alright look, i just wanna know who is the writer that came up with the dumbass idea of replacing the line “Ever since I lost my son, I think of you as my own” with “Lu Ten would have been proud to have you as his father” in this scene for the Netflix live action series???
Translation activates my autism so bad I love it I love the differences between literal translation trying to give you the most literal understanding of how people in the OG language think and speak and localization which is trying to translate the tone and emotions and understanding to something the reader is familiar with and transcreation is so cool too it adds a whole new story on top of the story
Personally I prefer to take in all 3 kinds of translations so that I can get the fullest understanding of a work possible but since polls are fun I am going to make one
Translated from last week's NHK documentary on the production of The Boy and The Heron (more under cut). I saw people posting a screencap of this and I just couldn't contain myself. THIS HAS BEEN GOING ON WAY LONGER THAN I IMAGINED LMFAO
This is from the NHK programme "Professional - Their Working Philosophy" (プロフェッショナル 仕事の流儀) a few days ago (16/12/2023). The episode investigates the production process of The Boy and the Huron, and how the late Takahata Isao influenced the movie.
(It was confirmed within the documentary that Mahito = Miyazaki, Great Uncle = Takahata Isao, The Heron = Suzuki Toshio, Kiriko = Yasuda Michiyo)
The documentary is currently available on the NHK Streaming Service (Location Limited). If you have your own ways of watching and you know Japanese, I would definitely recommend the episode as it gives a lot of much-needed context to The Boy and The Heron. Personally, I haven't found a way to watch it yet, so all I know about the documentary are hearsay I saw on Japanese twitter.
Original screencap:
Also, at the very end of the episode, Miyazaki was shown working on a Naucicaa piece without any explanation, which led to many people speculating whether he could be working on a sequel for Naucicaa of the Valley of the Wind.
What do yall think? Do you think he's going to finally retire or release yet another animated film in a few years? I would love to see Naucicaa 2 but I also feel like he really needs to... yknow, chillax a bit and stuff. He deserves a long ass vacation.
love me in the snow,
love me in the sun,
love me, the beige skin
among the flowers of red"
∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄∾⋄
Inspired in part by beloved Gravity, by @katnissmellarkkk and by Roi, by Videoclub! The song doesn't have the everlark vibes per se but the lyrics are so cute and very snapshot like. The fic is perfect, very natural paced and full of longing, 100% recommend!!! Please do zoom in for hi-res, gave my life and tears for this one 💖
thinking about eeaao again and the choice to translate movie star universes waymond's speech to "in another life, i would have really liked just doing laundry and taxes with you". because thats such an insane translation that doesn't capture the heart of his words. thats not what hes saying!!! hes saying "IF WE HAD another life, i still would have CHOSEN to do laundry and taxes with you". hes not being wistful for some hypothetical alternate universe, hes saying KNOWING ALL HE KNOWS, LIVING THE INCREDIBLE LIFE HE HAS LIVED, IF HE COULD DO IT AGAIN, HE WOULD CHOOSE THE LAUNDRY AND TAXES, BECAUSE HE'D HAVE HER