he/him - Greek - Elder Scrolls and other games - Latin language - I take translation requests
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text

Naxos, Greece. 2025.
12K notes
ยท
View notes
Text
I NEED YOU. YOU CAN KEEP ME ON THIS EARTH. BE VIGILANT. I LOVE YOU.
1K notes
ยท
View notes
Note
Why am there is alexandrian school of poetry?
I am be is are don't know
1 note
ยท
View note
Note
is it time to dink wrater
oh you know i'm dinkin' like Patinkin over here
77 notes
ยท
View notes
Text

the city by C. P. Cavafy
2K notes
ยท
View notes
Text

you could just do anything back in ancient rome huh
775 notes
ยท
View notes
Text
6K notes
ยท
View notes
Text


these are THE smeemiest pictures ever taken.
1K notes
ยท
View notes
Text
In the context of that discussion about the failed language-teaching project that made up a rationalized English orthography, @morlock-holmes made the remark
Like, if I said, "We'll teach kids kids how to spell English words in the cyrillic alphabet until third grade and then transition them over," everybody would immediately go, "What? That's clearly a bad idea."
And, okay, this is not exactly on topic for that, but it's close enough that I can't resist the chance to bring up my favourite data-munging anecdote.
Once, infinitely long ago, I was doing a job that involved (among other things) ingesting data from the European Patent Office, which cobbles together extracts from a bunch of individual national patent offices, each with their own scheme. There's a sample here if for some reason you're curious.
Anyhow, the problem with this is that lots of these offices had their own idiosyncratic schemes for coding stuff, which made it hard to process. There was all kinds of weird shit going on but by far the best was Russia, whose data was, as best I can guess, transcribed phonetically into Cyrillic in an ad hoc way by a human, and then transliterated back into Roman characters by automated substitution, this being the only form accessible in the combined dataset. This yielded entries like, to grab a few from the public sample:
ROUZMAUNT: "Rosemount"
LONCHPOJNT TEKNOLODZHIZ: "LaunchPoint Technologies"
JUNAJTID TEKNOLODZHIZ KOPEHREJSHN: "United Technologies Corporation"
SAUTVEST VINDPAUEHR: "SouthWest Windpower"
DZHON MAKGUAJR: "John Macguire"
POL' LJAROSH: "Paul Laroche"
AJEHJCHAJ KORPOREJSHN: "Aichi Corporation" (maybe?)
SHAN'DUN CHZHUNTAJ N'JU EHNERDZHI GRUP: "Shandong Zhongtai New Energy Group"
Note the two distinct ways of writing "corporation"; there wasn't any consistency! Anyway the job was to try to link these with existing records that wrote the name normally, and nowadays AI would probably be a dab hand at that, but at the time I noodled around with it in a minimal way and then stopped when I noticed that Russia had actually not submitted any records to the database since 2014 anyway, for The Reasons.
#a member of my family has two wildly different spellings of their surname for this reason#(but greek and not cyrilic)#languages
43 notes
ยท
View notes
Text
average New York has 0 living boys. Paul Simon is an outlier adn should not have been counted
#i'm actually trying to arrange this for a vocal group i'm in#i have never arranged anything for choir before...
7 notes
ยท
View notes
Text
great stuff happening in the groupchat
3 notes
ยท
View notes
Note
https://archiveofourown.org/works/67143841/chapters/173383333
If you have ever heard of taskmaster
holy shit
18 notes
ยท
View notes
Text
Spurious Latin plurals are great fun if you're a specific flavour of nerd, but improperly constructed verb tenses are a game anyone can play. The past tense of "screenshot" is "screenshat".
14K notes
ยท
View notes
Note
hi! could i request a little translation into latin? i feel like i should be able to figure this out, but i'm trying to express that something is for my friend and i'm struggling. i feel like it needs a preposition but i'm not sure what. thanks! (also, wonderful blog!)
thank you! :)
you could definitely just use the dative, so amico meo or amicae meae (masculine and feminine gender respectively)
if you want to say that you're sending it physically to them, you could use ad with the accusative (ad amicum meum / ad amicam meam)
6 notes
ยท
View notes