German is known for being able to create new words made up by combining existing words in order to express very special concepts. As a German, I tend to do this in other languages, too.
Coming to the point, out of nowhere, a new English word just popped up in my mind:
Doomerang
Something stupid that you have done in the past that will come to haunt you and doom your future later on in life.
701 notes
·
View notes
i am doing my masters degree in arthistory and I still dont know if i should write Portrait or Porträt
its been nearly 7 years. you might think i should know
but i dont
20 notes
·
View notes
der Hammelsprung
der Hammel = mutton
der Sprung = jump
der Hammelsprung = procedure of voting in the German Bundestag (lower chamber of parliament) in which all deputies leave the chamber and re-enter through three different doors, one of which signifies approval, one disapproval and one abstention (with votes being counted).
22 notes
·
View notes
tbh, german grammar is so weird.
as someone who’s been learning german for almost a year now, i have to say, german grammar is just so weird…
every language in the world expresses sentences with subjects, verbs and objects. not necessarily in the same order, but they will generally pick an order. english for example uses Subject-Verb-Object (or i’ll say SVO)
I eat food (I - subject, eat - verb, food - object). and this pretty much applies all the time.
other languages might use SOV, or VSO, or any other combination. but german is just. so weird because they don’t follow any one sentence structure at all. they split verbs into two, they rearrange where the verb goes, they put the verbs back together, sometimes it’s at the beginning of the sentence, sometimes it’s at the end. you can have the subject at the start of the sentence, but also you could have the object at the start of the sentence too! why not! for example:
ENG: I’m learning German (SVO), because I have a German boyfriend. (SVO)
nice, simple! subject verb object all around :).
now let’s look at the german translation for this same sentence!
GER: ich lerne Deutsch (SVO), weil ich einen deutschen Freund habe (SOV).
because of the connective WEIL we now have to put the VERB at the end of the sentence.
this is true for other connectives too (ie. wenn)
okay, so wenn (in eng, “when”/“if”) puts the verb at the end so lets see an example of that
ENG: when I eat chocolate (SVO), I am happy (SVO)
oh that’s lovely :) yay! SVO and SVO! its just so simple. now let’s look jn german
GER: wenn ich Schokolade esse (SOV), bin ich glücklich (VSO)
oh so now BIN (in eng, “am”) is at the start? oh… okay I guess!
if we swap the english sentences around, the sentence becomes “I am happy, when I eat chocolate”, which generally means the same thing as the original sentence.
however, if we swap the sentences around in German, it becomes a question. ,“bin ich glücklich, wenn ich Schokolade esse?” since the verb is at the beginning of the sentence, we are now posing a question. “am I happy, when I eat chocolate?” instead.
if we wanted to retain the same meaning, we go back to SVO to become “ich bin glücklich, wenn ich Schokolade esse.”
and now for the last example is that you can swap around Object and Subject in the sentence order and it will make sense and mean the same thing as well?
ENG: I am cooking sausage (SVO)
GER: ich koche Würstchen (SVO)
GER: Würstchen koche ich (OVS)
however if u did that in english it would just be “sausage is cooking me” or “sausage is cooking I” which doesn’t really make any sense at all and you sound crazy. but no, it’s completely valid and normal to just swap word order in German because. you just can?
and I haven’t even talked about split verbs or sentences with two+ verbs yet (I want to eat chocolate) where in english, both the verbs still remain in the SVO sentence structure. but in german it’s just a whole other set of rules to wrap your head around (ich will Schokolade essen) where ich is I - subject, will - “want” (verb), Schokolade is the object (chocolate), and essen is the second verb (to eat). like ? it’s just at the end of the sentence now? literally no other language does this I think
in general most languages will pick one order but german is just so damn weird bc they just switch it up whenever they want just becuz okay german and dont even get me started on split and reflexive verbs 🤦🏻
10 notes
·
View notes