Tumgik
#momota kaito
love2point0 · 3 months
Text
Tumblr media
it's all about the hair ruffle
3K notes · View notes
bossubeats · 4 months
Text
Tumblr media
were leaving catboys behind, its the year of the dragon boys baby
1K notes · View notes
shslprince · 4 months
Text
Tumblr media
Bro talk 🚀🏍️✨
(My piece for the @luminaryzine!)
2K notes · View notes
lucitrius · 7 months
Text
Tumblr media
this one's for the girls the gays and kaito momota
1K notes · View notes
g0nta-g0kuhara · 2 months
Text
Tumblr media
You're running out of time.
238 notes · View notes
amalgamateofficial · 10 days
Text
Tumblr media
Happy Solar Eclipse Day, everyone :)
253 notes · View notes
deokkakii · 8 months
Text
Tumblr media
"Truce...okay?"
664 notes · View notes
jamieprimack · 6 days
Text
Tumblr media
HAPPY BIRTHDAY KAITO MOMOTA FROM DANGANRONPA V3!!!
I love that the Ultimate Astronaut's birthday happens to land on the International Day of Human Space Flight <333
138 notes · View notes
chim1ra · 1 month
Text
Here's the pregame tapes redraw from my other post <33
not very detailed but it was for the background lol
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
filler post :c
252 notes · View notes
tantaliart · 9 months
Text
Tumblr media
backstage after the show
774 notes · View notes
shslstraws · 2 months
Text
Tumblr media
Straws oumota 2024??? In THIS economy??
229 notes · View notes
pumpkinhimiko · 3 months
Text
"Mistranslations" that are not mistranslations
Now with an additional part 2.
NISA has made plenty of mistakes while translating the Danganronpa series (and I've complained about them before), and so they have a reputation of being untrustworthy. But because of this reputation, I feel like fans are too quick to trust whatever anyone that isn't NISA states as absolute fact. So, I want to examine some instances of fan translators claiming NISA has mistranslated something, when, no, actually, they didn't.
Kokichi's last words
Tumblr media Tumblr media
人にやらされるゲームなんて…楽しい訳あるかよ… A game you're forced to play... how could that be fun...
This is probably the most widespread myth in terms of "mistranslations that aren't", with the original post that makes this claim having over 2k notes: that Kokichi in the original Japanese actually says, "How could a game where you're forced to kill people be fun...?" Unfortunately, it's just not true. Fortunately for me, there's a reddit post here that breaks the line down in detail, so I don't have to do any work.
Anyway, I really wanted to make this post because of this thread, which makes several false claims.
 Kokichi says he's afraid of friends in general
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
オレは、そういう『仲間』が他人よりも怖いけどねー。I'm more afraid of those kinds of [friends] than strangers.
So... souiu, meaning that type of/that kind of is right there, directly before nakama (which can mean friend, especially if it's in a shounen anime, but can also just mean companion/member of a group). I don't understand how you can miss this. Not only is it right there, this claim on its face doesn't make sense. Why, in this context, would Kokichi suddenly blurt out that he's afraid of having friends? It has nothing to do with the conversation they're having.
Shuichi's words to Kokichi after the 4th trial
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
王馬くん、もういいだろ ? Ouma-kun, isn't this enough? その話を聞かせてくれよ。Tell us about that.
Okay, you've probably heard the phrase mou ii a lot if you watch anime, and it's almost always accompanied by a frustrated huff. Because it is, in fact, something you say when impatient, fed up, what have you. It literally means "good already", carrying pretty much the identical meaning of the English phrase, "that's enough" or "I've had enough". Shuichi does not say it's okay as in it's daijoubu, which is the word you use when trying to comfort someone. He is very much frustrated here and telling Kokichi to fess up.
Citation needed
Tumblr media
I couldn't find a line like this in Kokichi's FTEs, but maaaaaaaybe I missed it? Shuichi's narration comments quite a few times on Kokichi acting childishly throughout the game, but I couldn't find anything like this in specific.
EDIT: Correction, I did find it, and it's covered in part two. Suffice to say, the OP got this line completely wrong.
That Kaito thing
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Yeah this is patently false. It's also already been touched on in this thread with comments backing it up, so there’s another thing I don't have to get into. I'll put the text here though.
オレはテメーみて一に胸クソ悪い真似までして、If I have to mimic your sickening behavior, 生き残りて一とは思わねーんだよ。I don't think I want to survive.
Shuichi's words to Kokichi after the 4th trial part deaux
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I've seen varying claims on how these lines were translated, from them being slightly tweaked, to the claim they were completely butchered to make Saihara too aggressive. I'm just going to leave it here and let you come to your own conclusions.
ダサいのはキミの方だよ…王馬くん。The lame one is you... Ouma-kun.
百田くんの周りにはいつも人が集まってくる… Momota-kun always has people around him... でも、キミの周りには誰もいないじゃないか。But, there's no one around you.
キミは…その程度のヤツって事だよ。That's... what kind of person you are.
This is snappy in its own way, though, if you consider that 程度 is closer to meaning grade/level/degree rather than simply "type of". "That's the level of person you are," basically.
And if you doubt me on any of this, I encourage you to do your own research, get second opinions if you can. I know not everyone knows Japanese, in which case you can't really help but rely on someone else and hope their translation is accurate. That said, at the bare minimum, I think people should provide screenshots and the original Japanese text if they're going to claim something is a mistranslation. Like, I don't think you should be able to say "actually in Japanese Kokichi says he volunteers at animal shelters in his free time but NISA cut it!" and have half the fandom believe you with no proof.
273 notes · View notes
bossubeats · 6 months
Text
Tumblr media
you've got that wrong,,
2K notes · View notes
shslprince · 8 days
Text
Tumblr media
“Wake up, sleepyhead!!”
480 notes · View notes
sugastutuca · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media
happy valentines day! (???)
1K notes · View notes
detectivesplotslies · 10 months
Text
Tumblr media
Oumota Week 2023: Day 1 - Hospital AU / Hunger Games AU
It's the third in my timezone so here we go! Went with a postgame vr au set in the hospital after. Was really thinking on the wake up, the trepidation of the unknown. Death wasn't the end. And how, just how, does Kokichi wake up a martyr to help him through it again?
462 notes · View notes