LoZ: TotK - Gerudo Language 6 - Highland Dialect
Here's the Gerudo Alphabet:
And this is what I think the Gerudo's numerical system would look like based on the above alphabet & my personal headcanons.
---
I am basing this all off of both official Nintendo approved words, a bunch of other people's ideas, as well as a mix of Egyptian & Middle Eastern words & random shit that I pull outta my ass. So, be warned.
For the rest of my Gerudo Language Series, go here: Part 1, Part 2, Part 3, Part 3.5, Part 4, Part 5, Part 6, & Part 7.
Words with a * at the front indicate that I'm not the one who thought it up. Basically, a disclaimer.
—
Pronunciation & Diacritics:
When ' (called a 'Khàmza) is both proceeded & followed by a consonant, the 'uh' sound is added in between when spoken, but when it's proceeded or followed by at least 1 vowel, it isn't. Unless it's proceeded by an 'H' that, itself, is proceeded by a vowel. Then, the 'H' is also treated as a vowel. Or when the consonants on both sides are the same. In which case, the 'uh' is not pronounced. Eg. Sol'let is pronounced like 'solet.'
'J' either sounds like 'y' or like 'ž/zh/jh' depending on the letter before it. 'Ž' or 'zh' or 'jh' as in 'žuzh it up' or 'give it some jhoojh,' so sort of a buzzing or engine-revving sound. If the proceeding letter is a vowel or a vowel & an 'h,' it sounds like an 'h,' but if it is a consonant or the start of a word, it sounds like 'ž/zh/jh.' In the case of being proceeded by a 'd,' the 'd' is silent, but the 'j' still behaves as if proceeded by a consonant. However, if the 'j' is proceeded by ', then it automatically makes the 'jh' sound.
Rr is pronounced like the rolling Spanish "rr."
X is pronounced either like "sh" or "zh" depending on the situation. Except for when it's proceeded by an "h" or ', at which point, it comes out sounding like "sk" or "shk."
A is pronounced like "uh."
Á is pronounced like "a," as in "bat." (When spelled in English phonetically, it's written "bæt" with a hard "a.")
À is pronounced like the "a" in "are."
Ā is pronounced like "ay," as in "day."
E is pronounced with the short "e" sound.
È makes the "eh" sound.
É makes the "ey" sound.
Ē makes the long "e" sound.
I makes the short "i" sound, like the "ick" in "sick."
Ï makes the long "e" sound, same as "ē."
Ī makes the "eye" sound.
O sounds like the short "o" sound, as in "on," "off" or "long."
Ó sounds like "oo," but shorter.
Ō sounds like the "o" in "home."
Ô sounds like "aw" or "ow."
U sounds like "uh," same as "a." Also sounds like the "i" in "third" or the "ea" in "earn" depending on how it's used.
Û sounds like "oo," but longer.
Ù sounds like the "oo" in "pool."
Ú sounds like the "oo" in "book."
Ae sounds like "hah" with a lot of breath in the "h"s.
And this is how I think the diacritics would be spelled.
Ā, É, & Ī all have 2 ways to write them, the 1st of each listed being considered formal & proper, while the 2nd listed are consider informal & casual.
I've also made a few digraphic characters.
—
For the most part, Ealiyans tend to speak common Gerudàn, but they also have their own words for things that did not exist in the desert.
---
Also, if you happen to see repeat words, like same Gerudo word used multiple times for vastly different things, I'd very much appreciate a heads up.
Animals:
Pha- or -ark = Suffix indicating a male animal.
-tha = Suffix indicating a female animal.
Ranqàrn Sayfqarn = Big Horned Rhinoceros. Literally, "big-horned sword-horn." Used as a sort of Highland steed. A bit archaic.
- *Korgedon = Another name for Rhinoceros. The more modern term.
Qudim = Foot.
- Fïza'qudim'úl Chanko = Cold-Footed Wolf.
Mietaf = Coat.
- Fïwa'mietaf Fenè = Snowcoat Fox.
Ashib = Grizzly.
- Fam = Mouth.
- Arrekto = Bear.
-- Ashibfam Arrekto = Grizzlemaw Bear.
Tabánta = Tabantha.
- Moz = Moose.
-- Tabánta Moz = Tabantha Moose.
Suzark = Pig or swine.
- Pharg = Boar.
Sefeed Quvata = White Pigeon.
Fïkhan = Winter.
- Chemalep = Butterfly.
-- Fïkhan'jànah Chemalep = Winterwing Butterfly.
Fïze'alyae = Cold Darner.
Lauso = Mantis.
- Tàrrba = Scythe. A weapon associated with Amàhrta, the Gerudo goddess of the moon & mirrors. Not necessarily a holy weapon, but associated with her nonetheless.
- Tàrrdo = Another word for scythe. Literally meaning "crescent spear."
-- Fïze'tàrrba Lauso = Frostscythe Mantis.
Matsya = Fish.
- Kahïsya = Cavefish.
- Letyashi Kahisya = Glowing Cavefish.
Jru = Fin.
- Taimen = Trout.
-- Fïba'jru Taimen = Chillfin Trout.
Crops:
Sdugrus = Endurance.
- Sarma = Carrot.
-- Sdugrus Sarma = Endura Carrot.
Gapa = Garlic.
- Quat'gapa = Stambulb. Literally "stam-garlic."
Turma = Radish.
- Qàlbia Turma = Hearty Radish.
- Ranqalbia Turma = Big Hearty Radish; literally "great Hearty radish."
Fïwasht'è Shogog = Tundra Potato; literally "snowfield potato."
Slyvera = Ginger.
- Letmï Slyvera = Gleam Ginger.
Mekyi = Mint.
- Fïzeyaed'mekyi = Frostbite Mint.
Kahif = Cave.
- Sirji = Sour.
- Ràs = Grass.
-- Sirjiràs = Sorrel. Literally "sour grass."
-- Kahif'sirjiràs = Cavern Sorrel.
Patra = Stevia.
- Quattah = Stamina.
- Saq = Stalk. As in plant stalk.
-- Quatsaq Patra = Stamstalk Stevia.
Grandhraj = Gardenia flower.
- Fïza'grandhraj = Freezia Gardenia.
Fïzelaen Forzuhr = Frostbane Blossom.
Bàrï'túwt (Pronounced: bah-ree-too-to) = Wildberry.
Grun = Grapes.
- Fïze'grun = Ice Fruit; literally "ice grapes."
Shui = Pear.
- Niwarù = Nayru. What the Gerudo call the Hylian goddess of wisdom. Her proper title being Vah Niwaru.
-- Niwarù'shui = Nayru Pear.
Satúwt = Cherry. Literally "red berry."
- Sàtrï'satúwt = Satori Cherry.
Grōma = Sweet potato. Translates to "earth mother." Originates from the Gerudo Highlands, but since the desert didn't have such vegetables before, it caught on.
- Jaqàr = Shadow. The more modern word. Sort of a shortened version of Bojaqàr'è.
- Jaqàr'grōma = Shadow Yam. Brought back to the Highlands by a Sheikah farmer who married a Highland Gerudo. They were later brought to Gerudo Town where they grew well as well.
Culture:
Ealiyah = Family. - Also the name of the Gerudo settlement in the Highlands.
al'Zaf Vahshô'làra = The Seven Heroines. Half-deity daughters of Vah Gela.
al'Uàf'tè Vai'làra = The 8th Heroine. The name that the Desert Gerudo have mistakenly given to the Forsaken Hero.
Mà'trook = Forgotten, abandoned, lonely, forlorn, desolate.
- al'Mà'trook Voh'lawàr = The title for the 8th Heroine that is most accurate. One of the titles the Highland Gerudo refer to him by.
Nàreq = Unsung or un-praised, but also has implications of being unappreciated.
al'Nàreq'lawàren'è Vollah = God of Unsung Heroes. One of the titles the Highland Gerudo refer to him by.
al'Nàreq'lawàren'è Devïdán = Shrine of the Unsung Hero. Is treated with similar reverence to the Tomb of the Unknown Soldier IRL. A very important part of Highland Gerudo culture.
al'Nàreq'è Devïdán = Shrine of the Unsung. A shorter way to refer to it.
Devïdán Mèdja (Pronounced: de-vee-dan meh-zhuh) = The Shrine Guard of the Gerudo Highlands. Considered one of, if not the, highest honors. A volunteer job to guard the Shrine of the Unsung Hero.
- Dán'ja (Pronounced: dan-uh-zhuh) = Shorthand referring to a Shrine Guard.
Sàl'suutjà = The theater. A play or drama. Performative storytelling.
- Sàl'mùsï = Musical theater.
Vaaqontōgï = Storytelling.
- Sàl'vaaqontōgï = Performative storytelling. A very important part of Highland Gerudo tradition.
Shāvi'tra = Teapot.
Mïetaf = Coat.
Fïwakhōlwàïr Adhien = Snowdrifter Boots. Much like the Sandstrider Boots, these are designed specifically to allow the wearer to move freely on top of snow. Made of Bighorn Sheep skin with the insides lined with fleece, as well as the hide of any Highlands dwelling animal. The soles have crampons on them that help to keep the wearer from sinking into the snow. Often worn by Gerudo in the Highlands.
- Bin'septú = Crampons. Literally means, "metal teeth." The little metal teeth on the bottom of Snowdrifter Boots. Generally made of Dawasaaq iron from the Highlands.
---
LoZ Cultural Masterlist 2
3 notes
·
View notes
Fantasy Guide to Creating Your Own Language
When writer's set out to world-build, language has a huge role in creating new cultures and lending a sense of realism to your efforts. A world and people just feel more real when language is involved. As the old Irish proverb says "tír gan teanga, tír gan anam”. A country without a language, is a country without a soul. So how can we create one?
Do Your Homework
First things off, you should start by studying languages. Nobody is asking you to get fluent but it's important to understand the basic mechanics of language. You will start to see certain tricks to language, how verbs are conjugated and how gender effects certain words. It will be easier to make up your own when you know these tricks. For example, in Irish one doesn't scold but "gives out to" - "a thabhairt amach". In German, numbers are arranged differently to the English with the smallest digit arranged before the tens for example 21 - Einsundzwanzig. By immersing yourself in an array of different languages (I recommend finding ones close to how you want your language to sound), you can gain the tools necessary for creating a believable language.
Keep it Simple
Nobody expects you to pull a Tolkien or channel the powers of David J. Peterson (hail bisa vala). You're not writing a dictionary of your con-lang. You will probably use only a handful of words in your story. Don't over complicate things. A reader will not be fluent in your con-lang and if they have to continually search for the meaning of words they will likely loose patience.
Start Small
When you're learning a language, you always start with the basics. You do the exact same when writing one. Start with introductions, the names of simple objects, simple verbs (to be, to do, to have for example) and most importantly your pronouns (you will use these more than any other word, which is why I always start with them). Simple everyday phrases should always be taken care of first. Build your foundation and work your way up, this is a marathon not a race.
Music to the Ears
If your creating a new language, you're more than likely doing it phonetically. Sound is important to language and especially a con-lang because you want to trick your reader into thinking of a real language when reading the words on the page. I suggest sitting down and actually speak your words aloud, get the feel of them on the tongue to work out the spelling. Spellings shouldn't be too complicated, as I said before the readers aren't fluent and you want to make it easier for them to try it out themselves.
Also when you're creating the con-lang, it's important to figure out how it sounds to an unsuspecting ear. If a character is walking down a street and hears a conversation in a strange language, they will likely describe to the reader what it sounds like. It might be guttural or soft, it might be bursque or flowery. It's always interesting to compare how different languages flow in the ear.
Writing in Your Language
Now that you've written your language and created some words, you will want to incoperate them into your story. The way most writers do this is by italicising them. As a reader, I generally prefer authors not to go too overboard with their con-lang. Swathes of con-lang words might intrigue a reader but it can leave them confused as well. It is better to feed con-lang to your readers bit by bit. In most published works writer's tend to use words here and there but there are few whole sentences. For example in A Game Of Thrones by George RR Martin, has actually only a handful of short sentences in Dothraki despite the language being prevalent throughout the book. Daenerys Targaryen pronounces that "Khalakka dothrae mr’anha!"/"A prince rides inside me!" and it's one of the only sentence we actually see in actual Dothraki.
There's also nothing stopping you from just saying a language has been spoken. If you're not comfortable writing out the words, then don't make yourself. A simple dialogue tag can do the trick just fine.
Know your Words
I do recommend keeping an actual record of your words. Make a dictionary if you want or a simple list of words you need. This is one of the most entertaining aspects of world building, have fun with it, go mad if you like. Also here's a short list of questions you can ask yourself about language in general which might help your juices flow.
2K notes
·
View notes