas y también las mejores películas en HD Ver La Sirenita película Completa Gratis en español o con subtítulos en tu idioma, en HD y hasta en calidad 2023 HD con Audio español Latino y Subtitulado online express
¡Ver Pelicula ░░▒▓██► https://box-locker.org/es/447277/the-little-mermaid.html
¡Descargar ░░▒▓██► https://box-locker.org/es/447277/the-little-mermaid.html
Cuevana 3 Ver La Sirenita Pelicula Completa Online Gratis en español, Latino, Castellano y Subtitulado sin registrarse. Ver estrenos de películas y también las mejores películas en HD Ver La Sirenita película Completa Gratis en español o con subtítulos en tu idioma, en HD y hasta en calidad 2023 HD con Audio español Latino y Subtitulado online express
Cuevana | Estrenos | Pelispedia | Pelisplus | Gnula | Repelisplus | Repelis | Pelis | Pelisplus| | Netflix | Cine | Cinema | Calidad | Mejor | Chile | Spain
¿Dónde se puede ver La Sirenita en español online?
La sirenita ( 2023) es una Aventura película dirigida Colleen Atwood y protagonizada por Halle Bailey, Jonah Hauer-King. Ariel es una joven y soñadora sirena, hija del Rey Tritón, que está cansada de su vida como princesa bajo el mar. Su mayor deseo es abandonar el fondo marino y tener una vida normal y apacible en la superficie. La bruja Úrsula descubre su anhelo y, por eso, a cambio de su preciosa voz le ofrece un cuerpo totalmente humano. Ariel acepta, movida por su pasión por conocer el mundo terrestre y porque está enamorada de un apuesto príncipe humano. Pero las cosas no serán fáciles para Ariel, ya que la bruja Úrsula esconde oscuras intenciones.
Publicado : May 18, 2023 Tiempo de ejecución: 135 min. Género: Aventura, Familia, Fantasía, Romance Estrellas : Halle Bailey, Jonah Hauer-King, Daveed Diggs, Awkwafina Director: Colleen Atwood Calidad: 4K ULTRA HD
Cuevana 3 Ver La Sirenita Pelicula Completa Online Gratis en español, Latino, Castellano y Subtitulado sin registrarse. Ver estrenos de películas y también las mejores películas en HD Ver La Sirenita película Completa Gratis en español o con subtítulos en tu idioma, en HD y hasta en calidad 2023 HD con Audio español Latino y Subtitulado online express
Todas las películas son de alta calidad, incluye una sólida colección de programas de televisión, Para acceder a ellas gratis solo necesitas crear una cuenta. Esta página es gratuita y libre de anuncios. Además, ofrece artículos sobre estrenos independientes y comerciales. sdfd Somos una distribuidora que se destaca por sus innovadoras campañas de marketing y un eficiente portafolio de adquisiciones, esto nos ha permitido convertirnos en el distribuidor independiente número 1 de nuestros territorios. Actualmente estamos presentes en Chile, Mexico, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, Bolivia, Brazil, Paraguay, Argentina, Uruguay, Cuba, Haiti, the Dominican Republic, Puerto Rico. gyhdrfg Espero que te haya servido éste artículo y puedas disfrutar de linda películas cómo La Sirenita completas.
Puedes buscarlo en google:
Dónde ver La Sirenita Cómo ver La Sirenita Cómo ver La Sirenita en español Dónde ver La Sirenita en español La Sirenita película completa La Sirenita película completa gratis La Sirenita película completa online La Sirenita película completa online gratis La Sirenita pelicula completa en español La Sirenita pelicula completa en español latino
2 notes · View notes
Text
DESCARGAR ! Elementos (2023) Película completa Español y Latino
Hace 01 minutos — Ver Elementos (2023) online y sur gratis en HD, es fácil en gracias a sus servidores, rapidos y sin ads. ¿Cómo ver Elementos (2023) película completa en Español Latino sin cortes.
Ver Elementos Online Gratis en Español Latino┃Disfruta la Película de Elementos Completa HD, Sin publicidad ni cortes.
Aquí puede ver la película Elementos online gratis y subtitulado sin registrarse.
¿Dónde puedo ver Elementospelicula ONLINE?
►► CLIC AQUI PARA VER LA PELICULA Elementos
Elementos ( 2023) es una Acción película dirigida Javier Navarrete y protagonizada por Jim Caviezel, Mira Sorvino.
Publicado : Jul 03, 2023 Tiempo de ejecución: 131 min. Género: Acción, Drama Estrellas : Jim Caviezel, Mira Sorvino, Bill Camp, Kurt Fuller Director: Javier Navarrete
Ver la película Elementos online gratis en español y latino | Gracias a Internet es posible ver pelis Elementos gratis online en español y también subtitulos latino sin necesidad de pagar una cuenta de premium como Netflix, HBO Max, Amazon Prime Video o Hulu.
Si eres de las personas que busca en Google términos como “páginas para ver pelis online”, “estrenos español online”, “películas online en español”, “películas gratis online”, “ver pelis online”, entre otros keywords, seguramente has sido llevado a páginas web de dudosa procedencia o que te obligan a registrarte con alguna cuenta en redes sociales.
Si te hartaste de eso, a continuación podrás ver las mejores películas gratis online para disfrutar sin problemas, sin interrupciones y sin publicidad para convertir tu casa en un cine.
Esta páginas para ver Elementos online sin publicidad y sin cortes, así que presta atención y apunta, que la buena experiencia cinéfila -o seriéfila- está plenamente garantizada en estos websites.
Si no tienes los códigos de Netflix a la mano o tu conexión no te permite descargar películas gratis en Mega HD, conoce cómo ver películas de acción, terror, comedias, clásicos y hasta teen movies de la forma más fácil con solo unos clics. Hasta pelis de estreno puedes encontrar en español.
Páginas web para ver película Elementos gratis son de fácil acceso. eso sí, solo necesitas crear una cuenta para ver y descargar de películas, la mayoría de estas páginas web para ver películas gratis son de fácil acceso y no es necesario el registro. Eso sí, algunas incluyen publicidad antes de la reproducción del título elegido, aunque esta es casi imperceptible.
“Cuevana” es una plataforma donde puedes ver películas de manera gratuita sin publicidad y legal con un amplio catálogo de películas, donde el usuario puede filtrar los filmes por el género, es decir, Romance, Acción, Comedia, Drama, Horror, Aventura, Animación, Animes, Superhéroes. Cómic. DC Comics, Marvel, Disney, entre otros.
Todas las películas son de alta calidad, incluye una sólida colección de programas de televisión, Para acceder a ellas gratis solo necesitas crear una cuenta. Esta página es gratuita y libre de anuncios. Además, ofrece artículos sobre estrenos independientes y comerciales.
Somos una distribuidora que se destaca por sus innovadoras campañas de marketing y un eficiente portafolio de adquisiciones, esto nos ha permitido convertirnos en el distribuidor independiente número 1 de nuestros territorios. Actualmente estamos presentes en Chile, Mexico, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, Bolivia, Brazil, Paraguay, Argentina, Uruguay, Cuba, Haiti, the Dominican Republic, Puerto Rico.
Espero que te haya servido éste artículo y puedas disfrutar de linda películas cómo Elementos completas.
Puedes buscarlo en google:
Dónde ver Elementos
Cómo ver Elementos
Cómo ver Elementos en español
Dónde ver Elementos en español
Elementos película completa
Elementos película completa gratis
Elementos película completa online
Elementos película completa online gratis
Elementos pelicula completa en español
Elementos pelicula completa en español latino
3 notes · View notes
Text
Tal día como hoy 12 de noviembre ...
2014: El módulo de aterrizaje Philae se desprende de la sonda espacial Rosetta y aterriza sobre el cometa 67P/Churiumov-Guerasimenko, siendo la primera vez que un dispositivo humano llega a posarse en un cometa.
2001: Se reúnen por primera vez los tres componentes vivos de la banda de rock The Beatles, Paul McCartney, Ringo Starr y George Harrison, a petición de este último, que fallecería 17 días después.
2001: Se estrella un avión Airbus A300 de la compañía American Airlines en el barrio de Queens (Nueva York) que acaba de despegar, causando la muerte a sus 260 ocupantes y a 5 personas más en tierra.
2001: El ejército talibán abandona Kabul (capital de Afganistán), a causa de la llegada de la Alianza del Norte.
1997: Ramzi Yousef es declarado culpable del atentado a las Torres Gemelas de 1993 y condenado a cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional.
1996: En votación de la Asamblea General de la ONU resulta por mayoría la negativa al embargo estadounidense contra Cuba.
1996: Un avión Boeing 747 de Saudi Arabian Airlines y un Ilyushin Il-76 de carga kazajo colisionan en pleno vuelo, sobre la villa de Charkhi Dadri (India), causando la muerte a 349 personas, todos sus ocupantes. Es el accidente aéreo más mortífero en pleno vuelo de la historia de la aviación.
1990: Tim Berners-Lee describe la idea de la World Wide Web, o conjunto de protocolos para compartir información operando sobre los existentes (Internet), que dará lugar a la Web como hoy en día se conoce.
1990: El productor Frank Farian hace público que las voces del dúo alemán Milli Vanilli son en realidad de otros dos cantantes, descubriéndose el que se considera el mayor fraude de la historia de la música.
1984: Se publica en Estados Unidos el álbum "Like a Virgin" de la cantante Madonna, que venderá 25 millones de copias.
youtube
(Se publica en Estados Unidos el álbum "Like a Virgin" de la cantante Madonna, que venderá 25 millones de copias).
7 notes · View notes
dodypaz · 1 year
Text
Representantes de la ARC se reúnen con el presidente del Congreso de Perú (Video)
“Representantes de la ARC se reunieron con el presidente del Congreso de Perú y otros parlamentarios para informarles sobre la situación de los presos políticos en Cuba y la situación actual en la isla” Varios representantes de la Asamblea de la Resistencia Cubana (ARC) se encuentran en Lima, Perú, donde se encontraron con el presidente del Congreso, quien dio muestras de solidaridad con la…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
orogolddreams · 1 year
Photo
Tumblr media
Esta es la buena vibra que se respira afuera de la @bodeguitadelmediocuba Adentro una maravilla❗️ #bodeguitadelmedio #havana #habana #cuba#mojito #mejoresmojitos #cocteles #andarlahabana #conocer #visitar #turistear #yoyostravel (at La Bodeguita del Medio, la Habana Cuba) https://www.instagram.com/p/CleNQLCuQAa/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
davidsoto666 · 1 year
Text
La leyenda de San Lázaro de las Muletas
Es una historia popular y religiosa que se cuenta en Cuba sobre el santo San Lázaro, que es venerado como el protector de los enfermos y los necesitados.
Cuenta la leyenda que en el siglo XVIII, en un pequeño pueblo llamado El Rincón, cerca de La Habana, había un hombre muy pobre y enfermo que había perdido una pierna y tenía que usar muletas para caminar. El hombre era muy devoto de San Lázaro y le rezaba constantemente para que le curara su enfermedad.
Un día, mientras el hombre estaba en la iglesia orando, la figura de San Lázaro que se encontraba en el altar se desprendió de su base y comenzó a moverse hacia él. El hombre, asustado, trató de escapar, pero la figura del santo lo alcanzó y lo tocó con su mano. En ese momento, el hombre sintió una gran fuerza en su pierna y comenzó a caminar sin las muletas. Asombrado y agradecido, el hombre se convirtió en un devoto aún más ferviente de San Lázaro y comenzó a difundir la historia de su milagrosa curación.
Desde entonces, la figura de San Lázaro en la iglesia de El Rincón se conoce como San Lázaro de las Muletas y es considerado como un santo milagroso que puede curar a los enfermos y ayudar a los necesitados. La festividad de San Lázaro se celebra en Cuba el 17 de diciembre, y miles de personas peregrinan a la iglesia en El Rincón para pedir la intercesión del santo y agradecerle por los milagros que ha realizado en sus vidas.
Tumblr media
3 notes · View notes
amarantoo · 1 year
Text
Tumblr media
La ‘S’ del dijistes y la riqueza del español
A mí me gusta la “ese” de la palabra “dijistes” y todas las “eses” que se agregan a los verbos de segunda persona en pretérito perfecto simple: comistes, leistes, tradujistes. Voy eligiendo los espacios y los momentos en que voy a usar esa forma que para ciertas personas es incorrecta. Yo aprendí el castellano como segunda lengua, pero no lo aprendí por completo, ¡el castellano tiene tantas variantes!. Cuando lo hablo, decido, ahora ya muy conscientemente, qué variante en específico voy a utilizar. Tampoco es que yo hable muchas variantes de esta mi segunda lengua, ya quisiera yo poder utilizar tanto el español que se habla en Santiago de Cuba como el castellano de Culiacán, que siempre me ha parecido muy interesante; ojalá pudiera aprender el castellano que escuché hablar en el barrio de Tepito y que me sorprendió por su gran innovación y riqueza léxica o el castellano andaluz cuyas características fonéticas me parecen muy interesantes.
Alguna vez vi una película llamada Los lunes al sol (película que recomiendo muchísimo, por cierto), para disfrutarla tuve que activar los subtítulos, puesto que mi muy escaso conocimiento del castellano de Vigo hizo que los diálogos me fueran ininteligibles; los subtítulos estaban en otra variante del castellano, una que llaman estándar, esta es la variante que se usa en la academia y en los medios de comunicación masivos, pero es, al final, una más entre las tantísimas variantes de esta querida lengua en la que les escribo.
¿Se imaginan si yo pudiera hablar muchísimas más variantes del castellano? Mi mente podría procesar características gramaticales variadas, mi boca podría articular sonidos que ahora mismo no puedo emitir, mi inventario léxico se ampliaría con múltiples palabras del castellano que ahora desconozco, porque ningún hablante de esta lengua conoce absolutamente todas las palabras de todas las variantes de su idioma. Lo que llamamos castellano o español es un complejísimo y siempre cambiante aglomerado de sub-sistemas lingüísticos, por ejemplo, en la variante del castellano que se habla en los Valles de Oaxaca, sólo existe un fonema que se escribe como <y> o como <ll> mientras que en los Andes, cada una de estas letras corresponden a dos fonemas distintos que se pronuncian diferenciadamente. Sería imposible aprender, eso sí, todas las variantes que conforman ese organismo viviente que es el castellano o español, nadie habla toda esta lengua. Del castellano, sus hablantes, nativos o no, participamos a través de pequeñas parcelas que todas juntas crean este idioma.
Yo hablo algunas variantes del castellano, una de ellas la fui aprendiendo a lo largo de mis años de escolarización y que, como dije líneas arriba, llaman variante estándar; es una variante que sigo aprendiendo hasta la fecha, es la favorita que se utiliza para la escritura formal y es la que despliego cuando doy una ponencia o cuando escribo columnas como esta; la otra variante de castellano la aprendí en mi contexto, es la que utilizan las personas hablantes de mixe que adquieren castellano como segunda lengua sin ir a la escuela. Esta segunda variante está, por supuesto, bastante influido por las características del mixe, tiene una entonación y una sintaxis particulares, en esta variante, por ejemplo, preferimos que los adjetivos en oraciones de predicación secundaria aparezcan en posición inicial, decimos, “bonito se ve ese vestido” y no “ese vestido se ve bonito” como se dice en otras variantes. Esta última es una variante del castellano muy propio de mi contexto, tiene sus propias reglas y nos da identidad, es una más entre la riqueza de variantes del idioma español.
Para muchas personas, se trata de un castellano despreciable porque se aparta del estándar y evidencia que quienes lo hablamos somos indígenas. Algo parecido sucede con las variantes de castellano asociadas a las clases bajas.
Dado que viví algunos años en la Ciudad de México para hacer los estudios universitarios, mi castellano hablado también adquirió muchos rasgos de ese nuevo contexto; un día, un amigo de mi comunidad llegó a visitarme, usualmente yo hablaba en mixe con él así que se sorprendió muchísimo cuando me escuchó hablar castellano con otras personas en esa variante que había aprendido en las aulas; extrañado, me dijo “¿por qué hablas español como si no fueras mixe?”, lo que él esperaba es que, cuando yo no hablara nuestra lengua materna, utilizara la variante de castellano que me correspondía, la de nuestro contexto, escucharme hablar en ese otro castellano me revelaba ante sus oídos como una persona extraña.
Entre todas esas ricas variantes del castellano, hay una a la que se le ha dado más prestigio, mientras que se desdeña a las otras. Quienes son especialistas en lingüística saben que todas las variantes del castellano son importantes, que ninguna vale más que otra. Sin embargo, desde un sistema de valoración arbitrariamente construido, la llamada variante estándar, una más entre muchas, se ha vuelto un marcador de clase y se establece como norma. En lugar de disfrutar de la riqueza de esta diversidad de variantes y garantizar el acceso a la variante estándar para ciertos contextos, una ola de desprecio pretende cubrir la diversidad asombrosa de las variantes del español.
En una de las variantes del castellano, la prestigiosa porque se asocia a las clases altas, hay una excepción en el paradigma de conjugación de la segunda persona, cada vez que un verbo se conjuga en segunda persona del singular, el verbo termina con “s”: tú amas, tu amarás, tú amabas, tu amarías, tú ames; pero hay una excepción, en pretérito no se cumple la regla, donde esperaríamos un “tú amastes” como en el resto del paradigma, el verbo aparece sin su esperada “ese final” y queda solo como “tú amaste”.
En otras variantes del castellano, sin embargo, se cumple la regla en todo el paradigma; en todos los tiempos, los verbos en segunda persona portan su “ese” final, incluyendo el pretérito que se pronuncia entonces como “tú amastes”; cuando los hablantes de esta variante usan esta “ese” final despliegan sus capacidades para establecer analogías y nivelar el paradigma de segunda persona que queda ya sin ninguna excepción. Por el contrario, en la variante de castellano en donde se dice “tú amaste”, los hablantes dejan intacta la excepción y no nivelan el paradigma. Para algunos, como el periodista Carlos Loret de Mola, mantener esa excepción les da prestigio y la ausencia de una pequeña letra, la “ese” final en pretérito, les da identidad de clase social, por eso la defienden tanto; todo eso, claro está, surge del prejuicio lingüístico y del clasismo. ¿Cuál variante es la mejor? ¿con “ese” o sin “ese” final? objetivamente hablando, ninguna; ambas contribuyen a la gran riqueza de este idioma.
La escritura formal utiliza preferentemente una variante del castellano, aquella que utiliza “tú amaste”, pero esta variante no es la medida de perfección contra la cual las demás variantes deberían medirse, es una variante que cumple con ciertas funciones sociales como las demás cumplen las suyas. Es posible enseñar en la educación primaria los contextos en los que se utiliza cada opción y estoy completamente a favor de que la variedad y la riqueza del español sean un tema a abordar en las escuelas, esa riqueza no puede negarse, es una realidad patente que podemos aprender a disfrutar y valorar aunque lamentablemente los prejuicios lingüísticos aderezados de clasismo y racismo nos lo impidan muy frecuentemente.
El texto es autoría de Yásnaya Elena para el diario El País (x)
6 notes · View notes
elbiotipo · 2 years
Text
Lugares a los que me gustaría viajar:
Chile (para visitar a mi primo)
Brasil, en general, sobre todo Rio
Perú, en general, pero sobre todo Cuzco y las ciudades y ruinas históricas
Italia, específicamente ir al pueblito de donde vinieron mis ancestros
Cuba, y la verdad seguramente me quedaría a vivir en un país donde es verano todo el año
Etiopía, quiero conocer las iglesias talladas en la roca y los parques nacionales
Rusia, y tomarme el ferrocarril transiberiano (aunque seguro me cagaría de frío)
EEUU, pero específicamente Nueva York y Nueva Orléans, creo que son las ciudades más bellas de EEUU
Alguna vez, si vuelve la paz, las ciudades antiguas de Medio Oriente: Damasco, Alepo, Bagdad, Mosul...
Cualquier lugar donde haya una palmera es un destino para mí, los lugares con palmeras son mi hogar
Lugares a los que no viajaría ni a palos
Disneylandia
10 notes · View notes