0896-7315-5070 (SOLUSI), Kopi Herbal Stamina Jombang
0896-7315-5070 (SOLUSI), Kopi Herbal Stamina Jombang
Langsung ORDER KLIK WA http://wa.me/6289673155070 , Kopi Herbal Stamina Jombang, Kopi Herbal Stamina Jombang, Kopi Herbal Stamina Pria Petandakan, Kopi Herbal Stamina Pria Poh Bergong, Kopi Herbal Stamina Pria Sari Mekar, Kopi Herbal Stamina Pria Tukadmungga, Kopi Herbal Stamina Pria Bengkel, Kopi Herbal Stamina Pria Bongancina, Kopi Herbal Stamina Pria Kedis
Kami menjual Kopi Stamina Sultan. Kopi Sultan adalah kopi penambah stamina pria yang halal dan sudah memiliki izin Bpom, sehingga aman dikonsumsi. Menjadi solusi bagi yang memiliki keluhan tentang vitalitas.
#KopiHerbalStaminaJombang, #KopiHerbalStaminaJombang, #KopiHerbalStaminaPriaPetandakan, #KopiHerbalStaminaPriaPohBergong, #KopiHerbalStaminaPriaSariMekar, #KopiHerbalStaminaPriaTukadmungga, #KopiHerbalStaminaPriaBengkel, #KopiHerbalStaminaPriaBongancina, #KopiHerbalStaminaPriaKedis
0 notes
Notes:
Basic spell check has been run though transcription. This has not altered the text. Namely, the archaic spelling of gipsy has been changed to gypsy for easy of reading. Errors produced in Archive's automated transcription process have been fixed. (speciahty – specialty, for example)
While the description and background information given in 1906 might be considered politically incorrect, it has not been rewritten at all.
Pages 70-73, 75-77 are included both as images and transcribed here, along with the books copyright page and a link back to Archive.org's listing, should you be interested in downloading or otherwise tracking down the full book. Page 74 was blank and omitted.
BY-PATHS IN THE BALKANS by W. V. Herbert 1906
(Captain Frederick William von Herbert)
http://www.archive.org/details/bypathsinbalkansOOherbrich
The '* hora " finishes the programme arranged for the mad, midnight - marauding millionaires." But we have been coached. Boldly we ask for the Yellow Cat.
There is consternation, and a deal of hurry, scurry, and flurry. More brandy is passed and more coin dispersed, and the Yellow Cat is produced from under an upturned cart, where she has been sleeping peacefully.
She is neither yellow, nor a cat: simply a maiden of fifteen, but looking twenty in our eyes, who is a little fearful : for she has stabbed a man in a fit of jealousy, and those silly gypsies are still looking for her. What a ridiculous fuss about such a trifle! She has the typical gypsy face, but is not particularly handsome; her rags are not even picturesque. In her eyes there is the green light peculiar to gypsy eyes, and her hair, which reaches to a foot below her waist, is " black as the raven-wings of midnight '' — as Poe has it.
The Yellow Cat is the name of a Turkish edition of an Oriental legend, set to a homespun recitative, the rendering of which is this girl's specialty, and a source of profit and stealthy fame. When the wind howls and the owl screeches and the prowling jackal barks ; when all is inky darkness and no outsider is within earshot : it is whispered, furtively and tremblingly, that this green-eyed maiden of fifteen summers not only
sings the Yellow Cat, but is a yellow cat. Even the trees must not hear this ! For the yellow cat is the Eastern edition of the vampire legend — a woman who can at will assume the shape of a yellow cat (originally a leopard, presumably), and her victims are men, whose blood is her sustenance.
The ballad is sung, without accompaniment, to a semi-recitative. The poem is in alternating dactiles and trochees, and to most of the short syllables one ground-note is allotted (e flat, I think), whilst the accentuated syllables rise and fall, chromatically, or nearly so, above it, according to sense and natural intonation. Again there is no musical division into periods ; the punctuation is that which the division of the text into sentences demands.
That the rendering is masterly is the smallest consideration. The intonation is pure and true, the enunciation perfect ; the wonderful vowel harmony, which makes Turkish to those who have an ear for it the most euphonious language in the world, is an additional charm. The gestures do not seem exaggerated in these wild environments ; facial and verbal expression are those of an actress of consummate skill, and — what is better — of a born actress, one of “God's grace," as the Germans say.
But the intensity of passion baffles description. The girl's eyes blaze green fire. I am not easily frightened — my military record, I think, proves it — but I own she has set me a-quiver. I can understand that gruesome, unnameable tribal fear. The wondrous song with which in the ballad the cat-maiden allures her victim to her den would make the blood of the most sluggish Philistine course faster. It is the old story ; we have it in the "Lorelei," in the 'Erlkings Daughter,'' in the Siren legends, in the "Strange Woman" of the Proverbs, in countless other shapes : frail man in face of the eternally feminine."
Has the reader grasped the incidental object- lesson in splendid atavism? Hore is Nature's own child, fierce and free, speaking, in the language of aeons ago, the eternal truth, and — let us not shirk it — God's own image undefiled : for her faults, her follies, her crimes are those which an artificial civilization has forced on her.
A cynic among American millionaires (I think it was the late lamented Jay Gould) once said he would give a magnificent reward to any one who would discover or invent a new sensation. Let him who is similarly inclined learn Turkish, and travel the length and breadth of the Balkan Peninsula until he has hunted down the Turkish gypsy girl nicknamed "Sari Kedi " — i.e. Yellow Cat. I met her last spring : I hope she is not in prison yet. He will then have such a sensation as will last him to the end of his days.
THE YELLOW CAT
{Translated from the Turkish).
** Dear, the pang is brief,
Do thy part,
Have thy pleasure ! How perplexed
Grows belief !
Well, this cold clay clod
Was man's heart :
Crumble it, and what comes next ? "
Browning ("In a Year"),
THE Yellow Cat on the hilltop stood,
With her eyes of glittering grey.
She longed for a drink of purple blood,
For the noise and joys of the fray.
And all ye good people, remember that :
Beware, if you dare, of the Yellow Cat.
The Yellow Cat is a maiden bold,
A maiden fair and frail;
Her hair has the colour of burnished gold;
'Twas pressed to her breast in the gale.
And all ye good people, remember that :
Beware, if you dare, of the Yellow Cat.
The Yellow Cat can purr and kiss,
And sing a wonderful tune.
The Yellow Cat can scratch and hiss
And bite and strike in the moon.
And all ye good people, remember that :
Beware, if you dare, of the Yellow Cat.
The young man saw the yellow-haired maid,
And heard her entrancing wail.
She purred and fawned and kissed and bade
Him come to her home in the dale.
And all ye good people, remember that:
Beware, if you dare, of the Yellow Cat.
She chanted divinely of earthly bliss,
And heavenly joys ere long,
With a wile and a smile and a lying kiss.
And the call and the thrall of her song.
And all ye good people, remember that :
Beware, if you dare, of the Yellow Cat.
They found the young man, white and stark.
As the morn dawned in gold and in rose.
What are they whispering? what talking of?
—Hark !
" 'Tis he whom the she-devil chose."
And all ye good people, remember that :
Beware, if you dare, of the Yellow Cat.
"What has felled him, sturdy and good?"
"What smote him, passing fair?"
"What is become of his purple blood?"
"What blanched his nut-brown hair?"
Oh, all ye good people, just think of that :
His blood quenched the thirst of the Yellow Cat.
1 note
·
View note