HELLO!! I REALLY LOVE YOUR ARTSTYLE SO MUCH IF YOU'RE TAKING SHIP ART REQUESTS COULD YOU DRAW THOSE TWO FROM A NEW UPCOMING TD FANMADE SHOW :3?/nf (IF YOU'RE NOT TAKING SHIP ART REQUESTS ID BE HAPPY IF YOU ONLY DREW ALICE (the pink clothed girl)
Kara x Alice from Exotic Escapade! Sounds like a fun TD show I kinda wanna watch
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1
おまえらもかよ
omaera mo ka yo
"You guys too, huh?"
2
そっちもな
socchi mo na
"And you as well."
3
警察から"まだ戦える者は"って……!
けいさつから"まだたたかえるものは"って……!
keisatsu kara "mada tatakaeru mono wa" tte......!
"[I heard] from the police, 'Who is still able to fight?'......!"
tagline
A組続々…
エーぐみぞくぞく…
EE-gumi zokuzoku...
Class A, one after another...
4
相澤先生が黒霧を味方につけたって聞いてーーー
あいざわせんせいがくろぎりをみかたにつけたってきいてーーー
Aizawa-sensei ga Kurogiri wo mikata ni tsuketa tte kiite---
"I heard that Aizawa-sensei got Kurogiri to join our side---"
5
友だちがまだ戦ってんの見てーー…
ともだちがまだたたかってんのみてーー…
tomodachi ga mada tatakatten no mite--...
"I saw that my friends were still fighting--..."
6
行かずにいられましょうか
いかずにいられましょうか
ikazu ni iraremashou ka
"And I felt like I had to go."
7
意識がある内は…どこへだって!
いしきがあるうちは…どこへだって!
ishiki ga aru uchi wa...doko e datte!
"As long as I'm conscious...to wherever you go!"
8
勝つ為にここまでやってきたもんね
かつ��めにここまでやってきたもんね
katsu tame ni koko made yatte kita mon ne
"We've come this far for the sake of winning."
9
今日踏んばれなきゃ
きょうふんばれなきゃ
kyou funbarenakya
"Today we have to stand firm."
10
何の為にヒーローを夢見たかわかりゃしねえ!だからよお〜〜
なんのためにヒーローをゆめみたかわかりゃしねえ!だからよお〜〜
nan no tame ni HIIROO wo yumemita ka wakarya shinee! dakara yoo~~
"For what reason did we dream of becoming heroes! That's why!~~"
11
みんな…!
minna...!
"Everyone...!"
1
オイラたちが
OIRA-tachi ga
"We"
2
来た‼︎
きた‼︎
kita!!
"are here!!"
tagline
No.421 WE ARE HERE 堀越耕平
ナンバー421 ウィー・アー・ヒア ほりこしこうへい
NANBAA 421 UII AA HIA Horikoshi Kouhei
No. 421 WE ARE HERE Kouhei Horikoshi
1
灰色の肉が並んでいる…
はいいろのにくがならんでいる…
haiiro no niku ga narande iru...
(literal.) "Gray bodies are lined up..."
(context.) "You are all just gray bodies to me..."
2
本来ならば僕は弔の一部として…もろともうちくだかれていたのだろう
ほんらいならばぼくはとむらのいちぶとして…もろともうちくだかれていたのだろう
honrai naraba boku wa Tomura no ichibu to shite...morotomo uchikudakarete ita no darou
Originally, as a part of Tomura...I probably would have have been destroyed along with him.
3
だが
daga
But,
4
与一が砕ける音を聞いた時
よいちがくだけるおとをきいたとき
Yoichi ga kudakeru oto wo kiita toki
when I heard the sound of Yoichi smashing to pieces,
5
僕の世界は色褪せた
ぼくのせかいはいろあせた
boku no sekai wa iroaseta
the color of my world faded.
6
執心を喪い
しゅうしんをうしない
shuushin wo ushinai
"I've lost my passion,"
7
故に
ゆえに
yue ni
"therefore,"
8
喪失の穴に通る攻撃はなくーー…
そうしつのあなにとおるこうげきはなくーー…
soushitsu no ana ni tooru kougeki wa naku--...
"there is no attack that can pierce through my loss--..."
9
僕は止めを免れたのだ
ぼくはとどめをまぬがれたのだ
boku wa todome wo manugareta no da
"I am the one who escaped the final blow."
10
今なら理解る
いまならわかる
ima nara wakaru (kanji: rikairu)
"Now I understand,"
11
緑谷出久
みどりやいずく
Midoriya Izuku
"Izuku Midoriya."
1
悲劇こそが人を強くする
ひげきこそがひとをつよくする
higeki koso ga hito wo tsuyoku suru
"It is tragedy that makes people stronger."
2
そう思わないか?
そうおもわないか?
sou omowanai ka?
"Don't you think so?"
3
どうだろね
dou daro ne
"I don't know about that."
4
あんたらみてーに起伏に富んだ人生じゃねえから
あんたらみてーにきふくにとんだじんせいじゃねえから
antara mitee ni kifuku ni tonda jinsei ja nee kara
"My life is not full of ups and downs like all of yours."
5
「明日の実技置いてかれねーよーに」とか…��ういう事でしか俺は頑張ってこなかったな
「あしたのじつぎおいてかれねーよーに」とか…そういうことでしかおれはがんばってこなかったな
「ashita no jitsugi oitekarenee yoo ni」 toka...sou iu koto de shika ore wa ganbatte konakatta na
"I had no reasons to try my best other than things like...'I don't want to be left behind at tomorrow's practicals.'"
6
それに
sore ni
"Also,"
7
今日まで大変そうだったよ
きょうまでたいへんそうだったよ
kyou made taihen sou datta yo
"until today, he seemed like he'd had it rough,"
8
かつてガンギマリだった彼は
かつてガンギマリだったかれは
katsute GANGIMARI datta kare wa
"and one time his face was so intense and distant*."
(Note: What Sero is saying here is that one time Shouto had this look on his face that is described by the Japanese slang word: gangimari. Gangimari refers to an intense, eyes-wide face that comes from a marijuana high. It also refers to a feeling of emptiness that comes with the high. If you search for images of the face, you'll see it's often a frightening look. I believe Sero here is referring to the face Shouto makes at him in their sports festival battle in chapter 34, so I believe this description is meant to refer to how Shouto was overwhelmed with anger and mentally somewhat removed from the fight itself.)
1
悲しー事なんざ
かなしーことなんざ
kanashii koto nan za
"[I think] such sad things"
2
あるよりない方が良いだろ‼︎
あるよりないほうがいいだろ‼︎
aru yori nai hou ga ii daro!!
"would be better not to have than to have!!"
3
赫灼
かくしゃく
kakushaku
Flashfire
4
熱拳
ねっけん
nekken
Fist
1
早くリカバリーガールの元へ…!
はやくリカバリーガールのもとへ…!
hayaku RIKABARII GAARU no moto e...!
Quickly, to where Recovery Girl is...!
2
婆さんも怪我人を診続けて限界だ…治癒できるかどうか…
ばあさんもけがにんをみつづけてげんかいだ…ちゆできるかどうか…
baasan mo keganin wo mitsudzukete genkai da... chiyu dekiru ka dou ka...
The old lady is at her limit as she continues to examine the injured... I wonder whether it can be healed...
3
あんたいても母さんたち熱いだけだ
あんたいてもかあさんたちあついだけだ
anta itemo kaasan-tachi atsui dake da
Even with you here, mom and the others will only be hot.
4
行きなよ
いきなよ
iki na yo
So go.
5
まだ少しでも
まだすこしでも
mada sukoshi demo
Even if it's [just] a little,
6
力が出るんなら
ちからがでるんなら
chikara ga derun nara
if you can muster [any] strength...
7
ってな!
tte na!
"That's what"!"
8
荼毘に勝ったって聞いた時ちょっと思った!
だびにかったってきいたときちょっとおもった!
Dabi ni katta tte kiita toki chotto omotta!
"When I heard you won against Dabi, I thought about that for a moment!"
9
……ありがとう…
......arigatou...
"......Thank you..."
10
戦える奴召集完了
たたかえるやつしょうしゅうかんりょう
tatakaeru yatsu shoushuu kanryou
"Recruiting of those who can fight complete."
1
ガイズ‼︎今日が分水嶺だ‼︎
ガイズ‼︎きょうがぶんすいれいだ‼︎
GAIZU!! kyou ga bunsuire da!!
"Guys! Today is a watershed [moment]!!"
2
行こう‼︎最後の大仕事だ!!!
いこう‼︎さいごのおおしごとだ!!!
ikou!! saigo no ooshigoto da!!!
"Let's go!! It's the last big job!!!"
3
手負いのヒーロー…これだけの数がいて何も感じないのは…寂しいものだな
ておいのヒーロー…これだけのかずがいてなにもかんじないのは…さびしいものだな
teoi no HIIROO...kore dake no kazu ga ite nani mo kanjinai no wa...sabishii mono da na
"Wounded heroes... With just this number of them here I don't feel anything... How lonely."
4
オールマイトに届きえぬ屑肉に
オールマイトにとどきえぬくずにくに
OORU MAITO ni todokienu kuzuniku ni
"You scraps of meat who can't match All Might,"
1
掃き掃除だ
はきそうじだ
hakisouji da
"I'll sweep and clean you up."
2
逸らせえ‼︎
そらせえ‼︎
sorasee!!
"Deflect!!"
1
速ぇ…!
はえぇ…!
haee...!
"Hurry...!"
2
一つの挙動に数十人で対処しなきゃ
ひとつのきょどうにすうじゅうにんでたいしょしなきゃ
hitotsu no kyodou ni suujuunin de taisho shinakya
"If dozens have to deal with a single action,"
3
戦いになんねえ!
たたかいになんねえ!
tatakai ni nannee!
"this won't become a battle!"
4
みんな離れないで‼︎
みんなはなれないで‼︎
minna hanarenaide!!
(literal.) "Everyone, we can't be apart!!"
(contextual.) "Everyone, we can't be scattered!!"
5
一かたまりになって戦おう!
ひとかたまりになってたたかおう!
hito katamari ni natte tatakaou!
"Let's fight as one bunch!"
6
行かなきゃーーー
いかなきゃーーー
ikanakya---
"I have to go---"
7
体が…!
からだが…!
karada ga...!
My body...!
8
戻ったのはあくまで数分
もどったのはあくまですうふん
modotta no wa akumade suufun
"Only a few minutes were returned [to you],"
9
腕を失う少し前まで…
うでをうしなうすこしまえまで…
ude wo ushinau sukoshi mae made...
"to a little bit before you lost your arms..."
10
継戦のダメージは残ったままだ
けいせんのダメージはのこったままだ
keisen no DAMEEJI wa nokotta mama da
The damage from the rest of the battle remains.
11
…どれ程長く激しい戦いを…
…どれほどながくはげしいたたかいを…
...dore hodo nagaku hageshii tatakai wo...
"...What a long and violent battle..."
12
…っ
...
"...gh!"
13
僕は…OFAをなげうちました
ぼくは…ワン・フォー・オールをなげうちました
boku wa...WAN FOO OORU wo nageuchimashita
"I...relinquished One For All."
1
ないのか⁉︎
nai no ka!?
"It's gone!?"
2
歴代の"個性"は……でも…
れきだいの"こせい"は……でも…
rekidai no "kosei" wa......demo...
"The successive generations' quirks are......but..."
3
短い時間だったけど…
みじかいじかんだったけど…
mijikai jikan datta kedo...
"[I had it for] a short time, but..."
4
"無個性"の僕に染みついてる…
"むこせい"のぼくにしみついてる…
"mukosei" no boku ni shimitsuiteru...
"it's ingrained in me [as I'm] quirkless..."
5-6
オールマイトがそうだったように
OORU MAITO ga sou datta you ni
Just like with All Might.
7
まだ残り火があります
まだのこりびがあります
mada nokoribi ga arimasu
"I still have the [lingering] embers."
1
残り火があれば…AFOあいつは…
のこりびがあれば…オール・フォー・ワンあいつは…
nokoribi ga areba...OORU FOO WAN aitsu wa...
"If I have the embers...then that All For One..."
(Note: This line is partly cut off, so I made some educated guesses.)
2
……緑谷
……みどりや
......Midoriya
"......Midoriya,"
3
傷薬と包帯あと…体を冷やしちゃいけない
きずぐすりとほうたいあと…からだをひやしちゃいけない
kizugusuri to houtai ato...karada wo hiyashicha ikenai
"After a wound salve and bandage...don't let your body relax."
4
避難先の方々からだ
ひなんさきのかたがたからだ
hinan saki no katagata kara da
"It's from the people who evacuated."
5
メンズノンノの全サ第五弾Tシャツ…!
メンズノンノのぜんサだいごだんTシャツ…!
MENZU NON NO no zen SA daigodan T SHATSU...!
"A Men's Non-No one-size-fits-all fifth edition t-shirt...!"
(Note: Men's Non-No is a men's fashion magazine.)
6
走ろう☆
はしろう☆
hashirou ☆
"Let's run ☆"
7
僕らは君の力が必要だし君も僕らの力が必要だ
ぼくらはきみのちからがひつようだしきみもぼくらのちからがひつようだ
bokura wa kimi no chikara ga hitsuyou da shi kimi mo bokura no chikara ga hitsuyou da
"We need your strength, and you also need our strength."
8
この手を握ってくれ青山くん
このてをにぎってくれあおやまくん
kono te wo nigitte kure Aoyama-kun
Please grasp my hand, Aoyama-kun.
1
頑張れ…‼︎
がんばれ…‼︎
ganbare...!!
"Do your best...!!"
2
皆
みんな
minna
"Everyone"
3
一緒に戦ってくれてるよ
いっしょにたたかってくれてるよ
issho ni tatakatte kureteru yo
"is fighting together!"
tagline
少年は走るーーー
しょうねんははしるーーー
shounen wa hashiru---
The young man* runs---
*(Note: This word can mean "boy," but it's also the word All Might uses for Izuku that often gets translated as "young man." Both work.)
WIP excerpt for videogeek; Kara gets to Earth on time and the Kents get a two-for-one special on free kids.
(( chrono || non-chrono ))
“Kin yoo tekk a luk att te genn-rayt, dee-eer?” Ma asks Pa, and he hums back in tuneless agreement and heads over to help her with the funny, rustic-looking little machine she’s fiddling with in the corner. At least, Kara thinks it’s a machine. The aliens’ technology is mystifyingly primitive and she still doesn’t understand how most of it works. She knows how to activate the lights and stove and locks, rarely as Ma and Pa bother with the locks, and a little of how the “trukk” and “trakker” both operate, but not why any of those things work or what Ma and Pa do to maintain them. She doesn’t even know if they built them themselves or if some Thinker in Smoll-Veel or somewhere else entirely did. They seem like simple enough devices and machines that even a Laborer could’ve built them and Kara’s seen Pa working on the “trukk” and “trakker” before and Ma cleaning the various kitchen devices and stove, but she’s never seen either of them build anything, so . . .
Well, Pa’s working on a fence, and she’s even been helping him with it. But the only “device” on that so far has been a gate, which really isn’t the same thing.
“Guh-ott te wrin-chuh, hunn-ee?” Pa asks, and Ma makes a noise back and hands him a small metal tool. He starts tapping the little machine with it as he looks it over. Kara wishes she could help with whatever they’re working on–wishes she could be useful to them–but she just doesn’t understand the aliens’ technology well enough to.
She watches what Ma and Pa are doing out of the corner of her eye just in case she can learn a little more, and stacks up the cubes for Kal to knock over again as she does. He screeches happily and purrs in excitement, bouncing in place and waving his Krypto by the ear in one chubby little fist that’s already noticeably bigger than it was when they first crash-landed here. Ma and Pa keep fussing over their machine, Pa temporarily opening it up and adjusting a few little things inside it. They don’t seem either frustrated or concerned by the process, so she assumes they’re just doing normal maintenance and not actually having a problem with it.
Though it’s hard for her to tell that kind of thing, admittedly. The aliens’ emotions are difficult to read, and so much of those emotions are relayed just in their bodies–their faces and gestures and even their postures, it seems like. Barely at all in their voices, even as expressive as they are. It’s . . . confusing, a bit.
A lot.
It’s disorienting, actually, but Kara tries not to worry about it as much as she wants to. She just–it’s just something she needs to learn. That’s all.
Another something she needs to learn.
There’s just so, so many things she needs to learn.
Disclaimer : I only studied Japanese for a little while. AA dialogue is pretty simple though. Also English isn't my native language either. Feel free to correct me on anything wrong here. Also note that I'm not trying to make the translations sound natural, I'm mostly trying to explain what the words are saying, sometimes I'll be more literal than others. Translation =/= localization.
Paups
そうね。ヒメコったら‥‥テヘッ☆
Sou ne. Himekotara... tehe☆
I suppose…
If they were me, then…
blush
Edgeworth
キミはヒカルくんの
ガールフレンドだと聞いているが。
Kimi wa Hikaru-kun no gaarufurendo da to kiite iru ga.
I believe you said that you
are Lance's girlfriend when
we first met, correct?
Paups
ええ。そうですけど‥‥。あの!
けっして恋人同士ってワケじゃ!
Ee. Sou desu kedo... Ano! Kesshite koibito doushi tte wake ja!
Yes, I am, but… Oh! It's
not like we both think of
each other as lovers!
でも、この指輪のブレゼントは、
ただのトモダチじゃないから‥‥?
Demo, kono yubiwa no purezento wa,
tada no tomodachi ja nai kara...?
But he DID give me this ring,
so I guess we're not just
"friends" either…?
だって、これ!
ただの指輪じゃないの!
Datte, kore! Tada no yubiwa ja nai no!
I mean, because!
This isn't just any ordinary
ring!
なめるとアマいんです!
ああ! なんてステキなの!
Nameru to amain desu! Aa! Nante suteki na no!
It tastes so sweet when
you lick it!
Ah! It's so wonderful!
Edgeworth
(それは、宝石ではなく
キャンディーなのでは?)
(Sore wa, houseki dewa naku kyandii na no dewa?)
(You mean to tell me that he
gave you a lollypop ring…?)
That, that is not a jewel it's candy isn't it?
Kay
片思いなのか恋人同士なのか、
設定がハッキリしませんねー。
Kataomoi na no ka koibito doushi na no ka,
settei ga hakkiri shimasen nee.
So which is it!? Have you guys
not decided if you're going
out, or is it just one-sided?
Lit:
Unrequired love, lovers, you haven't made an establishment clearly uh.
Comprehensible:
(whether it's) Unrequired love, (or whether you're) lovers, you haven't established it clearly uh.
Edgeworth
設定‥‥?
Settei...?
"Decided"…? Shouldn't the
parties involved naturally
just know…?
Established...?
(lt: Establishment...?)
A lot is added in the ENG.
Quite honestly, the first time I experienced this dialogue (in English), I didn't think much of it. I saw it as Edgeworth thinking something like 'How in tarnation don't you know whether you're together ot not?' Shouldn't you know?' That was my own reaction in the first place.
I thought it was saying more about Paups' lovesick character than anything else.
But the JP with its brevity made me question if that was the original meaning. He sounds confused.
Still, I'm not quite sure.
I would say in general though, it makes sense that in his mind, you don't have to actually communicate by talking about your feelings. He is pretty bad at it in the first place... communicating what he feels, I mean. He tends to talk around things, he's a bit roundabout. He tries to say 'thank you' to express his gratefulness, doesn't really work, and is far more successful at showing appreciation when he says stuff like 'A man appeared and stood fast against that selfish me' (ending of 2-4), such a thing just works better for him. He's stating the facts, but not his feelings themselves. That man appeared and stood fast -> it's a simple fact. He doesn't say anything about how that made him feel. When he tries, he feels awkward, foolish. Something that doesn't suit him.
Paups
お父さんが、天野河さんの
会社で働いていたから‥‥
Otousan ga, Amanogawa-san no kaisha de hatte ita kara...
My father used to work for
Mr. Amano.
ヒカルくんとは、幼なじみなんです。
‥‥キャッ! 言っちゃった!
Hikaru-kun to wa, osananajimi nan desu. ...Kyaa! Icchatta!
And so, Lance and I grew up
together.
…gasp! I said it out loud!
Lance and I, we were childhood friends. ....Ahhh! I said it!
Note that 'osananajimi', 'childhood friends', is the term used for Edgeworth and Phoenix's relationship in the JP version.
Edgeworth
(そんなに、
恥ずかしがることだろうか?)
(Sonna ni, hazukashigaru koto darou ka?)
(I don't see how that's
anything to be embarrassed
about…)
Such a thing, is it something to be embarassed about?
'Darou ka' can be translated in many ways. 'I wonder if...' 'is it so', for example. Basically it expresses something akin to uncertainty.
EDIT - a correction:
'sonna ni' actually means 'like that, to that extent, so much, to that point, to such a degree'
So it can be translated in many ways:
(To that point), is it something to be (so) embarassed about?
Is it something to be embarassed about to that extent?
Is it something to be so embarassed about?
This last part is the most hilarious to me.
He doesn't think it's something someone should be embarassed about, but he's also kind of uncertain. 'Wait, is it? Is it though? Am I missing something?'
Kinda seems like Edgeworth is very confused.
'Should you be embarassed for such a thing? Is it supposed to be embarassing? I wonder if it's an embarassing thing?'
And the maybe inner :
'Should I be embarassed about such a thing?'
It's probably insignificant beyond showing Edgeworth's apparent obliviousness to other people's feelings and general misunderstanding of how some people perceive and experience romantic relationships, but it did earn a chuckle from me.
So I thought I'd share.
Kimse sevmek zorunda değil?Ama saygı duymak zorunda.Peygamberimizin İzindeyiz diyenlere noluyor?Evet Müslümanız,bizde Peygamberimizin İzindeyiz.Atatürk'ün izinden bende gitmiyorum.Ama hangimiz peygamberimizin izinden gidiyor?Hangi birimiz onun kadar temiz kalpli,hangimiz onun gibi yaşıyor,hangimiz onun ümmeti olarak yüzünü kara çıkarmıyoruz,Allah aşkına hangimiz onun kadar iyi kulluk vazifesini yerine getiriyoruz?Ama onun İzindeyiz demesini biliyoruz.Hangimiz Atam İzindeyiz diyipte vatanına sonuna kadar sahip çıkıyor,hangimiz vatanını bu kadar seviyor,HANGİMİZ O BAYRAĞI KANININ SON DAMLASINA KADAR SAVUNUYOR.Ben söyleyeyim bunun en büyük örneği 15 Temmuz.Bayrak-Vatan aşkı okay ona lafım yok.Fakat hangimiz Atamızın izinden tam anlamıyla gidiyoruz.Kimse bana uygulamadan tam anlamıyla yok ben atamın izindeyim,yok ben peygamberimin izindeyim demesin!
Zenitsu “Please! Please! Please! Please marry me! I could die any day, you know! That’s why I want you to marry me! So please! Please, I’m begging you!”
Tanjiro “What do you think you’re doing right in the middle of the road? Can’t you see she wants no part of you? And don’t go making trouble for your sparrow, either!”
Zenitsu “Stop that! Why are you staring at me like I’m a creature or something? Hey you! You’re responsible for it! Since it’s your fault that I missed out on getting married!”
Zenitsu “Jeez, say something! Listen up! I’m going to die soon! During my next job! The thing is, I’m horribly weak, okay? I’m not kidding! You gotta protect me until I manage to get married, all right?”
Zenitsu “That’s a harsh way to put it! I got swindled by a woman and racked up all this debt! The old geezer who took it over for me was a cultivator!”
Zenitsu “Day after day, I had to go through hellish training! It was so bad that I thought I’d be better off dead! I was hoping I could die during Final Selection! But since I was lucky enough to survive, I’m still going through hell every day! I’m so scared! Scared! Scared! Scared!”
Zenitsu “I just know that I’m gonna get devoured and killed soon by a demon! My brains are gonna get sucked through my ears while I’m still alive! No! No! Please save me!”
炭治郎「どうしたんだ、大丈夫か?」
Tanjiro “Do-shitanda, daijobuka?”
Tanjiro “What’s the matter? Are you okay?”
善逸「ヒィ――ッ、ヒィ――ッ」
Zen’itsu “Hiiiii, hiiiii…”
チュン太郎「チュン、チュンチュン」
Chuntaro “Chun, chun chun.”
鎹鴉の天王寺松右衛門「カア~」
Tennoji Matsuemon (Kasugai-Garasu) “Kaaa.”
―――――――――――――――――――――――――――――――
炭治郎「どうだ?」
Tanjiro “Doda?”
Tanjiro “How are you?”
善逸「うん…落ち着いたら腹減ってきた」
Zen’itsu “Un… Ochi-tsuitara hara hette-kita.”
Zenitsu “Yeah. Now that I’m calmer, I’m getting hungry.”
炭治郎「何か食べるもの持ってないのか?」
Tanjiro “Nanika taberu mono motte-nainoka?
Tanjiro “Don’t you have any food on you?”
善逸「ない…」
Zen’itsu “Nai…”
Zenitsu “Nope.”
炭治郎「ほら、これ、食べるか?」
Tanjiro “Hora, kore taberuka?”
Tanjiro “Here, take this. Would you like to eat it?”
Tanjiro “Well, he says that you’re always whining about not wanting to got to work, and you’re always hitting on girls, and that you snore so loud, he’s had it! So he says.”
チュン太郎「チュン!」
Chuntaro “Chun!”
善逸「言ってんの?! 鳥の言葉がわかるのかよ?!」
Zen’itsu “Ittenno?! Torino kotobaga wakaruno-kayo?!”
Zenitsu “He’s saying that?! You can understand bird language?”
炭治郎「うん」
Tanjiro “Un.”
善逸「嘘だろ?! 俺を騙そうとしてるだろ!」
Zen’itsu “Uso daro?! Oreo damasoto shiteru-daro!”
Zenitsu “You’re lying, right? You’re just trying to trick me!”
Matsuemon Tennoji (Kasugai Crow) “Start running! Start running! Tanjiro, Zenitsu, run! Both of you head over to your next destination! Run! Run, Tanjiro, Zenitsu!”
Shoichi “Our big brother got taken away. When we were walking down the road at night, this monster we’d never seen before showed up. It didn’t give us a glance. Just our brother.”
Zenitsu “What do you mean, broken bones? Don’t go breaking any bones one me! If you’ve got fractures, you can’t possibly protect me! I-I-I’m gonna die! What am I gonna do? What am I gonna do? I’m gonna die now! Gonna die, gonna die, gonna die! Broken bones? How could you? I’m a dead man now! 99.9% dead! I’m dead! I’m dead! I’m dead!”
Tanjiro “Sorry you got separated from your brother, okay? But I’m gonna protect you no matter what. And Zenitsu is gonna protect your brother. Don’t worry! What’s your name?”
てる子「てる子…」
Teruko “Teruko…”
Teruko “Teruko.”
炭治郎「そうか、てる子。いい名前をつけてもらっ…ハッ!」
Tanjiro “Soka, Teruko. Ii namaeo tsukete moratt… Ha!”
Tanjiro “Is that right? Teruko? That’s a fine name you have―”
Tanjiro (Even among all these scents, This is the strongest one that this house is stepped in! This one’s devoured a whole slew of humans! This one’s the master of this house!)
Shoichi “All this constant yammering about dying… Aren’t you ashamed of yourself? Clinging onto a younger person… Don’t you feel pathetic? What are you wearing that swords on your hip for anyway?”
Zenitsu “You’re kidding me, kidding me, kidding me! I’m sure this was the front door! Where’d the outside go? I mean, this door was… Is it this one? How about this one? What about this one?”
善逸「化ケモノだァ―――――ッ!ギャアアア!」
Zen’itsu “Bakemonodaaaaaaaaaaaaaa! Gyaaaa!”
Zenitsu “It’s a monster!”
善逸「何だよォ、その目なに?! やだそんな目!」
Zen’itsu “Nandayoo, sono me nani?! Yada sonna me!”
Zenitsu “What the heck? What’s that look in your eyes? Stop looking at me like that!”
―――――――――――――――――――――――――――――――
響凱「あいつらさえ邪魔しなければ…」
Kyogai “Aitsura-sae jama shinakereba…”
Kyogai “If it hadn’t been…If it hadn’t been for their meddling…”
Kyogai “Curses, curses! Thanks to them, he got away! When he was my prey! Why is it? Why do they all keep barging into someone else’s home? It’s infuriating. That was my prey! My own prey, discovered on my own turf!”
Tanjiro (Now the tatami floors are on the sides! The room’s been flipped! So, this is that demon’s Blood Demon Art! This Entire house is this demon’s territory!)
Zenitsu “That’s not true! She might’ve said all those things, but she could’ve really wanted me to chase after her, right? I think there was love in her eyes when she slapped me, and then all the other times she hit me, she was really putting her heart into it every single time! She must be in love with me for sure, for sure, for sure!”
Zenitsu “Well, I can’t help it! Girls are so adorable, so soft, and they smell so nice! Oh, man, now that I’m thinking about them, I just remembered that girl! If I make it out of this house, I’m gonna go right after her and rub my cheek against her!”
炭治郎「次回、第十二話『猪は牙を剥き、善逸は眠る』」
Tanjiro “Jikai, dai juniwa, ‘Inoshishiwa kibao muki, Zen’itsuwa nemuru.’”
Maomao (The two who collapsed here were a courtesan and her customer. The room was filled with the scent of alcohol and tobacco. Two bottles. Broken glass cups. This is… a wheat stalk? A pipe and some tobacco leaves. They really went out of their way to cause trouble.)
禿「これ、炭…」
Kamuro “Kore, sumi…”
Serving girl “I’ve got the charcoal…”
猫猫「ああ、あと木簡と、書くものも」
Maomao “Aa, ato mokkanto kaku-monomo.”
Maomao “Good. Also, get me a text plate and something to write with.”
Luomen “Correct. Gastric juices can prevent the intake of poison in some cases, so diluting it might make things worse. However, what if this poison was already soaked in water?”
Maomao (Ha… Outo-butsuni haga majitte inai. Minogashita… Mada neboketen-nokana. Mizuni tokashita monode areba, usumeta-hoga ii baaimo aru. Yoshi…oboeta.)
Maomao (There are no leaves in the vomit. I missed that. Maybe I’m still half asleep. If the poison was soaked in water, sometimes diluting it with more water is good. Got it. Lesson learned.)
Maomao (Jeez, you old man… Must have been a double suicide. Not exactly rare in the pleasure district, A man who can’t afford to buy out a courtesan, and a courtesan with time left on her term. People like that often reach this same conclusion. Still, that man was very well-dressed. He had a handsome face, too. Didn’t seem like someone who’d be short on money or women. Dad wouldn’t approve of me judging through stereotypes, but… He didn’t seem like someone who’d drink poison with a courtesan out of despair for their future.)
Courtesan “That man was always a problem customer. He’d sweet-talk a courtesan and insinuate that he would buy her out. When he got tired of her, he’d just dump her. He was widely hated. Some woman tried to stab him, even. He’d been poisoned in the past, too. But his rich merchant father pampers him. He settles everything with money. Recently, he asked his father to hire guards for him to travel to the brothels with. This girl’s older sister got dumped by him, too. She was so happy she could live with him, but on the day of the buy-out, he suddenly canceled on her. That’s why, I think, she couldn’t forgive him. The courtesan who drank the poison today was close to her, as well.”
Maomao (So, they served us the good snacks because we prevented a rich merchant’s son from dying on the premises. And… That must have felt unfair to her.)
Maomao (I just happened to be home today, but if the girl shops with us often, perhaps she knew when my dad is usually away. Normally you’d call for a doctor at a time like that, but she went out of her way to find a missing apothecary. That servant girl is scarier than she looks.”
Maomao (Yep, all there. As expected, including hush money. Something bothers me, though. Judging from the stories, the man is pretty clever. Would someone like him join a double suicide over romance?)
猫猫「ならば無理心中か?いや、毒を盛られたことのある男がそう簡単に…」
Maomao “Naraba muri-shinju ka? Iya, dokuo morareta kotono aru otokoga so kantanni…”
Maomao “Was it a forced suicide? No, a man who’d been poisoned before wouldn’t easily-“
羅門「猫猫、憶測でものを言っちゃいけないよ」
Ruomen “Maomao, okusokude mono’o iccha ikenaiyo.”
Luomen “Maomao, you shouldn’t speak based on conjecture.”
猫猫「おやじはもう、真相に気づいているんだろ?」
Maomao “Oyajiwa mo, shinsoni kizuite irundaro?”
Maomao “Dad, you already figured out what really happened, right?”
Maomao (Murder, not a double suicide. And it’s the courtesan who tried to kill the man, using drinks laced with tobacco poison. But the man was cautious enough to have guards around. How did she get him to drink the poison? Simple. She took a sip as well. If the courtesan was safe, the man would drink, too. But if she drank the poison, she’d be in danger herself. That’s why she used a trick. Two drinks, one cup. Different drinks have varying thicknesses and weights. By pouring a lighter drink slowly over a heavy drink, you can create a pretty-looking, layered drink. She used that as a small parlor trick to impress her guest. Then, she used the wheat stalk to drink just the lower layer, without raising suspicion. Afterwards, she drank from the upper layer as well. Just a little bit, so it wouldn’t kill her. She didn’t want to end up dead herself. She did the act in the morning to increase the odds that he would die, and she would survive. And conveniently, someone came to witness it. She appeared fragile, but she’s actually quite clever.”
禿「姐さん、何やってるの?寝てなきゃダメ!」
Kamuro “Neesan, nani yatteruno? Netenakya dame!”
Serving girl “What are you doing, Big Sis? You should stay in bed!”
Maomao (The servant girl did behave a bit strangely. In order to make sure the man didn’t survive, she went to an apothecary, not a doctor. She even took her time bringing my dad over. Wasn’t she worried that her ‘Big Sis’ would die? Wasn’t she worried that someone close to her would die again, like her real sister? It’s almost as if she knew the courtesan would survive. Or am I over-thinking this? In addition, the other courtesan was sympathetic to the servant girl. Plus, the very generous madam… Once I start doubting, there’s no stopping. Could they all have been… I shouldn’t speak based on conjecture.)
Maomao (I really missed this pleasure district, but in essence, it’s no different from the rear palace. It’s both a garden and a cage. The stale, trapped air poisons everyone. The courtesans also eat the poison around them to become a sweet poison themselves. I don’t know what’ll happen to that courtesan. Maybe the annoying customer will assert that she tried to poison him. Maybe the brothel will accuse him of ruining their merchandise instead. Well, whatever. You can’t live life in this neighborhood worrying about every little thing.)
梅梅「猫猫」
Meimei “Maomao.”
Meimei “Maomao.”
猫猫「梅梅姐ちゃん」
Maomao “Meimei neechan.”
Maomao “Meimei.”
梅梅「もう後宮に戻るの?」
Meimei “Mo kokyuni modoruno?”
Meimei “You’re going back to the rear palace already?”
猫猫「年季がまだ1年残ってるし、仕事を放棄したら迷惑がかかる」
Maomao “Nenkiga mada ichi-nen nokotterushi, shigoto’o hoki shitara meiwakuga kakaru.”
Maomao “I have a year left on my term. I also have work to do that I can’t force on others.”
Maomao (Looks like he had a good dream. Once you have a taste of the heavenly dews, there’s no turning back to reality. I’m sure they’ll squeeze him dry, gently but thoroughly. That said, I’m the one that has to cover for the amount that I couldn’t pay up front.)
Maomao (Huh? In other words, he’s just unhappy because I didn’t rely on him instead? Weird. It’s obviously way better to not get involved in any trouble. Is he so bored that he wants attention even if it’ll cause problems?)
Maomao “What are you doing? Let’s wipe you off before it stains. Excuse me. You should get this washed right away. I’ll clean up the cup right away, too. Don’t touch it. Excuse me. Whoosh.”
Hiçbir zaman anlamadı mı yoksa anlamak mı istemedi acaba? Sormadı da ? Halbuki biliyordu benim hiçbir zaman ona ihtiyacım olduğunu söylemeyeceğimi, ne kadar Zeyna olduğumu , içimdeki küçük savunmasız Ben'e kaç kabuk inşa ettiğimi , bilirdi çünkü. Ya da en azından ben öyle sanıyordum .Ben'liğimdeki grisinden kırmızısına, siyahından magentaya ,renk uzayına kadar tüm renklerimi hem haykırmak, saatlerce hiç susmadan anlatmak istiyordum hemde renklerimin altındaki tüm fırça darbelerimi gizleyerek benliğimin en derin ,ziften kara zindanlarımda hiç çıkmamak üzere prangalar altında esir alıp sessizliğimin çığlıklarında boğulsun istiyordum.ve işte bunun için çok iyi bir dinleyici oldum.
Can kırıklarımın onu kesmesinden mi korkuyordu acaba ? Ya da ben anlatmaktan korkuyordum, kendim ile yüzleşmek zorunda kaldığımda düşeceğim içimdeki Mariana çukurundan derin,soğuk ,karanlık boşlukta umudumu yitirip hapsolup kalmaktan. Düşmekten mi Korkuyordum yoksa başımı kaldırdığımda yıldızları görememekten mi,? muamma! Korkuyordum , dökmeye başlasam içimi çağlayanlar akacak, fırtınalar kopacak,yıldızların hoyrat, pervasız ışığını bir daha tenimde, hücrelerimde hissedemeyecek olmaktan.
Hayatın her rengini kendi benliğimde harlayıp dünyama yeni bir renk skalası yaratabilirim sandım, inandım. Gözlerine bakınca acısını bile hissetmeden çıkan kanatlarımla ufuk çizgisine, bulutların üzerine uçabilirim sandım, inandım. Başımı omzuna yasladığımda, saçlarımı okşadığında en derin , katil düşüncelerle savaşabilirim sandım. Ama bu sefer anladım; sadece inanmak aptalların işi. Ee birazda aptalmışım.
Yolunu, kendi doğrularını bulman için verdiğim savaşta kendi yolumu kaybettim. Hak da verdim , okadar ihmalden sonra hangi benlik bende kalabilirdiki. Hangi öz, bu patolojide durmak isterdi. Ve ruhum, çamura bulanmışçasına oynuyordu benimle havuzundan hiç çıkmak istemeyen bir köpek gibi. Yakacaktı içimdeki Ateş topu tüm bağlarımı ,tüm herkesi ,tüm benliğimi, tüm senliğimi, tüm düşüncelerimi. Biçare havaya karışacak yok olacaktı belkide düşünmenin acısı, Acının verdiği hazzı. İstemiyorum artık düşünmek, senin yanında yabancılaştığım dünyanın oksijenini içime çekmek.
Ve sen, Görmek istediğime baktığım,Bakmaya okadar alıştığım , gerçekleri görmeye korktuğum sen; İyinin ve kötünün uzaklığında farklı bir trajediydi seninki hiçbir zaman kazanamayacağım yaralı bir mizaç, koyu bir melankoli.
Tüm öznelerimin sen olduğu cümlelerimden yüklemlerimi alıp gitme vakti.Batırdım limanındaki tüm gemilerimi, çıkardım göz bandımı, seni kovma zamanı bahçemden daha fazla koparmadan çiçeklerimi, renklerimi soldurmadan. Vazgeçtim bu bitmeyen poyrazıyla dinmeyen fırtınasına kapıldığım denizinde yüzmekten.
Parla şimdi sen de gökteki ay gibi, yan bu şehrin bensiz sokaklarında hiç bizim olmamış gibi ve bir bebeğin masum katıksız içten kahkahaları gibi gül , mutlu ol,ışıldasın gözlerin aynaya her baktığında gördüğümü görerek.Merak etme sende bir tavşan deliğinden geçip bulacaksın sesini duyan, ortaya çıkmasına korktuğun kalbindeki şeffaf ılık ışığını gören birini.
Gelemem yoluna,veda ettim geçmişe çare yoksa bitmiş herşeye,kendimce yeni yolumu bularak bugünümün yarınımı çürütmesine izin vermeden , kalbimin hezeyanı ile düşüncelerimin zaferini haykırarak koşarak gideceğim herzamanki gibi ardıma bakmadan.
Verdiğim Papatyalardan yaptığın tacı sadece ben görmek istediğim için gördüm, Tuvalimdeki renkleri ben verdim senin ellerine, yıldızların ışığını ben taşıdım senin gözlerine, Ben filizlendirdim tüm ormanı dudaklarında.Ve artık veda vakti tüm benliğimle kutsadığım senliğini sana bırakarak.
“Karınlarını biz doyuruyoruz, oy vermiyorlar" diyorsunuz da; siz kaç yıldır elektrik faturası ödemiyorsunuz?
Doğalgaz mesela, hiç böyle bir fatura gördünüz mü?
Peki, hiç arabanızı benzin istasyonuna çekip, kendi benzininizi aldınız mı? Hem de kendi paranızla ama...
Mesela siz, çocuğun bu sene yurt masrafı ne olacak diye düşündünüz mü? Sınava giriş ücretini ödeyemediğiniz için, sınava sokamadığınız evladınız oldu mu?
Doğru söyleyin lütfen, Emine hanım, pazarda peynirin kilosunun kaç tl olduğunu bilmeyeli kaç sene oldu?
İlk evinizi nasıl aldınız?
Kaç senedir kira ödemiyorsunuz?
Sıfırdan gelip, kaç mülkünüz oldu?
O milyonluk araçlara sahip olmadan önce, onları ilk ve ancak rüyada görebiliyor olmanızın üstünden kaç sene geçti?
Adına kesilmiş tek bir fatura görmeden 30 yılı aşkın bir zaman yaşamak nasıl bir duygu?
Tatile ya da doğduğun yerlere giderken bütçe planlaması yapmak zorunda olmadan kaç yıl geçirdiniz?
"Elbette ki en lüks uçak bana ait olmalı" diyecek ruh haline ve imkânlara sahip olalı kaç sene oldu?
Bunların hiç biri artık sizin sorununuz değil, neden mi? Çünkü o faturaların hepsini biz ödüyoruz.
Boğazınızdan geçen her bir lokmanın ücretini biz ödüyoruz. Size saraylar yaptırıyoruz. Dünyanın en pahalı makam uçaklarını alıyoruz size. Dünyanın en pahalı arabalarını alıyoruz size ve çocuklarınıza. Çocuklarınızın hepsini yurtdışında, en pahalı okullarda okuttuk mesela, hem de bizimkiler sınava girecek parayı bulamazken. Siz her gün bu milletin çocuklarının geleceğini tehlikeye sokarken, biz sizin çocuklarınızın hepsinin geleceğini garantiye aldık. Başka devletlere itibarınız olsun diye, eşiniz hanımefendi alışverişini rahat yapsın diye, Belçika gavur ellerinde cadde kapattık. Sizin yedikleriniz içtiklerinizin adını bile bilmediğimiz, telaffuz edemediğimiz halde hepsinin bi tamam paralarını biz ödedik. Siz son otuz senede hiç fatura görmeyip, herhangi bir ödeme yapmadığınız için hepsini biz ödedik. Ee, bunları birileri ödeyecekti elbet, biz ödedik. Hatta siz alınmayın diye birçok şeyi de "örtülü ödenek" den ödedik.
Biz kim miyiz?
Mesela aramızda yerin 500 m altında asgari ücretle çalışan madenciler de var. Berber, kasap, mobilyacı, mimar, doktor da var. Artık ürün ekemeyen çiftçiler, hayvan yetiştiremeyen köylüler de var, iş adamları da var aramızda.
Meselâ iş çıkışı biraz gezeyim derken tecavüze uğrayan, sonra da size yakın kişiler tarafından "o saatte sokakta ne işi vardı" denilen kadın var ya, o da çok faturanızı ödedi sizin.
Şehit aileleri bile, içtiğiniz o ejderha meyvesi suyunun parasını ödedi. Millet yani yahu, millet. Yani bizler. 30 senedir biz bakıyoruz size. Yemedik yedirdik, giymedik giydirdik. O iş öyle sizin dediğiniz gibi değil, siz bizim karnımızı doyurmadınız, biz sizin karnınızı doyurduk. Hatta görülüyor ki başka bir insan olmanızı da sağlamışız. Sizin bu söyleminiz dünya siyasi tarihi için yabancı değil, 'sizi ben yarattım' deme noktasına gelmenize sanırım az kaldı.
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
tagline 1
No.420 相澤くんから 堀越耕平
ナンバー420 あいざわくんから ほりこしこうへい
NANBAA 420 Aizawa-kun kara Horikoshi Kouhei
No. 420 From Aizawa-kun Kouhei Horikoshi
1
起きろ‼︎
おきろ‼︎
okiro!!
"Wake up!!"
tagline 2
黒霧に飛ばされたマイクと相澤…
くろぎりにとばされたマイクとあいざわ…
Kurogiri ni tobasareta MAIKU to Aizawa...
Mic and Aizawa, who were sent away by Kurogiri...
2
どこだよここは‼︎
doko da yo koko wa!!
"Where is this place!!"
3
通信がきかねえ…
つうしんがきかねえ…
tsuushin ga kikanee...
"We can't hear any transmissions..."
4
状況もわかんねえ…くそ‼︎
じょうきょうもわかんねえ…くそ‼︎
joukyou mo wakannee...kuso!!
"And we don't know the situation...shit!!"
5
俺は
おれは
ore wa
I am
6
死柄木弔を
しがらきとむらを
Shigaraki Tomura wo
Tomura Shigaraki's
7
守る者
まもるもの
mamoru mono
protector.
8
調子良くブッ壊れやがって‼︎
ちょうしよくブッこわれやがって‼︎
choushi yoku BUkkoware yagatte!!
"Things were going well and then you had to go and break!!"
9
動けよこのヤロウ
うごけよこのヤロウ
ugoke yo kono YAROU
"Move, you bastard!"
tagline 3
コミックス40巻発売中‼︎今スグGETしよう‼︎マストバイ‼︎
コミックス40かんはつばいちゅう‼︎いまスグゲットしよう‼︎マストバイ‼︎
KOMIKKUSU 40kan hatsubai-chuu!! ima SUGU GETTO shiyou!! MASUTO BAI!!
Volume 40 of the comics now on sale!! Let's get get it now!! Must buy!!
10
白雲じゃないなら思い出のまま消えてくれ
しろくもじゃないならおもいでのままきえてくれ
Shirokumo ja nai nara omoide no mama kietekure
If you’re not Shirakumo, please remain a memory and disappear.
11
こんなものに命運を委ねるんじゃなかった!
こんなものにめいうんをゆだねるんじゃなかった!
konna mono ni meiun wo yudanerunja nakatta!
"[We] shouldn't have entrusted our fate to something* like this!"
(*Note: The word in Japanese here is ambiguous if it's meant to read as "something" or "someone.")
12
こんな屍体に縋るんじゃなかった‼︎
こんなしたいにすがるんじゃなかった‼︎
konna shitai ni sugarunja nakatta!!
"[We] shouldn't have clung to a corpse like this one!!"
1
泣いてる
ないてる
naiteru
"Crying..."
2
泣いてねーよ男の子だぞ俺あ!!!
ないてねーよおとこのこだぞおれあ!!!
naitenee yo otoko no ko da zo orea!!!
"I'm not crying, I'm a boy!!!"
6
こいつは脳無だ!二度も死柄木をハメた相澤が邪魔だから排除した!
こいつはのうむだ!にどもしがらきをハメたおまえがじゃまだからはいじょした!
koitsu wa noumu da! nido mo Shigaraki wo HAMEta omae (kanji: Aizawa) ga jama da kara haijo shita!
"This guy's a nomu! You set Shigaraki up twice, Aizawa, so he removed you because you were a hindrance!"
7
今考えるべきは
いまかんがえるべきは
ima kangaeru beki wa
"What we should be thinking about now"
8
こいつを起動して俺らを戦線に戻させる事だ
こいつをきどうしておれらをせんせんにもどさせることだ
koitsu wo kidou shite orera wo sensen ni modosaseru koto da
"is activating this guy and returning to the front lines."
9
そんでその後すぐ
そんでそのあとすぐ
son de sono ato sugu
"Then immediately after that
10
もう動かねーようブッ壊す事だ
もううごかねーようブッこわすことだ
mou ugokanee you BUkkowasu koto da
"let's break [it]* so [it] won't move anymore."
(*Note: He means they should break Kurogiri.)
11
相澤
あいざわ
Aizawa
"Aizawa,"
12
こいつは黒い鹵獲品だ
こいつはくろいろかくひんだ
koitsu wa kuroi rokakuhin da
Literal. "This guy is our black spoils."
Contextual. "This guy is our stolen black chess piece."
(Note: This is hard to make sound decent in English. Mic is saying that Kurogiri is like their plunder or spoilers or stolen treasure that is the color black, which is a pun on the "kuro" (which means black) in Kurogiri's name. This pun will continue on the next page. The best corollary I could think of in English to keep up that pun is a stolen piece won in a chess game that is the color black.)
13
タルタロスの"奇跡"は忘れた方がいいーんだよ…!
タルタロスの"きせき"はわすれたほうがいいーんだよ…!
TARUTAROSU no "kiseki" wa wasureta hou ga ii-inda yo...!
"It's best that we forget about that miracle at Tartarus...!"
14
31だよ
31 da yo
"We're 31."
(Note: He means their ages.)
15
いつまでも雄英2年A組じゃねぇんだよ…
いつまでもゆうえい2ねんエーぐみじゃねぇんだよ…
itsu made mo yuuei 2nen EE-gumi ja neenda yo...
"We haven't been Class 2-A students of UA for a long time..."
1
…でもこいつは
...demo koitsu wa
"...But this guy"
2
雄英生のまま死んだ
ゆうえいせいのまましんだ
yuuei-sei no mama shinda
"died as a UA student."
5
何故俺たちをねじ切らなかった?
なぜおれたちをねじきらなかった?
naze oretachi wo nejikiranakatta?
"Why didn't he cut us off?"
(Note: I think he's asking why didn't Kurogiri cut them in half like he planned to do to All Might at the USJ by "turning off the portal" while All Might was halfway through it.)
6
つき落とさなかった?
つきおとさなかった?
tsukiotosanakatta?
"Weren't we pushed off?"
(Note: He's asking why didn't Kurogiri kill them when they had been pushed off the edge of the little island on UA.)
10
あの日俺たちはタルタロスで白の栓を引き抜いた…
あのひおれたちはタルタロスでしろのせんをひきぬいた…
ano hi oretachi wa TARUTAROSU de shiro no sen wo hikinuita...
Literal. "That day, we pulled out the plug of white at Tartarus..."
Contextual. "That day, we released a bit of a white stream inside him at Tartarus..."
(Note: Like I said, this pun really does not work well in English lol. He's saying they unleashed a little stream of Shirakumo inside him that's trickling into the river that is Kurogiri. The use of the color white is a pun on the "Shira/Shiro" (which means white) in Shirakumo's name.)
11
そして混ざって壊れた…黒にどれだけ白をそそいでも真っ白にはならない
そしてまざってこわれた…くろにどれだけしろをそそいでもまっしろにはならない
soshite mazatte kowareta...kuro ni dore dake shiro wo sosoidemo masshiro ni wa naranai
"Then it got mixed in, and he broke... No matter how much white you pour into black, it won't become pure white."
12
だが黒は逆で…
だがくろはぎゃくで…
daga kuro wa gyaku de...
"But for black it's vice versa..."
13
だから再び動いた
だからふたたびうごいた
dakara futatabi ugoita
"That's why he moved again."
14
…わかってるよ山田…
…わかってるよやまだ…
...wakatteru yo Yamada...
"...I get it, Yamada..."
15
俺たちはヒーロー科の教師だ
おれたちはヒーローかのきょうしだ
oretachi wa HIIROO-ka no kyoushi da
"We are teachers in the hero department."
16
雄英生を卒業まで送り届ける
ゆうえいせいをそつぎょうまでおくりとどける
yuuei-sei wo sotsugyou made okuri todokeru
"We will deliver UA students to [their] graduation."
1
そこに
soko ni
"To there,"
2
原点があるのなら
げんてんがあるのなら
genten ga aru no nara
"so long as they have their origins."
(Note: By origins, he means the word "origin" we've heard about a lot, especially in this arc, where one gains more strength by keeping their origin in their heart, etc.)
4
思い出が………
おもいでが………
omoide ga.........
"The memories........."
1
消えてくれねえよ………!
きえてくれねえよ………!
kiete kurenee yo.........!
"won't disappear.........!"
(Note: This is Mic referring back to his previous line where he asked for Shirakumo to remain a memory and disappear that way. He's saying Shirakumo is being stubborn and sticking around, basically.)
3
イレイザー!無事だったのか‼︎今までどこに
イレイザー!ぶじだったのか‼︎いままでどこに
IREIZAA! buji datta no ka!! ima made doko ni
"Eraser! Are you all right!! Where have you been until now?"
4
物間は動けますか?
ものまはうごけますか?
Monoma wa ugokemasu ka?
"Can Monoma move?"
5
彼は頭を強く打って緊急搬送中だ
かれはあたまをつよくうってきんきゅうはんそうちゅうだ
kare wa atama wo tsuyoku utte kinkyuu hansou-chuu da
"He hit his head hard and is currently in emergency transport."
6
では各地戦況と稼働可能人員
ではかくちせんきょうとかどうかのうじんいん
de wa kakuchi senkyou to kadou kanou jin'in
"Then, the various battlefields and any available personnel--"
7
その座標を教えて下さい
そのざひょうをおしえてください
sono zahyou wo oshiete kudasai
"please tell me their coordinates."
8
座標…⁇
ざひょう…⁇
zahyou...?
"Coordinates...?"
9
ーー…!じゃあ…
--...! jaa...
"--...! Then..."
10
ええ
ee
"Yes."
1
イレイザーヘッド!ドウシテココニ!
IREIZAA HEDDO! DOUSHITE KOKO NI!
"Eraser Head! Why are you here!"
2
"黒霧"を使えるようになりました
"くろぎり"をつかえるようになりました
"Kurogiri" wo tsukaeru you ni narimashita
"We can now use Kurogiri."
3
敷地外にマイクと待機しています
しきちがいにマイクとたいきしています
shikichi-gai ni MAIKU to taiki shite imasu
"I'm on stand-by with Mic outside the premises."
4
避難警護にあたっているヒーロー防衛特化を残して集めて下さい
ひなんけいごにあたっているヒーローぼうえいとっかをのこしてあつめてください
hinan keigo ni atatte iru HIIROO bouei tokka wo nokoshite atsumete kudasai
"Heroes guarding the evacuations, please set aside defense and gather."
5
黒霧ヲ⁉︎
くろぎりヲ⁉︎
Kurogiri WO!?
"Kurogiri!?"
6
手綱ハ握レナイト…
たづなハにぎレナイト…
tadzuna WA nigiRENAI TO...
"If you can't keep a hold on the reins..."
7
どれくらい保つかわかりません
どれくらいもつかわかりません
dore kurai motsu ka wakarimasen
"I don't know how long he will last."
8
早急に!
そうきゅうに!
soukyuu ni!
"Urgently!"
1
すぐ戦線に行けるのか…⁉︎
すぐせんせんにいけるのか…⁉︎
sugu sensen ni ikeru no ka...!?
"We can go to the front lines right away...!?"
2
なら俺も…!行かせてくれ…!
ならおれも…!いかせてくれ…!
nara ore mo...! ikasetekure...!
"If so, then me, too...! Let me go, please...!"
3
俺も…‼︎無名だけど…
おれも…‼︎むめいだけど…
ore mo...!! mumei dakedo...
"Me, too...! I'm anonymous, but..."
(Note: He may mean he has no name (i.e. hero name) instead of that he's anonymous, I don't know. I'm not familiar with Horikoshi's Barrage manga, which this character is supposedly from.)
4
ヒーローなんだ!
HIIROO nanda!
"I'm a hero!"
5
一緒に戦わせてくれ!
いっしょにたたかわせてくれ!
issho ni tatakawasetekure!
"Let me fight with you!"
6
正門前へ
せいもんまえへ
seimon mae e
"[You were the one] in front of the main gate."
7
これ…‼︎
kore...!!
"This...!!"
8
怪我したヒーローに…!渡せねえか…?
けがしたヒーローに…!わたせねえか…?
kega shita HIIROO ni...! watasenee ka...?
"To an injured hero...! Could you pass this on to one...?"
1
戦いは既にほぼ制圧完了している!
たたかいはすでにほぼせいあつかんりょうしている!
tatakai wa sude ni hobo seiatsu kanryou shite iru!
"As for the battle, suppression [of the villains] has already almost been completed!"
2
今各地で継戦可能な者をあたっている!
いまかくちでけいせんかのうなものをあたっている!
ima kakuchi de keisen kanou na mono wo atatte iru!
"Now we are looking for people in various places who can continue to fight!"
3
残すところは国立多古場競技場ーーー…
のこすところはこくりつたこばきょうぎじょうーーー…
nokosu tokoro wa kokuritsu takoba kyougijou---...
"The only remaining place is the Takoba National Stadium---..."
4
面制圧と長持久戦で犯罪史に名を残すダツゴク
めんせいあつとちょうじきゅうせんではんざいしになをのこすダツゴク
men seiatsu to chouji kyuusen de hansaishi ni na wo nokosu DATSUGOKU
"The jailbreaker who leaves his name in the history of criminals when it comes to surface control and long endurance battles."
5
嬰兒樹ギャシュリー
えいじじゅギャシュリー
eiji-ju GYASHURII
"Baby Tree Gashly."
(Note: I am horrifyingly confident in this translation. Via some WILD search engine shenaningans, @bakuhatsufallinlove (yes I'm tagging you here to immortalize this ABSOLUTELY WILD RIDE) and I discovered that this villain's name is a combination of titles of the children's books The Baby Tree by Sophie Blackall, a book about where babies come from, and The Gashlycrumb Tinies: or, After the Outing by Edward Gorey, a gothic alphabet book in which all the named children die untimely, grisly deaths. Horikoshi, WHY? DID YOU BUY THESE BOOKS FOR YOUR NEPHEW OR SOMETHING?)
1
アッヒャアーーーー!!!
AHHYAA----!!!
"Ah-hyah----!!!"
2
助けに来たよおおお‼︎
たすけにきたよおおお‼︎
tasuke ni kita yoooo!!
"We've come to heeelp!!"
3
そして
soshite
"And then..."
4
分断作戦
ぶんだんさくせん
bundan sakusen
"Division operation"
5
フェーズ3
FEEZU 3
"Phase 3."
1
奪われにきたか
うばわれにきたか
ubaware ni kita ka
"Did you come to [have your quirks] stolen?"
2
先生…!
せんせい…!
sensei...!
"Teacher...!"
3
動いたらだめだ
うごいたらだめだ
ugoitara dame da
"Don't move."
4
ーー…腕
ーー…うで
--...ude
"--...Your arms,"
5
失ってどのくらいだ
うしなってどのくらいだ
ushinatte dono kurai da
"how long ago did you lose them?
6
…わかりません…どのくらい…時間が経っていたか…
…わかりません…どのくらい…じかんがたっていたか…
...wakarimasen...dono kurai...jikan ga tatte ita ka...
"...I don't know...how much...time passed..."
7
心の中で…
こころのなかで…
kokoro no naka de...
"[when we were] inside his heart..."
8
…AFOは完全に死柄木のモノになっていた…
…オール・フォー・ワンはかんぜんにしがらきのモノになっていた…
...OORU FOO WAN wa kanzen ni Shigaraki no MONO ni natte ita...
...All For One had completely become Shigaraki's [property]...
(Note: I think he means the AFO quirk is now 100% Shigaraki's.)
1
雄英でのAFOは
棺でのオール・フォー・ワンは
hitsugi (kanji: yuuei) no OORU FOO WAN wa
The AFO at the coffin (read as: UA)
2
抵抗する死柄木を押さえつけて統合したと嘯いてただけだった
ていこうするしがらきをおさえつけてとうごうしたとうそぶいてただけだった
teikou suru Shigaraki wo osaetsukete tougou shita to usobuiteta dake datta
was only boasting that he had suppressed and integrated the resisting Shigaraki.
3
死柄木は違う…
しがらきはちがう…
Shigaraki wa chigau...
It was different with Shigaraki...
4
AFOは…完全に取り込まれて消えていた…
オール・フォー・ワンは…かんぜんにとりこまれてきえていた…
OORU FOO WAN wa...kanzen ni torikomarete kiete ita...
All For One...was completely absorbed and disappeared...
5
だから転弧の心をうった時に共に砕けている筈…
だからてんこのこころをうったときにともにくだけているはず…
dakara Tenko no kokoro wo utta toki ni tomo ni kudakete iru hazu...
That's why when I hit Tenko's heart they should have both crumbled together.
6
なんなんだこいつは……!
nannanda koitsu wa......!
What the heck is this guy......!
9
先生たちは…私を危ないとこにぜったい連れてかないって
せんせいたちは…わたしをあぶないとこにぜったいつれてかないって
sensei-tachi wa...watashi wo abunai toko ni zettai tsuretekanai tte
"The teachers...they said they absolutely won't take me to any place where it's dangerous."
10
わかってるの…だから…
wakatteru no...dakara...
"I understand... That's why..."
11
これ
kore
"This."
12
デクさんに持ってって
デクさんにもってって
DEKU-san ni mottette
"Please take it to Mr. Deku."
1
角を折ったのか⁉︎なんて事…どうやって…!
つのをおったのか⁉︎なんてこと…どうやって…!
tsuno wo otta no ka!? nante koto...dou yatte...!
"Did you break off your horn!? Such a thing...how did you...!"
2
お願いして
おねがいして
onegai shite
"I asked"
3
協力してもらったの
きょうりょくしてもらったの
kyouryoku shite moratta no
"for someone to help me do it."
4
エクトプラズム!
EKUTOPURAZUMU!
"Ectoplasm!"
5
スマナイダガ…
SUMANAI DAGA...
"I'm sorry, but..."
6
コノ子ハ君ノ合理性ト非合理性ヲ良ク学ンデイル
コノこハきみノごうりせいトひごうりせいヲよクまなンデイル
KONO ko WA kimi NO kourisei TO higou risei WO yoKU manaNDE IRU
"this child is learning your rationality and irrationality well."
7
先生たちと力の使い方をお勉強したからわかるの
せんせいたちとちからのつかいかたをおべんきょうしたからわかるの
sensei-tachi to chikara no tsukaikata wo obenkyou shita kara wakaru no
"Because I studied how to use my power with my teachers, I understand."
8
きっとこうしたって力は使える…!だってこれは私だもの
きっとこうしたってちからはつかえる…!だってこれはわたしだもの
kitto koushita tte chikara wa tsukaeru...! datte kore wa watashi da mono
"I'm sure that you can use my power like this...! Because this is a [piece] of me."
9
だがそんな乱暴にしたら…
だがそんならんぼうにしたら…
daga sonna ranbou ni shitara...
"But if you do something this reckless..."
10
"個性"自体に傷が
"こせい"じたいにきずが
"kosei" jitai ni kizu ga
"your quirk itself will be damaged."
11
オールマイトさんの時もかっちゃんさんの時もこうしたかったけどできなかったの!
オールマイトさんのときもかっちゃんさんのときもこうしたかったけどできなかったの!
OORU MAITO-san no toki mo Kacchan-san no toki mo koushitakatta kedo dekinakatta no!
"I wanted to do something like this for Mr. All Might and Mr. Kacchan, but I couldn't!"
12
私
わたし
watashi
"I"
13
お歌したいの
おうたしたいの
outa shitai no
"want to sing."
14
先生
せんせい
sensei
"Teacher,"
15
私デクさんたちに楽しくしてもらったから
わたしデクさんたちにたのしくしてもらったから
watashi DEKU-san-tachi ni tanoshiku shitemoratta kara
"because Mr. Deku and the others made it so I would have fun,"
16
今日終わったらデクさんたちに
きょうおわったらデクさんたちに
kyou owattara DEKU-san-tachi ni
"after today is over, for Mr. Deku and the others--"
17
お歌するの
おうたするの
outa suru no
"I will sing."
1
だから…
dakara...
So...
2
ちょっとしかなくっても
chotto shika nakuttemo
even if it's only a little bit [of me],
3
私も戦わせて!
わたしもたたかわせて!
watashi mo tatakawasete!
please let me fight too!
4
エネルギーガ充分ニ溜マッテイナイ
エネルギーガじゅうぶんニたマッテイナイ
ENERUGII GA juubun NI taMATTE INAI
"Not enough energy has been stored."
5
コノ場合ホボ意味ハナク
コノばあいホボいみハナク
KONO baai HOBO imi WA NAI
"In this case, it has no almost meaning."
6
巻キ戻ルスピードモ時間モ極メテ僅カ
まキもどルスピードモじかんモきわメテわずカ
maKImodoRU SUPIIDO MO jikan MO kiwaMETE wazuka
"The rewind speed and time are both extremely small."
7
せいぜい2〜3分ぶん程度だろう
せいぜい2〜3ぷんぶんていどだろう
seizei 2~3pun bun-teido darou
At most, it will probably take about 2-3 minutes.
8
お歌
おうた
outa
"[Her] song."
9
聴くまで死ねないぞ
きくまでしねないぞ
kiku made shinenai zo
"I won't die until I hear it."
1
皆もきっと…オイラと一緒だよな…
みんなもきっと…オイラといっしょだよな…
minna mo kitto...OIRA to issho da yo na...
"I'm sure everyone...is with me on this..."
2
もう動けねーって思ってても…緑谷が頑張ってっとよォ
もううごけねーっておもってても…みどりやががんばってっとよォ
mou ugokenee tte omottetemo...Midoriya ga ganbatte tto yoO
"Even though I thought I couldn't move anymore...I thought, 'Midoriya is trying his best!'"
3
体動いちまうんだよなァ‼︎
からだうごいちまうんだよなァ‼︎
karada ugoichimaunda yo naA!!
"And my body went and moved!!"
tagline
AFOの前に立ちはだかる…!
オール・フォー・ワンのまえにたちはだかる…!
OORU FOO WAN no mae ni tachihadakaru...!
In front of All For One, standing in his way...!
sevgili defter, yazmayalı bir ay oldu. uğrayamıyoruz. yoğun bir dönemdeyiz.
yaklaşık iki aydır annemin sağlığıyla ilgileniyorduk. sonuç istemediğimiz ama beklediğimiz gibi çıktı ne yazık ki. sevindirici olan tek bir durum vardı: başka bir organa metastaz oluşmamış. sevinmeye sebep arıyorduk. bu da sebep oldu. başladık lanet kemoterapiyi almaya. allah şifa versin. çokça amin allahım.
aslında uzun bir yazı düşlemiştim. ancak kafamı toparlayamıyorum. astrolojik olarak bir retro tutulma falan mı var. lan hani 2024 yay yılı olacaktı dinçeeeerrr. öhöm öhöm. ciddiyetimizi muhafaza edelim.
kafamı toparlayamıyorum. zaten uyku problemi olan birisiydim, annemin hastalığından sonra uykuya dalmakta daha da zorlanmaya başladım. sabah işim olsun ya da olmasın fark etmiyor gece üçten önce uyuyamıyorum.
annem tedaviye başladığından dolayı iki yaşına yeni giren oğluma ben bakıyorum. çünkü avukatlık serbest meslek. hele bir de iş azsa tamamen serbest meslek. sesimi de çıkartamıyorum. oysa ki avukatlık 24 saatlik bir meslek. davalarını halletsen illa ki güncel kalmak için durmadan okuman gerekiyor. ama oğlana kim bakacak? hanım çalışıyor. Annem hasta. ekonomik durum ortada. evden çalışıyorum. bakıcı nasıl tutayım.
pes etmeyi seven birisi değilim. yavaşımdır belki. ama hallederim. halletmek zorundayım. şimdi işin aslı, yaklaşık 17 senedir defter tutan birisi olarak, çoğu planımı defterde yaptım, çoğu sorunumu defterde çözdüm. benim sevgili defterim. seviyorum lan seni. neler yaşadık be. cezaevinde kareli defterde, düz kağıtta ne saçmalıklar dinledin lan benden. :DD
toparlayamıyorum işte kafayı. konu dağılıyor. ama dur önce sorunu bir belirleyelim. sonra çözüm. sorunum günün ta kendisi.
şimdi bir günümü anlatmak istiyorum.
gece 3 ya da 4 gibi uyuyorum. sahursuz çoğu defa. bazen sahurlu. sabah oğlan 9 buçuk 10 gibi babiş diye gülerek uyanıyor. ee mutlu uyanmamak elde değil. romalı saçlarıyla gülen şişmiş iki minik göz. kalkıyoruz. evi topluyoruz. ona ufak görevler veriyorum. şunu taşı. şuraya gel. çişşş diyor. bez değiştiriyoruz. eskiden direnirdi. bu aralar direnmiyor. sonra hemen mama diyor. babası gibi yemeyi seviyor. kahvaltıyı ayaklarıma dolanırken hazırlıyorum. pekmezli çayıyla birlikte. yumurta peynir. sonra mutfağı topluyorum. bulaşık. sıkılıyor. babiş diye yere oturup oynamamı istiyor. oynuyoruz. sıkılıyorum. oynar gibi yapıyorum. kusura bakma oğlum. dışarı çıkarıyorum. babannesini görüp geliyoruz bazen. ufak bir meyve atıştırması sonunda babi bebi diyor. yani beşikte salla beni diyor. tam onu ninni eşliğinde sallarken ben birden avukatlığa dönüyorum. bin tane şey var aklımda. bin az. yapılacaklar birikmiş. dur uyusun da yazarız. uyuyor. bilgisayarı açıp başlıyorum. icraya bakayım önce. f. abi ücreti ödemedi. o kadar koşturduk. icra dosyasını açıyorum. uyap takılıyor. dosya açılırken diyorum ki şu müvekkilin vatandaş uyabına gireyim. yine dava açılmış çocuğa. ne demiş iddianamede. kara para aklama. dolandırıcı. cart curt. o değil de diyorum icardi ne oynadı paşaya karşı. dur lan bir daha seyredeyim şu maçı. maç özetindeyim. soruşturma dosyaları vardı. onu ne ara göndereceğim. yargıtay vekalet ile ilgili karar vermiş diye yazmış birisi xte. hakimleri ikna edemedik. lan benim danıştay dosyası noldu, iade olmuş olmayalım, şimdi bir ton taşınma falan. taşınmak dünyanın en zor işi. açıyorum. son evrak 2022. beklemeye devam. şu açılmayan icra dosyası açılmış. bakarken çocuk uyanıyor. sallayıp geliyorum. o sıra aklıma geliyor. holle oda kirlenmiş, robot çalışmalı. mutfak da kirlenmiş. ne yesek ya bu akşam? rumeysamutfaktaya bak. yok sevmedim. tavuklu bir şey olsun. ankara tava. biricike yaz bakalım. aşkım ankara tava mı yapsak bu akşam? refikanın tarifi biraz uyarlıyorum. refikanın her kuruyemişi yemeğe katmasını sevmiyorum. susam kızartıp koyuyor. yemekte yüzde yüz sadelikten yanayım. tavukları haşlamam lazım. onları koyayım da öyle oturayım işin başına. tavukları haşlıyorum. kilerden şehriye alalım. yanına ne yapacağız? domates çorbası ideal. yanına da salata. yeter bence. haşlanırken çocuk uyanıyor. saat 17 olmuş bile. babişşş.. babiii. babaaağğğ. mama mama. gel oğlum hadi. yemeğini yediriyorum. ayranı çok seviyor. tavuk haşlandı. hanım geldi. tavuğu az kızartalım. tam haşlama değil. kızarsın az. iftar oldu bak. iftarı yap. çayı iç. çocuk annesine bağırıp ağlıyor kafa bir milyon. uykusuzum. baş ağrım var. lan o icra dosyasına dilekçe yazacaktım. çocuk uyudu bak. 00.30. ben pert. hadi yatayım uyuyayım. uyuyamıyorum ki amk. satranç oynayayım. ya da dizi izleyeyim. yok izleyemiyorum ki. kafam herc ü merc.
işte sorunum bu.
üniversitede final zamanı kendime plan yapıp hiç tutturamazdım o planı. revize plan yapardım sonra. misal son sene deniz hukukuna çalışacak zaman kalmamıştı. dedim bütünlemeye bırakıyorum. çıkıp kurtuluş parkında mal mal oturmuştum.
şimdi şöyle bir başlamalıyım. dur bakalım.
serco çözer. bak gece 2 oldu yine.
yarın ne yemek yapacağız ya? balık var. bulaşığı çok. s.ktir et. ıspanak mı? yıkaması eziyet. yarın pazar da var. çocuğun gözü kaşınıyor. bi aile hekimi ziyareti de yaz oraya defterciğim. buzluğa köfte atmıştık geçen onu yapayım. evet evet. cuma köfte günü cumartesi balık.
LGBTQIA+ Historical Romance Novels with Steampunk and Mechanized Settings
Blood and Clockwork by Katey Hawthorne
- Alistair Click set out to lay to rest the superstitious fears about the Mad Prince's clockwork tower. If that meant he might bring the ghost city of Avalonia back to economic life, connecting the western kingdoms once again, so much the better. So what if no adventurer who'd entered the tower in the last century of desolation had ever re-emerged? They didn't have his skill and wit. He could do better.
The tower turns out to be far more than Alistair expected, however. Not only are there clockwork puzzles to open every door, but one of them drops a boy from a strange world into his lap—figuratively speaking, if only just. Marco Murphy was just gaming in his New Jersey apartment, and now he's stuck in what feels like a never ending LARP nightmare.
The deeper they delve into the Mad Prince's tower, the darker the secrets they uncover. They're not entirely sure they'll ever be able to get out again, either. It'll take all Marco's charm and Alistair's cleverness, plus the strange bond growing between them, to get them out together... and alive.
The Novelty Maker by Sasha L Miller (Free download!)
- As often as he can possibly manage, Cole slips away from the parties and teas inflicted upon him by his mother to visit Harlowe, the brilliant, mercurial novelty maker he met several months ago when commissioning a piece for his mother. Overwhelmed with work, and preferring to avoid people, Harlowe is not an easy person to know, and Cole values too much their hard-won friendship to ever risk it by telling Harlowe of his true feelings. Then Harlowe begins to receive letters from a secret admirer...
Duende by EE Ottoman (Trans author)
- Famed opera singer Aimé has a lot in common with Badri, the Royal Ballet Company's most popular male lead. They have both dedicated their entire lives to their art, and struggle to be taken seriously among the Empire's elite. And both harbor a secret admiration and desire for the other. This year for his birthday Aimé treats himself to a night at the ballet seeing Badri perform, and...
Circus Games by Lilliana Rose (f/f!)
- Nessie is overwhelmed with the amount of work that needs to be done to manage the Mecha Mania business she now owns with her father. Balancing accounts, stopping Operators from fighting, and ordering parts keeps her busy—so busy, in fact, that she keeps pushing Joy away. As frustrations build, the distance widens, and what could be slowly starts to move closer to what might have been.
The Ticking Heart by SA Winters (Free download!)
- Vincent Gabriel is an inventor; his newest invention a clockwork-humanoid prototype he has spent the greater part of a decade designing and creating, the long working hours filling a void within himself. His assistant, Samuel, however, is less than pleased with the new invention.
As Vincent's creation falls apart, so too does the delicate relationship between the two men. Their differences threaten to overcome them, their actions pushing them so far apart that neither knows where they stand.
Series
The Ingenious Mechanical Devices by Kara Jorgensen (MCs of color, m/m, ace, brought together in this great series by an ace author.)