I think reading the lyrics of the song that appears in the title of the latest csm chapter "love, kiss, sperm" gives a lot of insight on what's inside denjis mind in the chapter/the whole theme of the past two chapters.
Here are the highlights of this song that I think are crucial
21 notes
·
View notes
jpopasia no longer works so the only image i hve of damned thing in the rain's lyrics are this😭😭😭😭
ouaghh the sorrow
1 note
·
View note
Is the jpopasia site dead???
Meaning all the lyrics translations which were preserved there are lost? 😭😭😭
For me it just loads for a long time until saying "502 Bad Gateway" and I'm not sure what that means 😥
1 note
·
View note
Soohyun chosen as the Best Idol Vocal on Boom’s Young Street
Power Vocal
“Strongest vocalist in U-KISS”
https://kpopvocalanalysis.net/2016/01/20/u-kiss-vocal-analysis-soohyun/
10 idol vocals whose group promotions weren't enough to display their true talents: #3 – U-Kiss’s Soohyun
http://www.allkpop.com/article/2017/03/10-idol-vocals-whose-group-promotions-werent-enough-to-display-their-true-talents/s/3
Best 30 Male Idols with Singing Ability: #10 – U-Kiss SooHyun
http://www.jpopasia.com/feed/8793/best-30-male-idols-with-singing-ability-by-korean-vocal-coach/
2 notes
·
View notes
So...Avex wants to ban their Blu-Rays and DVDs for Animes but the MUSIC releases are unaffected...alright this just got a little more confusing cos Jesus Christ!
1 note
·
View note
Hey I don't know if you're still active but thank you for all your work and I hope you're in a better spot now than in your last post. <3 I saw your sidebar said "don't repost lyrics as text anywhere else" and wanted to let you know that there's a lot of your translations on jpopasia. There's also one on The Matsuurian (Yoake no Mew) and at least one on the helloprolyrics wiki (Watarasebashi but there are also more credited to someone else nearly identical to yours). Sorry if this is nosy of me!
I check my tumblr inboxes extremely sporadically so I wouldn't really say active, but thanks for your message! I'm actually doing a lot better now, partly because occasionally catching up to activities of former idols post-graduation is tons less stressful than following active idols, partly because translating stopped feeling like an obligation, lol.
Thank you for looking out for me! I'm aware uploading translations online is sort of accepting that they're up for grabs no matter how hard you try expressing your preferences as a translator, and I can't state enough how appreciative I am that a fellow fan would keep those preferences in mind and respect them enough to let me know when they're not being followed.
I've never used jpopasia, but a quick google search shows the person that posted the majority of my translations is a mod, and the whole site comes off as the music equivalent of those gross manga aggregator sites, so I'm guessing reaching out to them isn't going to solve anything. >>;
The only thing I regret is most of those look like really early translations, so they're very much riddled with errors.
The Matsuurian never asked permission to post lyrics either, but Yoake no Mew is actually one of the translations I lost when I accidentally deleted it, so I guess it works out, albeit iffily? As for the H!P lyrics wiki, thanks for pointing out that particular page! Watarasebashi was definitely posted without my permission (hence the awkward formatting omg), but the other nearly identical posts you've seen were uploaded personally by me because my compulsion to try and express the greatness of H!P lyrics via translating them is stronger than my will at this point, even when my Japanese is relatively rusty.
At any rate, I'm still against my tumblr-exclusive lyrics being posted anywhere else OUTSIDE OF subbed videos (please just link them instead), but if I chose to edit them and post them on the H!P lyrics wiki they're under CC-BY-SA so anyone is free to do whatever they like with them with my full blessing, provided they credit properly.
(I'm aware that's inconsistent and somewhat confusing, sorry.)
Incidentally, assuming you're an H!P fan, feel free to track my work there using this link. :)
7 notes
·
View notes
I was 10 years old when I watched my first Fruits Basket clip. My childhood best friend showed it to me after having started watching the series in spring and I’ll never forget it. Episode 13, when the student council president starts bashing Momoji and Hatsuharu for their hair and outfits. It was the funniest thing I had ever seen and I wanted to watch more, so after getting permission from my mom (since I was still only 10 and there was cursing), we both decided to sit down and watch it on Netflix together.
To say I fell in love with the series is an understatement; it had inserted its way into my heart and wasn’t leaving. From the funny moments, the sad ones, and the wholesome ones, Fruits Basket had something that 10 year old me had never seen in shows before: emotional rollercoasters and meaningful messages in almost every episode. I rewatched Fruits Basket constantly, going back to my favorite episodes when I needed a laugh and watching several episodes in one sitting just because I could. Come summertime, I found out the manga had much more story than what was in the anime, so I started collecting.
There was a bookstore we discovered that had a ton of manga, and so often when we had the time, we’d go there to see what we could find. From there I started collecting Fruits Basket, Ouran, Sailor Moon, and even Naruto. We’d go frequently to see if any new manga were there, to see if there was a volume that hadn’t been there previously. It was out of order sometimes and it took years to finally collect them all, but I was persistent. Fruits Basket had become my favorite series and I was determined to get every volume.
It wasn’t until I was sixteen years old that I finally completed my collection by buying the last volume (which was every expensive and since I didn’t make much money, I had to either save or wait until Christmas and my birthday). Finally, the story I had been reading and waiting to finish for six years had come to an end and I wasn’t sure what to do with myself. It was the end of an era for me and I was left fulfilled and yet saddened that we didn’t get a full anime series for it.
Then, not even a week later, I was scrolling on an old website I used to use to get kpop news called JpopAsia to see how much it had changed. I hadn’t used it since I was barely fifteen, so I was curious about it. As I scrolled and looked at the news, I noticed three familiar figures and a headline that said: Funimation Announces Fruits Basket Reboot.
To say I was ecstatic would be an understatement. I read the article, unable to to believe that it was really happening, and looked up several other news sources that confirmed it to be true. It hadn’t even been a week ago that it was announced. I screamed and ran to my mom to tell her the news and we both new we had to download Funimation so we could watch it. Even my dad agreed to watch it with us after seeing how excited we were.
Now I’m nineteen years old and the reboot has reached its finale. After almost ten years of being a fan and waiting for a reboot that I never thought would come, it has ended. I watched my favorite manga series turned into a full anime and watched it to completion. And I couldn’t be any happier.
It was everything I loved about the series animated before my very eyes, with the voice actors from the original anime saying the lines out loud instead of me hearing them in my head as I read my manga. The art style was new and fresh, the actors had played their lines better then ever, and the best part? They were doing it right.
There isn’t a single thing I disliked about the anime. I can think of no complaint. It was everything I could have possibly dreamed of, and more so. I loved everything about it. I loved the voice acting, I loved the animation, I loved the pacing, I loved the excitement I got every Monday when a new episode came out. But most of all, I loved watching the show with everyone else, new and old to Fruits Basket. I loved reminiscing with people who read the manga and were as excited as me to see it fully animated. I loved watching my dad and thousands of others experience it for the first time and theorize about what would happen next. I loved the community it built with people who needed Fruits Basket, who needed to hear the words that Tohru had to say. It was everything I could have ever possibly hoped for and I couldn’t be happier with it.
I could write sonnets about each character and what I loved about them. I could talk about how much Tohru means to me as a main character who was kind and selfless but it was never made to be a weakness, or something that was taken advantage of until it broke her. Or I could write about Kyo, the perfect representation of what a tsundere should be but was never defined by it, and grew to change into a better, mature person. Maybe I could talk about Yuki, how much his story and journey meant to me as I got older, how happy I was to see him make new friends and become a person who was no longer held down by his abuse, and flourished in spite of it.
Each and every character means so much to me and to see them on my TV again, with their stories fully fleshed out... I can’t stress enough how overjoyed I was. There are no words in the dictionary that can express it. And even though it’s over, I didn’t get that “What now?” feeling I usually get after finishing a series I loved so much. I know what’s next for them. And I know that if I ever need them, they’ll always be right there; in my bookshelf, or on my TV.
It was an honor to experience Fruits Basket with everyone, and while the series is over, I’ll never stop loving and talking about the characters. Almost ten years with them, and the number’s just gonna keep growing. I’ll continue to read, watch, and rant about Fruits Basket,
Repeating the good and the bad.
Doing it all.
And piling on the years.
12 notes
·
View notes
「庶幾の唄」(Shoki no Uta) by Mrs. Green Apple Lyrics + Translation
It’s been a while since I translated any songs, and this one was sitting half-complete in a doc file for over a year so I decided to finish it. Since the Jpopasia site is kind of defunct now I’ve moved to Genius(.)com to host my lyric translations. Most people on there have already uploaded kanji and romaji lyrics for a lot of songs, so I’ve been posting and connecting my translations to those pages.
This song is the last one on Mrs. Green Apple’s first full album, and I think the message is pretty uplifting in this day and age.
Kanji:
あの日の後悔を
食べれてしまえばいいのにな
あの頃にはどうしても
言えなかった2文字もあったっけな
そろそろお腹が空いてきたな
毎日のサイクルはもう飽きた
実は彩られているんだと
気づくのは あと何世紀先だ
ワタクシのお仕事は
・素材になること
全てになんかなれずに
・一部になること
どうかずっとこの世界を大好きでいてね
朝も来たし夜も来たし変わりないよ
今日もいつもの様に
good morning, good night
I love you で good-bye
but 離れられない
明日へと庶幾う唄
happyなlifeは素晴らしい
まだ始まったばっかりだ
あの日の恥じらいが
可愛く思えてきたんだよ
あの日の温もりを
ずっと感じていたいのにな
汚いけど愛すべきな生き物なら
世間に甘やかされ今、恥をかくとこ
「まるで普段目には見えぬ妖精みたいね」って
気づいてくれたから 未来のために
会いに来たんだよ
good morning, good night
I love you で glad
「…I don't know what to say」
お気に入りのシャツで
いっそ幸せになろう
そう 未来へ託そう
good morning, good night
I love you と good-bye
そのぐらいがいいや
明日はわからないから
委ねましょう
good morning, good night
I love you で good-bye
傷は絶え間ない
お気に入りの服で
今日くらいは幸せになろう
ほら 愛に満ちたこの日々
では また会いましょう
------------
Romaji:
Ano hi no koukai wo
Tabereteshimaeba ii no ni na
Ano koro ni wa doushite mo
Ienakatta nimoji mo attakke na
Sorosoro onaka ga suite kita na
Mainichi no SAIKURU wa mou akita
Jitsu wa irodorarete iru nda to
Kidzuku no wa ato nanseiki saki da
WATAKUSHI no oshigoto wa
sozai ni naru koto
Subete ni nanka narezu ni
ichibu ni naru koto
Dou ka zutto kono sekai wo daisuki de ite ne
Asa mo kitashi yoru mo kitashi kawarinai yo
Kyou mo itsumo no youni
Good morning, good night
I love you de good bye
But hanarerarenai
Ashita he to koinugau uta
Happy na life wa subarashii
Mada hajimatta bakkari da
Ano hi no hajirai ga
Kawaiku omoete kita nda yo
Ano hi no nukumori wo
Zutto kanjiteitai noni na
Kitanai kedo aisubeki na ikimono nara
Seken ni amayakasare ima, haji wo kakutoko
“Marude fudan me ni wa mienu yousei mitai ne” tte
Kidzuite kureta kara mirai no tame ni
Ai ni kita nda yo
Good morning, good night
I love you de glad
“… I don’t know what to say”
Oki ni iri no SYATSU de
Isso shiawase ni narou
Sou mirai he takusou
Good morning, good night
I love you to good bye
Sono gurai ga ii ya
Ashita wa wakaranai kara
Yudanemashou.
Good morning, good night
I love you de good bye
Kizu wa taemanai
Oki ni iri no fuku de
Kyou kurai wa shiawase ni narou
Hora, ai ni michita kono hibi
Dewa mata aimashou
------------
English Translation:
I wish I could
Eat the regret from that day
At the time, no matter what
There were two words that couldn’t be said
My stomach started feeling hungry
I got tired of this everyday cycle already
But in actuality it’s brightly colored
It only took a few centuries to realize
My job is
--To be a resource
Without needing to be able to do everything
-- To be one part of a whole
Somehow I’ve always loved this world
Mornings and nights come and go
Even today, just like always
Good morning, good night
I love you, good-bye
But I won’t give up
A song praying to tomorrow
A happy life is a wonderful life
It’s still only just begun
I thought your shyness that day
Was rather cute
I always want to feel
That same warmth from that time
If we’re dirty but lovable creatures
It’s sad how spoiled we are by society now
Because I realized it’s invisible
“like fairies we can’t normally see”
I came to see you for the sake of our future
Good morning, good night
I’ll love you gladly
“...I don’t know what to say”
Wouldn’t you be happier
In your favorite shirt?
Yeah, trust in the future
Good morning, good night
‘I love you’ and ‘good-bye’
It’s fine just like that
Because we don’t know what tomorrow brings
Let’s trust in fate
Good morning, good night
‘I love you’ then ‘good-bye’
The pain is never-ending
While in your favorite clothes
Let’s be happy about today
See, everyday life is filled with love
So let’s meet again
14 notes
·
View notes
Killer
Grupo / Band: MUCC
Letra / Lyrics: Tatsuro (MUCC)
Música / Music: Miya (MUCC)
Killer
freeze 制御不能
天使 or 悪魔 どっちだっていいのさ
完全にイカれた Monster Boy
Yellow jacket, lady hornet
冗談じゃねぇぜ 想定外って
脳足りん 正気か? sweet honey
完全崩壊
ピリオドのファンファーレ 鳴り響く前に
消えた 心臓 返してくれよ
仕組まれた出会いなら とっくに手遅れさ Baby May
さぁ 始めよう
Nightmare Dejavu アナフィラキシーショック
DEAD or ALIVE 口づけしよう
Yellow jacket, lady hornet
奪い去って頂戴 プライドも愛も
No. Darling 正気さ sweet honey
爪跡はプロローグ きつく抱き合って
濡れた 心の向こう 覗けば
隠れても 逃れても 今更手遅れさ Baby May
さぁ 落ちて行こう
ウジのようにわく FUCK & FUCKER
大胆卑猥なCANDIES BITCH
Don’t touch ZOMBIES FUCK OFF!!
DARK KNIGHT そうさ I am a hero.
壊れた脈拍が 殺めてくれましょう
軽薄な言葉を選ぶなら「愛」と「絶望」
ピリオドのファンファーレ 消えちまう前に
オレの 心臓 返してくれよ
焼け焦げた胸を刺す 猛毒のような口づけで ほら
殺しておくれ
ここで さぁ 始めよう
Killer
Freeze seigyoufunou
tenshi or akuma dochiidate ii no sa
kanzen ni IKAreta Monster Boy
Yellow jacket, lady hornet
joudan janeeze souteigaitte
noutarin shouki ka? Sweet honey
kanzen houkai
PERIOD no FANFARE narihibiku mae ni
kieta shinzou kaeshitekure yo
shikumareta deai nara tokku ni teokure sa Baby May
saa hajime you
Nightmare Dejavu ANAPHYLAXIS SHOCK
DEAD or ALIVE kuchidzuke shiyou
Yellow jacket, lady hornet
ubaisatte choudai PRIDE wo ai mo
No. Darling shouki sa sweet honey
tsumeato wa PROLOGUE kitsuku dakiatte
nureta kokoro no mukou nozokeba
kakuretemo nogaretemo imasara teokure sa Baby May
saa ochiteyukou
UJI no you niwaku FUCK & FUCKER
daitan hiwai na CANDIES BITCH
Don’t touch ZOMBIES FUCK OFF !!
DARK KNIGHT sou sa I am a hero.
Kowareta myakuhaku ga ayametekuremashou
keihaku na kotoba wo erabu nara “ai” to “zetsubou”
PERIOD no FANFARE kiechimau mae ni
ORE no shinzou kaeshitekure yo
yakekogeta mune wo sasu moudoku no you na kuchidzukede hora
koroshiteokure
koko de sa hajimeyou
Killer
Freeze out of control
Angel or devil it doesn't matter which
A totally crazy Monster Boy
Yellow jacket, lady hornet
There's no way that it was unexpected
Ignorant, are you insane? sweet honey
Complete destruction
Fanfare of a period before it echoes
The vanished heart, give it back
If it was a setup, it's too late Baby May
Okay, let's start
Nightmare, dejavu, anaphylaxis shock
DEAD or ALIVE, let's kiss
Yellow jacket, lady hornet
Please, take away both my pride and my love
No. Darling I'm sane, sweet honey
Scratches are a prologue. Tightly embrace
the soaking heart's other side, take a peek.
Hiding or escaping, it's too late now, Baby May
Okay, let's fall
Infested like maggots FUCK & FUCKER
Boldly vulgar CANDIES BITCH
Don't touch ZOMBIES FUCK OFF!!
DARK KNIGHT, yeah, I am a hero
The broken pulse will cause injuries
If choosing frivolous words, they are "love" and "despair"
Fanfare of a period before it vanishes
Give me back my heart
Stab the burnt chest with a deadly poisonous kiss, go ahead,
kill me
Right here, okay, let's start
Asesino
Congélate fuera de control.
Ángel o demonio, da igual cuál,
un monstruito absolutamente loco.
Chaqueta amarilla, avispa.
Es imposible que no te lo esperases.
Ignorante, ¿estás loco? Dulce miel.
Destrucción total.
Fanfare de una época antes de que haga eco.
El corazón desaparecido, devuélvelo.
Si era una trampa, es demasiado tarde, cariño.
Vale, empecemos.
Pesadilla, dejavu, shock anafiláctico.
Vivo o muerto, besémonos.
Chaqueta amarilla, avispa.
Por favor, llévate tanto mi orgullo como mi amor.
No. Cariño, estoy cuerdo, dulce miel.
Los rasguños son un prólogo. Abraza con fuerza
el otro lado del corazón que se hunde, echa un vistazo.
Huyendo o escapando, ya es demasiado tarde, cariño.
Vale, hundámonos.
Infestado como gusanos, joder y cabrón.
Una puta buenorra claramente vulgar.
No toques, zombies, ¡¡jodeos!!
El caballero oscuro, sí, soy un héroe.
El pulso cortado causará heridas.
Si hay que elegir palabras frívolas, son "amor" y "desesperación".
Fanfare de una época antes de que desaparezca.
Devuélveme mi corazón.
Apuñala el pecho abrasado con un mortal beso venenoso, adelante,
mátame.
Aquí mismo, venga, empecemos.
Kanji, romaji, English: Jpopasia
Español: Reila
4 notes
·
View notes
when i was in middle school i was really active on jpopasia in my spare time editing Olivia’s page. i accidentally misspelled dear angel. it’s been over 10 years and it’s still not been corrected and i never figured out how.
whoops
9 notes
·
View notes
Hey Screw fans, did anyone of you happen to buy Screw’s “Brilliant“ album? I am looking for Brilliant’s lyrics and I can’t find them anywhere.
I will tag three people who I know they liked the band just in case they don’t see this, but do have it: @xanaxanaxanadu , @ladytakanorisuzuki , @atmosphere-zero
If anyone else here happens to have the album, can you please send me a picture of the lyrics in the booklet? I would really appreciate it. m(_ _)m Not even jpopasia has the text.
3 notes
·
View notes
I found the English translation for “Philosophy” and I just
1 note
·
View note
[fanmix] the fast train to kyoto
“Is this place even real? I feel like we’re in a story or something.”
“I feel much the same… I wonder what sort of story it is.”
Akashi Seijuurou is tired of people keeping him at a distance. One day on a train platform, he encounters a certain panicky point guard from Seirin. And he gets an idea. A terrible, awful, foolish idea… Naturally, he has to go through with it. The question is, will Furihata accept his invitation?
a fanmix for the beautiful akafuri fic “the fast train to kyoto”, written by @courtingstars. key lyrics under the cut.
01. this train | 02. midnight coward | 03. make up words | 04. can i call you tonight | 05. sakurabito (cherry blossom viewer) | 06. my time with you | 07. all i wanted | 08. attraction | 09. in my little mind | 10. i wish i was the moon | 11. when it rains | 12. birdcage religion | 13. oozora de dakishimete (hold me, in the vast sky) | 14. au tabi suki ni natte (i fall in love every time we meet)
download
1. this train - madeline
[akashi, furihata]
This train’s a moving forward I’m gonna catch a ride
O, this train’s a moving forward I’m gonna catch a ride
Scared if I don’t board it, it’d be bound to pass me by
Hacksaw, my one hand darling, how do you do now?
O, Hacksaw, my one hand darling, how do you do now?
I’d gladly lift your burdens, I’m afraid I don’t know how
O it’s a, Strange and Heavy, Strange and Heavy load.
O when your, quick to catch it, slow to let it go
2. midnight coward - stars
[furihata]
What can’t be decided?
In the morning it will bring itself to you
I can’t see what’s coming but I’m not saying it
What’s your middle name?
How do you play the game?
I’ll be the first to leave
When did I grow up?
I don’t want to say too much
I’ll be the first to leave
What can’t be decided?
In the morning it will bring itself to you
What can’t be decided?
Before you enter thinking maybe it will choose
But I can’t see what’s coming, I can’t see what’s coming
I can’t see what’s coming but I’m not saying it
3. make up words - bedside
[akashi]
pick up
waste your time
make up words
because I don’t know what to say
speak up
it’s such a blur
tell me how to leave
cause you never want to stay
oh how the silence leaves a bitter taste
my mouth is moving just to fill the space
I know it’s hard to see
but I can’t forget what you have given me
pick up
share your mind
make up words
when there’s just nothing left to say
wait up
we still have time
spare a moment more
before you drift away
4. can i call you tonight? - dayglow
[furihata]
I feel close
Well maybe I’m not, heaven knows
It’s a spotlight stuck on the ceiling
Why are these the things that I’m feeling?
There’s so much time
For me to speak up, but I keep quiet
I’ll complicate the most of the mantra
The power is out and I can’t turn the fan on
So can I call you tonight?
I’m trying to make up my mind
Just how I feel
Could you tell me what’s real?
I hear your voice on the phone
Now I’m no longer alone
Just how I feel
Could you tell me what’s real anymore?
Cause I wouldn’t know
5. sakurabito - every little thing
[akashi]
translation: jpopasia and otenkiame
Ahh
I was tired of waiting for the spring
I’m wishing to see you
When I thought of you today too
The wind suddenly enveloped me
And dyed me in a cherry blossom color
[…]
There’s not one single thing
That is the same as another
Embracing the precious memories
Of the single petal in my hand
I entrusted it to the sky
I’ll go with you
6. my time with you (너와 나의 시간은) - vanilla acoustic (바닐라 아쿠스틱)
[furihata]
translation: sleeplessaliana
I still haven’t told you
When I looked at you
I pretended nothing was wrong
As if I didn’t care
Actually, I’m someone
Who spent so much time wanting you
Your passing look, your cold smile
Sometimes, they make me run out of breath
We keep missing each other
You and I, our time
You’re like the sun inside of me
That I hope will rise in the night sky
Actually, I’m someone
Who spent so much time wanting you
Your passing look, your cold smile
Sometimes, they make me run out of breath
These small tremblings, this heart fluttering
They are like gifts to me, they make me see you again
It’s just feelings that I can’t throw away
But my whole world is filled with you
Actually, I’m someone
Who spent so much time wanting you
Your passing look, your cold smile
They stop me from going to you
7. all i wanted - daughter
[akashi]
All that I wanted wasn’t unwanted
Oh and I wonder why I’m not wanted
All that I wanted was not there
But I dared
Be wanted
08. attraction (이끌림) - tearliner (티어라이너) ft. kim go eun (김고은)
[furihata]
translation: sleeplessaliana
I look at my side that suddenly feels strange
I’m next to you and you’re caring for me
Just like our hearts that we’re becoming more used to
I can’t seem to draw it out
Because you held onto me, who shakes with the littlest words
You treated me warmly when I was clumsy with everything
You held me when I was being foolish because it was my first time
I drawing a blank again
Dust is settling
Dust is building up again
No one is in my heart
Dust is settling
Days when I only looked forward and ran
You held onto me, who resembled you
My heart was able to rest because I was next to you
I smiled when you smiled
On the way to you, there was excitement
On the way back, there was emptiness
Loneliness
I want to see you longer
Slowly, slowly
I wanna hug even your long shadow
I wanna embrace you
I wanna hug you
09. in my little mind - hodge
[furihata]
Hello, how have you been luv?
I hope everything is well with you
(Hmm)
Don’t mind the little things I feel
They sound just a little lame to me
(Hmm)
Maybe we could be a little bit
More honest oh,
With me with you, with us
Maybe we could go our ways
And let it go.
I know that you have given your all
Just stayin’ beside me
And this is all I’m thinking
My thoughts are broken
Inside my little mind
10. i wish i was the moon - neko case
[akashi]
Chimney falls and lovers blaze
Thought that I was young
Now I’ve freezing hands
And bloodless veins
As numb as I’ve become.
I’m so tired.
I wish I was the moon tonight.
Last night I dreamt I’d forgotten my name
‘Cause I sold my soul
But I woke just the same.
I’m so lonely.
I wish I was the moon tonight.
God blessed me, I’m a free man,
With no place free to go.
Paralyzed and collared-tight,
No pills for what I fear.
This is crazy,
I wish I was the moon tonight.
[…]
How will you know if you’ve found me at last?
'Cause I’ll be the one be the one be the one
With my heart in my lap
I’m so tired
I’m so tired
And I wish I was the moon tonight.
11. when it rains - paramore
[furihata]
And when it rains
Will you always find an escape?
Just running away from all of the ones who love you
From everything
You made yourself a bed at the bottom of the blackest hole
(blackest hole)
You’ll sleep till May
and you’ll say that you don’t wanna see the sun anymore.
And Oh oh how could you do it?
Oh I - I never saw it coming
Oh oh I need an ending
So why can’t you stay just long enough to explain?
Take your time
Take my time
Take these chances to turn it around
And take these chances and make it somehow
Take these chances to turn it around
Just turn it around..
[…]
You can take your time
Take my time.
12. birdcage religion- sleeping at last
[akashi]
So slowly I’m losing
Who I’ve sworn to be.
A promise in pencil
That years have made so hard to read.
I’ve spent my life building walls
Brick by brick and bruise by bruise…
A birdcage religion that whispered me to sleep.
But time is spinning silk
That coils ruthlessly;
With the devil’s patience,
It binds my hands so quietly
That soon it becomes a part of me.
So soften these edges and straighten out my tie
And help me remember
The hope that I have compromised.
Please be a broken record for me.
13. oozora de dakishimete - utada hikaru
[furihata]
translation: lyrical nonsense
On a clear Sunday, the station’s ticket gates
Are beginning to fill with color from the cheeks of those waiting for another
Today, I feel like going someplace far away
Somewhere I can see the sky
If we could go flying among the clouds
Then just hold me, in the vast sky
I wonder if you’re still mad with me…
But we just can’t help but be stubborn
[…]
So innocent and pure, you’ll misunderstand me
So shut my blabbering mouth
We’ve both been hurt
So just embrace me and don’t complain about it
If it happens that we can meet again someday
Then come trouble me once more
If perhaps we can only meet again in our dreams
Then just hold me until morning
I get it, I get that I’m being greedy
But just kiss me, without saying it’s our last
If perhaps we can only meet again in our dreams
Then, oh stars soaring through the heavens, don’t go out
14. au tabi suki ni natte (i fall in love every time we meet) - BRIGHT
[akashi]
translation: carlenne
Every time we meet, I fall in love and my heart aches
yet I can’t help wanting to be with you always
even though I ought to have been fine on my own
I don’t want to say goodbye
The more I know you, the less I can stop it
but I don’t want you to hate me
If you called out to me in a gentle voice
I’d surely be able to tell you how I feel
If the thread of fate that I’d been about to give up on
is the miracle that drew me towards you
Even though I just want you to hold me tighter
Every time we meet I fall in love and my heart aches
The restless nights continue on and on
I just want you to gaze at me but afraid,
so I bite down on my lip
The more I know you, the less I can stop it
I wonder what kind of mail to send you
I’ll get closer to you in just a moment, so don’t turn away
because I’ll softly hold out my hand to you
2 notes
·
View notes