Tumgik
#serbian poetry
uniquekindoftrash · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Ђура Јакшић - Јевропи
Đura Jakšić - To Europe
22 notes · View notes
quince-of-mine · 1 year
Text
Tumblr media
Desanka Maksimović
89 notes · View notes
xoxojoka · 24 days
Text
"Nobody will ever hug you this tightly,
all perturbed and pale.
I’m a sailor without a compass
whose ships always go crazy.
Nobody will ever
pour an entire last tenderness
into your bloodstream
like this,
nor find both hope and hopelessness inside of you.
Never again will you rot so wonderfully
in a common hotel,
yet not wish to get out of it.
You are the tastiest blood of this world
that I sponged with the bread
of my dark belly.
You are the salt from swollen lips
that we peeled off with our fangs
and spilled over my thighs
and your breasts.
You are the most infinite,
the deadliest sky
next to my rosy ear.
The most shameless girl
among all the women I've ever met.
The shiest woman
among all the girls I've ever met..."
— Miroslav Mika Antić, a fragment of "A Little Rocky Nocturne". Translated by me.
3 notes · View notes
dukhoiada · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media
~~ Ivan V. Lalić, "In Praise of Sleeplessness" (translated by Francis R. Jones), painting by Henri Rousseau
10 notes · View notes
therisingfog · 1 year
Text
Tumblr media
Novica Tadic's "Night Sonnet" (translated by Charles Simic)
8 notes · View notes
creatediana · 1 year
Photo
Tumblr media
“Cargo” - a poem by Serbian poet Marija Knežević (born 1963), from her 2020 collection Breathing Technique translated by Sibelan Forrester 
6 notes · View notes
yeswearemagazine · 10 months
Text
Tumblr media
Remarkable oxymoron, deserving the total best, by the Serbian Jupiter Ovprsten, for her second YWAMag selection. Ruine Špicer Castle, Beočin, Serbia. © Jupiter Ovprsten :
179 notes · View notes
krissim · 8 months
Text
Through night and moisture wild geese go south crying in painful glory. I feel like writing a dark story: Them carrying away on their two white wings I don’t know where, I don’t know what of my soul’s dearest things.
Desanka Maksimović - (Селице) Migratory Birds
Кроз ноћ и влагу дивље се гуске селе југу и болно кричу. Осећам жељу да мутну неку напишем причу: како односе оне собом на крила своја бела два из душе моје драго нешто, а не знам куда, и не знам шта.
Tumblr media
50 notes · View notes
uniquekindoftrash · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Гаврило Принцип - песма "Сарајевски атентат 1914"
Gavrilo Princip - "Sarajevo assassination 1914" poem
58 notes · View notes
quince-of-mine · 11 months
Text
Tumblr media
5.
And if I'm the sun
I'm redundant: one plate is enough for each and all.
Boško Suvajdžić, "Ako sam ja vuk" ("If I am a wolf")
10 notes · View notes
xoxojoka · 7 months
Text
"Just cross my mind,
My thoughts will scratch your cheek
Just come into my sight
My eyes will bark at you
Just open your mouth
My silence will break your jaws
Just remind me of yourself
My remembering will dig up the ground beneath your feet
That's how far we've come."
— Vasko Popa, "Give Me Back My Rags"
8 notes · View notes
uraandri · 3 months
Text
andri's 2024 serbian epic poetry challenge
it really is a shame that the majority of the translations aren't easily available online, and that almost all translations are from the kosovo cycle, but here we are and i think you might find some of these interesting. serbian epic poetry is a part of serbian oral tradition; these are poems mostly composed by unknown authors and are traditionally recited by guslari. the majority of the songs have been collected during the later half of the 18th and first half of the 19th century by verious different chroniclers, such as the brothers grimm, with vuk stefanović karadžić making great efforts to collect and catalogue all of them. they are divided into cycles: non-historic cycle (poems about slavic mythology), pre-kosovo cycle (poems about events that predate the battle of kosovo), kosovo cycle (poems about events that happened just before and after the battle of kosovo), post-kosovo cycle (poems about post-battle events), cycle of kraljević marko, and cycle of hajduks and uskoks (the last cycle being actively recorded by vuk who participated in the serbian revolution).
linked here below are songs that belong to the kosovo and the cycle of marko kraljević with the adition of the begining of the revolt against the dahias, which belongs to the last cycle and is written by filip višnjić, the most famous guslar (usually the poems were distributed anonymously and each guslar would rewrite or ad onto a song during his preformance). i will try to update this list as much as i can, but the translations are rare in english (if you know german, look for german translations collected by brothers grimm)
ban strahin (pre-kosovo cycle)
prince marko and the vila
the death of mother of yugovichi
the miracle of tsar lazar
marko kraljević and the eagle
the building of ravanitsa
the downfall of the kingdom of serbia
tsar lazar and tsaritsa militsa
musich stefan
the building of skadar (this one is aslo pre-kosovo cycle)
the kosovo maiden
tsaritsa militsa and voyvoda vladeta
the supper in krushevats
captain milosh and ivan kosanchich
death of voyvoda prijezda (for some reason one of my personal favourites)
the begining of the revolt against the dahias
that's what i managed to find so far but i find more i will link them here. pick either one of these and have fun, and if you want to you can let me know how you like them. if you can read ćirilica you can find a lot of the songs in serbian here. enjoy!
12 notes · View notes
dukhoiada · 2 years
Text
Tumblr media
Ivan V. Lalić, "An Inventory of Moonlight" (translated by the poet)
17 notes · View notes
Text
Death of a Raven - Desanka Maksimović - Serbia
Translator: Stephen Capus (Serbian)
It’s the last day of the old raven. His turn has come and soon a pall Of darkness will cover him up. But for now He suspects nothing at all As he plods along over virgin snow Like a peasant, flits up and alights On a bush, shakes the ice From a branch, rubs his beak on his claw… From behind the blue mountain a moon is emerging, Colder, more vast than ever was seen hitherto, As though slowly a door were opening To let the old raven pass through.
13 notes · View notes
outlying-hyppocrate · 7 months
Text
learning languages exclusively so i can write poetry in them .
7 notes · View notes
cringelordofchaos · 4 months
Text
Poleti, divlje dete moje
Poleti
Prati svoje Sunce žarko
I prati svoj Mesec u mraku
Poleti i dalje
I trči, i raširi krila tvoja
Nek ti vetar bude vodič
Nek ti zvezde budu mapa
I nek ti oblaci budu pomagali na svom putu
ka slobodi.
Leti i dalje i dalje
I napokon posle dugog puta
Bićeš ujedinjen
Sa svojom zemljom; sa svojim nebom
Bićeš jedan sa prirodom
I jedan sa divljinom
I nikad nećeš gledati iza sebe
I samo ćeš gledati put ka napred
Jer si napokon našao smisao
Divlje dete moje
Jer si napokon našao slobodu
2 notes · View notes