Tumgik
#lumera
deebyfeeby · 2 months
Text
Tumblr media
Resplendent Lumera
260 notes · View notes
bowzdoodlebits · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Divine dragons + Sommie
308 notes · View notes
zefirart · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media
chapter 1 VS chapter 3
213 notes · View notes
aroejumping · 11 months
Text
Tumblr media
mother's day💐
571 notes · View notes
hwangdahlia · 1 year
Text
Tumblr media
510 notes · View notes
azurem00n · 1 month
Text
Tumblr media
92 notes · View notes
twilitponpon · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media
Decided clean up that Alear sketch. Lumera’s anatomy is so bad but I’m still sick and recovering, so I was too lazy to fix it 😅
94 notes · View notes
gzeidraws · 1 year
Text
Tumblr media
Alear and Lumera 🥺 For Anonymous!
509 notes · View notes
meebochii · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
❥ “I guess Fell Dragons have to die in the end... But I wanted to be... a good dragon.“
“And you will! Someday life will return to you. And when that beautiful day... should dawn... I will give you a birthday gift that suits you perfectly.“
❥ “Thank you, Mother... If I see that day... maybe I’ll return dressed in white... a gleaming sword at my side. A Divine Dragon, like you... Ready to save the world.“
486 notes · View notes
rubywolf0201 · 2 months
Text
Some things that put a smile on my face in the latest FE Engage manga chapter
Tumblr media
Yunaka happily playing in the pool with Alfred, Chloe and Etie! Just look at how happy my girl looks!
Tumblr media
Amber showing off his swimming and all Diamant can do is just look.
Tumblr media
LOOK AT LUMERA COOKING SOME BBQ!! AND SHE IS ALIVE!!!!
Tumblr media
Alcryst and Yunaka but the latter spooked him while he was eating lol.
Tumblr media
Alear having chipmunk cheeks 😊
35 notes · View notes
yanderefairyangel · 5 months
Text
I find it very funny that some people try to point at the "I wanted to be a good dragon" as being bad dialogue and proof Engage is badly written when it does the exact opposite.
I know you are tired of hearing it but allow me to repeat it. Just once more. Past Alear is someone who use hiragana, an alphabet use mainly by kids in anime and in jpn media.
That is what makes their dialogue in chapter 24 so unsettling. This shows that Past Alear has the emotional maturity of a child. This is a childish dialogue devoided of emotions, where the characteristic of the hiragana lacking the polysemy of kanji is making this dialogue feels even colder, even more robotic, mecanic, empty, devoided of emotions. Hiragana is used to show how broken past Alear is as a child whose innocence was completely destroyed.
However, in this cutscene of chapter 22, the use of hiragana is no longer to convey this feeling. This time, it's to convey a warm feeling, letting Alear's childish personality of that time shines as them showing their innocent side, their weaker and true side to Lumera. it's them dropping the facade, and finally revealing what they were concealing when we meet them in chapter 24 : an innocent, kind child. You don't even need to turn off Alear's voice and hear how the performance changed to realize that because you can see this from the models. How Past Alear's blank and emotionelss gaze in chapter 24 contrast to the one bright and tender gaze they gave to Lumera in chapter 22. The sentence they speak is no longer intended to be read as emtioneless because of this, because now the property of the hiragana as conveying the childish innocent feeling, like it does with Veyle, is the one aspect exploited in this scene. It's to show Alear's innocence and child like nature, their warmth. This immediately makes their "tadashii ryuu ni naremasen" all the more tragic. They speak this time with the tone matching the undertones of the hiragana, unlike how in the past they used that "childish" dialect with the tone of a robot. In fact, the change of tone in the voice shows the shift in tone despite how Past Alear still uses the same alphabet. All in context.
The same way Past Alear's politness express through the same conjuction and expression as current Alear but have a different nature because of the context, the same way Alear's incantations read as prayers/wish rather then commands/orders because of the context, the use of hiragana's meaning changes because of the context. This is no longer to express a broken child speaking, but to show Past Alear's innocence and to emphazize their love for Lumera by showing how they reveal themselves to her only.
68 notes · View notes
engagetextposts · 11 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
jade is the only one going about it correctly, and remember to go to the nearest first aid if sprayed with holy venom by the divine dragon
22 notes · View notes
84xl · 1 year
Photo
Tumblr media
Lumera from Fire Emblem Engage
twitter: https://twitter.com/EightyFourArt
pixiv: https://www.pixiv.net/en/users/15229623
insta: https://www.instagram.com/xeightyfourart/
305 notes · View notes
dancerladyaqua · 1 year
Text
Engage spoilers - Pre-Amnesia and Post-Amnesia Alear
The Japanese version does something very unique with the writing of Alear. Given the nature of Japanese having three distinct "alphabets" (hiragana, katakana, and kanji), they separate current Alear with past Alear quite amazingly.
Current Alear and past Alear both speak in very polite manners and, if you're just listening, the only difference is line delivery. Fun to note was that Alear uses "watashi," which in general is polite and sort of "normal," but "watashi" can be spelled 3 different ways normally. "私" is the kanji, "わたし" is hiragana, and "ワタシ" is katakana.
Current Alear uses the kanji form, while past Alear uses hiragana. AND, actually, current Alear uses a good amount of kanji while past Alear's words are written only in hiragana.
Hiragana is usually "for children." It's what kids learn first in Japanese schools. So in one way you have Alear's younger self pointed out in this way, but also, it feels very blank and devoid of emotion.
I noticed a lot in this game that certain characters would use kanji for one word while others would use its hiragana or katakana form. Take Vander and Hortensia. Both refer to Alear as "Divine Dragon-sama" (shinryuu-sama), but Vander uses the kanji 様 while Hortensia uses the katakana サマ. Vander's use shows his serious nature while Hortensia is more quirky.
In contrast to all these - and please note I'm not a native speaker of Japanese - past Alear's line delivery combined with the hiragana make Alear very void of emotion. Or, rather, pushing down those emotions to as not to appear defective to their dad. They scrubbed themselves of personality to stay alive.
From my memory, past Alear only uses hiragana, even in flashbacks when fighting their dad and making the initial pinky promise with Lumera. But what's great is Alear's final words with Lumera in chapter 25.
They start with Alear using kanji:
Tumblr media
And then, as soon as Lumera says she was finally not alone after she met him, Alear says:
"Me too. Me too..."
Tumblr media
The first "watashi" is kanji, while the second is hiragana, and their use of hiragana continues until Lumera is gone. Alear's last word in hiragana is "mother."
Tumblr media
Then, as soon as they stand up, they return to kanji say that they're fine and not sad:
Tumblr media
This scene is so poignant. You can really read into an interpretation that Alear has regained at least enough memories to connect to their past self. The one talking to Lumera isn't just current Alear, but also at least part of the past Alear that found so much solace and understanding in Lumera when they both were so lonely.
I love this game.
201 notes · View notes
deebyfeeby · 1 year
Photo
Tumblr media
Goddess in Shadow
159 notes · View notes
twilitponpon · 1 year
Text
Tumblr media
Sommie
393 notes · View notes