Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
1/26 B
"Take a flyer" 的意思是「冒險一試」、「嘗試一下」或「大膽嘗試」。這是一個非正式的短語,通常用來表示在不確定成功與否的情況下,嘗試做某件事,尤其是在高風險或未知結果的情境下。
用法與例句:
1. 用於投資或財務方面
解釋:表示在高風險情況下進行投資或下注。
例句:
He decided to take a flyer on a small tech startup, hoping it would succeed. 他決定冒險投資一家小型科技初創公司,希望能成功。
The stock seemed risky, but I took a flyer and bought some shares. 這支股票看起來有風險,但我還是冒險買了一些股份。
2. 用於日常生活中的大膽嘗試
解釋:表示在缺乏保證或詳細計劃的情況下,決定嘗試某件事。
例句:
I didn’t know if I’d get the job, but I took a flyer and applied anyway. 我不知道是否能得到這份工作,但我還是冒險申請了。
We weren’t sure if the new strategy would work, but we decided to take a flyer. 我們不確定新策略是否會奏效,但我們還是決定試一試。
3. 用於體育或遊戲中
解釋:表示在勝算不大時仍然嘗試或下注。
例句:
The team was losing, but they took a flyer on a risky play and scored. 球隊正在落後,但他們冒險使用了一個有風險的戰術並得分了。
I took a flyer on that horse in the race, and it surprisingly won. 我在比賽中對那匹馬冒險下注,結果它竟然贏了。
語氣特點:
非正式:這是一種輕鬆的說法,適用於日常對話。
冒險意味:通常強調某事帶有風險或不確定性,但仍然選擇嘗試。
帶有勇氣的行動:多用於描述積極的、帶點冒險精神的行為。
"Were supposed to be..." 的意思是「本應該是...」或「原本應該是...」。這個短語用來描述過去某個計劃、預期或責任,通常暗示事情沒有如預期進行或發生。
用法與例句:
1. 表達過去的計劃或安排
解釋:表示某件事情本應按照計劃或安排發生,但可能未實現。
例句:
We were supposed to be at the airport by 9 AM, but we got delayed. 我們本應該在上午9點到機場,但我們被耽擱了。
The meeting was supposed to be at 10 o'clock, but it got postponed. 會議本應該在10點舉行,但被推遲了。
2. 表達期望與現實的差距
解釋:描述原本的期望與實際情況之間的不一致。
例句:
This project was supposed to be finished last week, but it’s still ongoing. 這個項目本應該上週完成,但現在還在進行中。
They were supposed to be helping us, but they didn’t show up. 他們本應該幫助我們,但他們沒有出現。
3. 表達責任或義務
解釋:表示某人或某事原本有責任或義務去做某事。
例句:
You were supposed to be taking care of this issue, not ignoring it. 你本應該負責處理這個問題,而不是忽略它。
The employees were supposed to be informed about the changes, but no one told them. 員工本應該被告知這些變更,但沒有人通知他們。
4. 表達過去的假設
解釋:用於描述某件事情在過去的假設或推測。
例句:
This was supposed to be a simple task, but it turned out to be quite complicated. 這本應該是一個簡單的任務,但結果變得相當複雜。
It was supposed to be a sunny day, but it ended up raining. 這天本應該是晴天,但最後下雨了。
語氣特點:
遺憾或抱怨:通常帶有對未完成或未實現情況的遺憾或不滿。
反思或解釋:可以用來解釋過去的某個情境或行為。
如果需要進一步將這句話應用到具體情境,或根據語氣進行調整,請隨時告訴我!
"I thought you told me that..." 的意思是「我以為你跟我說過……」,這句話通常用於表達困惑、澄清或帶有一點質疑的語氣,暗示所收到的訊息和現在的情況似乎不一致。
用法與例句:
1. 表達困惑或不一致
解釋:用於澄清之前的對話或信息,表明你對當前情況感到疑惑。
例句:
I thought you told me that the meeting was at 3 PM, but it seems it’s been rescheduled. 我以為你跟我說過會議是下午3點,但看來它被重新安排了。
I thought you told me that you were coming to the party. 我以為你跟我說過你會來參加派對。
2. 用於輕微的質疑
解釋:用來表達對他人話語或行動的矛盾,有時帶有委婉的質疑語氣。
例句:
I thought you told me that you didn’t like sushi, but here you are eating it! 我以為你跟我說過你不喜歡壽司,但你現在卻在吃!
I thought you told me that you were going to call me yesterday. 我以為你跟我說過你昨天會給我打電話。
3. 用於澄清或回顧
解釋:表達對過去溝通的回憶,希望確認事實。
例句:
I thought you told me that we didn’t need to submit the report until Friday. 我以為你跟我說過我們不需要在週五之前提交報告。
I thought you told me that the project was already completed. 我以為你跟我說過這個項目已經完成了。
4. 用於禮貌地提醒或表達意外
解釋:用來禮貌地指出可能的誤解或矛盾。
例句:
I thought you told me that you didn’t have time to join us. 我以為你跟我說過你沒有時間和我們一起。
I thought you told me that this wasn’t a priority. 我以為你跟我說過這件事不是優先事項。
語氣特點:
輕微質疑:通常用於委婉地提出不一致之處,避免直接指責。
澄清意圖:表達希望確認對話或信息的準確性。
靈活性:可以用於工作、朋友間的對話,甚至非正式的討論中。
"Backlog of" 的意思是「積壓的……」或「待完成的……」,用來描述尚未完成的工作、訂單、任務或其他需要處理的事務。通常表示工作量積壓,需要時間來完成。
用法與例句:
1. 積壓的工作 (Tasks/Work)
解釋:指未完成的任務或工作堆積在一起。
例句:
We have a backlog of emails to reply to after the holiday. 假期之後我們有一堆積壓的郵件要回覆。
The team is working hard to clear the backlog of support tickets. 團隊正努力處理積壓的客服工單。
2. 積壓的訂單 (Orders)
解釋:指公司未處理的客戶訂單或交付延遲。
例句:
There’s a backlog of customer orders due to supply chain delays. 由於供應鏈延誤,積壓了許多客戶訂單。
The company is facing a backlog of shipments after the factory shutdown. 工廠停工後,公司面臨大量積壓的出貨。
3. 積壓的需求或要求 (Requests/Demands)
解釋:描述未能及時處理的需求或請求。
例句:
There’s a backlog of repair requests in the maintenance department. 維修部門有許多積壓的維修請求。
We’re trying to handle the backlog of IT support inquiries. 我們正努力處理積壓的IT支持查詢。
4. 積壓的計劃或項目 (Plans/Projects)
解釋:指未完成或推遲的計劃或項目。
例句:
The product team has a backlog of features to develop. 產品團隊有積壓的功能開發任務。
We need to prioritize the backlog of projects for the next quarter. 我們需要為下季度的項目積壓制定優先級。
語氣特點:
中性:描述事實,無直接情緒,但可以根據上下文表達壓力或挑戰。
常見搭配:
Backlog of work/tasks:積壓的工作/任務。
Backlog of orders:積壓的訂單。
Backlog of requests/issues:積壓的需求/問題。
"They promised to get them to us tomorrow" 的意思是「他們承諾明天會把它們送到我們這裡。」這句話用於描述對方的承諾,表示他們保證在明天交付某些東西。
用法與例句:
1. 表示對交付或提供的承諾
例句:
They promised to get the documents to us tomorrow. 他們承諾明天會把文件送到我們這裡。
The supplier promised to get the parts to us tomorrow. 供應商承諾明天會把零件送過來。
2. 強調時間點
例句:
The courier promised to get the package to us tomorrow morning. 快遞員承諾明天早上把包裹送到我們這裡。
They promised to get the results to us tomorrow by noon. 他們承諾明天中午前把結果送過來。
3. 表示期待但帶有不確定性
例句:
They promised to get the proposal to us tomorrow, but I’m not sure if they’ll make it. 他們承諾明天會把提案送到我們這裡,但我不確定他們是否能做到。
They promised to get the samples to us tomorrow, but we’ve heard that before. 他們承諾明天會把樣品送過來,但我們之前也聽過這樣的話。
"I promised to get them to you" 的意思是「我承諾過會把它們交給你」。這句話用於表達你對某人作出的承諾,通常指代幫助完成某件事或交付某些物品。
用法與例句:
1. 表達承諾
例句:
I promised to get the documents to you by tomorrow. 我承諾過會在明天之前把文件交給你。
I promised to get the package to you as soon as possible. 我承諾過會盡快把包裹送到你手上。
2. 用於重申責任
例句:
I promised to get the results to you, and I’ll make sure it’s done. 我承諾過會把結果交給你,我會確保完成這件事。
I know it’s important, and I promised to get it to you by the deadline. 我知道這很重要,而且我承諾過會在截止日期前交給你。
3. 表達歉意或解釋延誤
例句:
I promised to get them to you earlier, but I’ve been delayed. 我承諾過會早點把它們交給你,但我被耽擱了。
I promised to get them to you, and I’m sorry it took longer than expected. 我承諾過會把它們交給你,對不起,花的時間比預期久。
"I have promised to" 和 "I promised to" 的意思類似,都表示「我承諾過要...」,但在語氣和使用情境上有細微的差別。
1. I have promised to
意思:表達你已經承諾過某事,並且這個承諾的影響仍然延續到現在,通常用於強調目前的責任感或行動。
語氣:較正式或帶有強調責任的語氣,暗示承諾與現在的情況相關聯。
使用情境:
強調你已經做出的承諾。
提醒自己或他人,你會履行承諾。
例句:
I have promised to help her with her project, so I can’t back out now. 我已經答應幫她完成項目,所以現在不能反悔。
I have promised to be there on time, and I intend to keep my word. 我已經承諾會準時到,我打算信守承諾。
I have promised to deliver the report by Friday. 我已經承諾會在週五前提交報告。
2. I promised to
意思:表示你在過去的某個時候做出了承諾,更多是描述一個已發生的行為。
語氣:較隨意,側重於描述過去的承諾,對是否已經完成不做強調。
使用情境:
描述之前做過的承諾。
解釋或回憶過去的行為。
例句:
I promised to call him yesterday, but I forgot. 我答應過昨天打電話給他,但我忘了。
I promised to help them with their homework after dinner. 我答應晚飯後幫他們做功課。
I promised to visit her, but I couldn’t find the time. 我答應過去看她,但沒能抽出時間。
區別總結:
短語 語氣 使用情境 I have promised to 強調承諾的延續性,與現在相關 描述承諾仍然有效,或提醒會履行承諾。 I promised to 描述過去某個時候的承諾 主要是敘述過去的承諾,對是否完成不作強調。
I have promised to強調承諾的延續性,與現在相關描述承諾仍然有效,或提醒會履行承諾。I promised to描述過去某個時候的承諾主要是敘述過去的承諾,對是否完成不作強調。
0 notes
Text
11/26
She's appreciating the paintings. 她正在欣賞這幅畫作
lean against 靠在....上 she's leaning against the wall.
in formation 排列隊伍, 按照隊伍 people are marching in formation "In formation" 的意思是「以隊形��列」或「按特定編隊」。通常用來描述一群人、動物或物體整齊地按照既定的模式或順序排列並移動。以下是一些應用情境:
軍事場景:
士兵以隊形前進:The soldiers marched in formation.
飛機以編隊飛行:The jets flew in formation.
日常場景:
學生整齊排隊:The students walked in formation down the hallway.
自然場景:
鳥群以編隊飛行:The geese flew south in a V-shaped formation.
bicycle is attached to bicycle racks 自行車被固定在自行車架上。
"Attach to" 的意思是「附著於」、「固定到」或「連接到」。它表示一個物體被連接、綁在或安裝到另一個物體上。
以下是一些例句說明其用法:
物理連接:
The trailer is attached to the car. 拖車被連接在汽車上。
The sticker is attached to the wall. 貼紙貼在牆上。
情感或抽象連結:
She is deeply attached to her hometown. 她深深依戀著自己的家鄉。
技術或設備連接:
Please attach the file to the email. 請將文件附加到郵件中。
The device is attached to the network. 這個設備已連接到網絡上。
Weld 焊接
Do you happen to know .... 你知道....嗎? Do you happen to know who's in charge of revising the budget report? 你知道誰負責修訂預算嗎?
in charge of 負責, 掌管 "In charge of" 的意思是「負責」或「掌管」,用來表示某人對某個任務、活動、團隊或部門具有責任或管理權。
用法示例:
工作相關:
She is in charge of marketing for the company. 她負責公司的市場營銷。
Who is in charge of this project? 誰負責這個項目?
活動或情境:
He was in charge of organizing the event. 他負責組織這次活動。
The teacher put him in charge of the class while she stepped out. 老師暫時讓他負責課堂。
特定責任:
The guard is in charge of securing the building. 保安負責大樓的安全。
"Overcharged" 的意思是「收費過高」或「收取過多費用」。它可以用在具體金錢相關的情境,也可以比喻地描述某人被過度要求或承擔了過多的負擔。
用法示例:
金錢相關:
I think the restaurant overcharged me for the meal. 我覺得餐廳對我的餐費收取過高了。
Customers complained they were overcharged for tickets. 顧客抱怨他們的票款被多收了。
比喻用法(過度負擔):
He feels overcharged with responsibilities at work. 他覺得工作上承擔了過多的責任。
Don’t overcharge yourself with too many commitments. 不要給自己安排太多承諾而過於負累。
"Go over the report" 的意思是「查看報告」、「檢查報告」或「仔細審閱報告」。這通常指對報告進行詳細的閱讀、分析或審查,以確保理解其內容或檢查其中的細節。
用法示例:
一般檢查或閱讀:
I need some time to go over the report before the meeting. 開會前,我需要一些時間來查看報告。
Could you go over the report and highlight any errors? 你能檢查一下報告並標出任何錯誤嗎?
正式場景:
Let's go over the report together to ensure everything is accurate. 我們一起檢查這份報告,確保所有內容正確。
The manager went over the report to prepare for the presentation. 經理審閱了報告以準備演示。
具體指導或解釋:
Can you go over the report with me? I need some clarification. 你能和我一起看一下這份報告嗎?我需要一些解釋。
是的,"go over" 除了表示「查看」或「檢查」之外,還有其他意思,取決於上下文。以下是幾種常見的用法:
1. 查看/檢查 (Review or Examine)
表示仔細檢查某事或重溫內容。
例句:
Let’s go over the plan one more time before we proceed. 我們在繼續之前,再檢查一次計劃吧。
2. 重複/溫習 (Revisit or Practice)
用於學習或練習時,表示重溫內容。
例句:
I need to go over my notes before the test. 考試前我需要複習一下筆記。
3. 傳達/解釋 (Explain or Discuss)
表示向某人解釋或講解某事。
例句:
Can you go over the instructions with me? 你可以和我一起看一下這些指示嗎?
4. 接受/被理解 (Be Accepted or Understood)
用於描述某件事情是否被接受或理解。
例句:
The idea didn’t go over well with the team. 這個想法沒有被團隊很好地接受。
His joke didn’t go over very well. 他的玩笑沒被大家理解或喜歡。
5. 移動/跨越 (Move Over or Cross)
表示跨過某個界限或移動到另一邊。
例句:
We need to go over the bridge to get to the other side. 我們需要走過橋才能到對面。
The plane went over the mountains. 飛機飛越了群山。
6. 檢視數據或結果 (Review Results)
對結果、數據進行回顧或分析。
例句:
Let’s go over the sales figures for last quarter. 我們來檢視一下上季度的銷售數據。
behind schedule 進度落後 I think we 're behind schedule.
at 7:30 PM sharp 晚上七點半整
carterer 外燴公司
"Caterer" 的意思是「餐飲供應商」或「宴會承辦人」。指的是專門負責準備、提供食物和飲品,並可能協助活動現場餐飲服務的專業人員或公司。
用法與場景:
活動相關:
The caterer will provide a buffet for the wedding reception. 餐飲服務商將為婚宴提供自助餐。
公司或專業服務:
We hired a caterer to handle the food for the corporate event. 我們聘請了一家餐飲公司來處理公司活動的食物。
各種場合:
The caterer specializes in vegan and gluten-free options. 這家餐飲供應商專門提供純素和無麩質的選擇。
A caterer is coming to set up the food for tonight's party. 餐飲供應商今晚會來布置派對的食物。
"Cater" 的意思是「提供餐飲服務」或「迎合需求」,根據上下文可用於描述提供食物、飲料,或更廣義的滿足某種需求。
用法與解釋:
1. 餐飲相關 (Provide Food and Drinks)
指為活動或場合準備並提供食物和飲品。
例句:
They hired a company to cater the wedding. 他們聘請了一家公司為婚禮提供餐飲服務。
The restaurant also caters for corporate events. 這家餐廳也為公司活動提供餐飲服務。
2. 迎合需求 (Provide for a Specific Group or Need)
指滿足特定群體或需求,並不局限於餐飲。
例句:
The company caters to luxury travelers. 這家公司專為高端旅客提供服務。
This app is designed to cater to young professionals. 這款應用程序專為年輕專業人士量身打造。
3. 以特定偏好為主 (Specialized Services)
強調提供某些特別需求的服務。
例句:
They cater to clients with gluten-free and vegan diets. 他們專為無麩質和純素飲食的客戶提供服務。
The boutique caters to people looking for unique, handmade items. 這家精品店專為尋找獨特手工製品的人群服務。
I have some overtime work.我要加班
by the window靠窗 in the middle 靠走道
I dont have a preference 我沒有特別偏好
a bid 競標
"A bid" 的意思是「出價」、「投標」或「爭取某事的嘗試」,具體含義取決於上下文。以下是不同情境下的解釋和用法:
1. 商業與建設 (投標)
解釋: 在商業或建設領域中,「a bid」指的是公司或個人提交的計劃或報價,以期獲得某個項目或合同。
例句:
The company submitted a bid for the construction project. 這家公司提交了這個建築項目的投標。
Our bid was accepted, and we won the contract. 我們的投標被接受了,我們贏��了合同。
2. 拍賣 (出價)
解釋: 在拍賣中,「a bid」指的是某人對拍賣物品提供的價格。
例句:
She placed a bid of $500 for the antique vase. 她為那個古董花瓶出價500美元。
The highest bid won the rare painting. 最高出價者贏得了這幅稀有的畫作。
3. 努力爭取 (嘗試或企圖)
解釋: 指某人為了達到某個目標或成就所做的努力。
例句:
He made a bid for the championship title but fell short in the finals. 他為奪取冠軍而努力,但在決賽中遺憾落敗。
Her bid to become the new CEO was unsuccessful. 她競爭新任首席執行官的努力未能成功。
4. 政治或權力 (參選或競爭)
解釋: 指某人試圖參選或競爭某個職位。
例句:
The senator announced his bid for the presidency. 這位參議員宣布他將參加總統競選。
Her bid for mayor was supported by many voters. 她競選市長的努力得到了許多選民的支持。
how can you tell? 你怎麼知道?
I don't wear perfume at all 我不擦香水
at the final stage 最後階段
"Over lunch" 的意思是「在午餐時」或「一邊吃午餐一邊進行某事」。它通常用來描述在午餐的同時進行的活動,比如會議、討論或閒聊。
用法與例句:
1. 進行正式或商務活動
用於描述在午餐時間進行的商務會議或討論。
例句:
We can finalize the project details over lunch tomorrow. 我們可以明天在午餐時敲定項目的細節。
They negotiated the contract over lunch at a nearby restaurant. 他們在附近的餐廳一邊吃午餐一邊談判合同。
2. 非正式交流
用於形容與朋友或同事在午餐時間輕鬆地交談或討論。
例句:
Let’s catch up over lunch this weekend. 我們這週末吃午餐時聊聊吧。
We discussed our travel plans over lunch. 我們在午餐時討論了旅行計劃。
3. 比喻用法
表達某事在午餐時段發生,但不一定指具體的用餐。
例句:
I’ll explain everything over lunch, no rush. 我會在午餐時解釋一切,不用著急。
Why don't we go over the resumes over lunch? 我們何不在晚餐時看看那些履歷呢? (go over 檢視 over lunch 在午餐)
Plate:單人用的餐具,裝一份食物。
Platter:大盤子,用來盛多份食物或拼盤,通常是分享用。
by regular mail 平信
by courier 快遞
"Courier" 的意思是「快遞員」、「送信人」或「運送服務」。它指的是負責傳送文件、包裹或其他物品的個人或公司,通常強調快速和可靠的遞送。
用法與情境:
1. 作為名詞
指負責傳送物品的人或公司。
例句:
The courier delivered the package right on time. 快遞員準時送到了包裹。
We used an international courier service to ship the documents. 我們使用了國際快遞服務來寄送文件。
2. 作為動詞
描述用快遞服務遞送物品(不如名詞常用)。
例句:
The company will courier the contract to you tomorrow. 公司將於明天用快遞將合同寄給你。
3. 在商業中
用於描述專業的快遞公司,通常比郵政服務更快速。
例句:
The courier guarantees same-day delivery for urgent packages. 這家快遞公司保證緊急包裹當天送達。
4. 特殊用途
某些情境下,指的是負責傳遞機密信息或文件的人,特別是在軍事或外交背景中。
例句:
The diplomat sent a courier to deliver the confidential documents. 外交官派了一名信使遞送機密文件。
"By courier" 的意思是「通過快遞」、「由快遞送達」,用來描述某個物品或文件是通過專業快遞服務遞送的。這種方式通常強調速度和安全性,適合重要或緊急的物品。
用法與例句:
1. 描述文件或包裹的遞送方式
例句:
The documents were sent by courier to ensure they arrived on time. 文件是通過快遞寄送的,以確保能準時送達。
We’ll deliver the contract by courier tomorrow morning. 我們明早會用快遞把合同送過去。
2. 強調專業快遞服務
例句:
The package will arrive faster if you send it by courier instead of regular mail. 如果你用快遞寄送,而不是普通郵件,包裹會更快到達。
By courier, the parcel should reach you within 24 hours. 通過快遞,包裹應該能在24小時內送達。
3. 在商務或正式場合中
常用於強調重要文件或物品的安全送達。
例句:
Please return the signed agreement by courier as soon as possible. 請將簽好的協議盡快用快遞寄回。
The check was sent by courier to avoid any delays. 支票通過快遞寄送,以免出現任何延誤。
it depends on 要看....而定 it depends on how urgent it is 要看有多緊急
"My colleague at work is taking me" 的意思是「我工作中的同事要帶我去」,這句話表達了一個同事正在幫助你或者帶你去某個地方或參加某個活動。
擴展用法和例句:
描述同事的幫助:
My colleague at work is taking me to the meeting. 我的同事要帶我去開會。
My colleague at work is taking me to lunch tomorrow. 我的同事明天要帶我去吃午餐。
用於外出或旅程:
My colleague at work is taking me to the client’s office for the first time. 我的同事要帶我去客戶的辦公室,這是我第一次去。
My colleague at work is taking me to the conference next week. 我的同事要帶我去參加下週的會議。
表示同事的支持或引導:
My colleague at work is taking me under their wing and teaching me everything. 我的同事正在指導我,教我一切。
My colleague at work is taking me to meet the manager later. 我的同事稍後要帶我去見經理。
"I'm taking her" 的意思是「我要帶她去」或「我正在帶她去」,根據上下文可以表示你正在引導、陪伴或幫助某人去某個地方或參加某個活動。
常見用法與例句:
描述引導或陪伴:
I'm taking her to the airport tomorrow morning. 我明早要帶她去機場。
I'm taking her to the doctor because she isn't feeling well. 我帶她去看醫生,因為她感覺不舒服。
參加某個活動:
I'm taking her to a concert this weekend. 這個週末我要帶她去看音樂會。
I'm taking her to dinner at her favorite restaurant tonight. 今晚我要帶她去她最喜歡的餐廳吃飯。
指導或協助某人:
I'm taking her under my wing to teach her how to handle this project. 我在指導她如何處理這個項目。
I'm taking her to meet the team so she can get introduced. 我要帶她去見團隊,讓她認識大家。
Who will accompany you to the airport? 誰會陪你去機場? My colleague at work is taking me. 我同事要帶我去
Do you consider..... 你有考慮...嗎?
A 10% discount applies to this item. 這件商品適用9折優惠
"A 10% discount applies to this item" 的意思是「這件商品享有10%的折扣」。它表明該商品可以享受價格減免,通常用於促銷、折扣活動或優惠條件的描述。
用法與例句:
購物情境:
A 10% discount applies to this item during the holiday sale. 在節日促銷期間,這件商品享有10%的折扣。
All electronics have a 10% discount applied this week. 所有電子產品本週享有10%的折扣。
條件描述:
A 10% discount applies to this item if you pay with a membership card. 如果使用會員卡付款,這件商品可享受10%的折扣。
The 10% discount only applies to in-store purchases, not online orders. 10%的折扣僅適用於門店購買,線上訂單不適用。
正式通知:
Please note that a 10% discount applies to this item at checkout. 請注意,結帳時此商品將享有10%的折扣。
A 10% discount applies to this item for students with valid ID. 持有效學生證的學生可享此商品10%的折扣。
"Do they have an opening?" 的意思是「他們有空缺嗎?」或「他們有機會嗎?」具體含義會根據上下文有所不同,但通常用於詢問是否有空缺職位、預約時間或其他可用的機會。
1. 職位空缺 (Job Opening)
用於詢問某公司或組織是否有職位空缺。
例句:
Do they have an opening for a marketing position? 他們有市場營銷方面的職位空缺嗎?
I heard they might have an opening at their New York office. 我聽說他們在紐約辦公室可能有職位空缺。
2. 預約時間 (Appointment Availability)
用於詢問某人或機構是否有時間空檔可預約。
例句:
Do they have an opening for a haircut this weekend? 他們這週末有剪頭髮的空檔嗎?
I need a dentist appointment—do they have an opening next week? 我需要預約牙醫,他們下週有空檔嗎?
3. 比喻用法 (機會/可能性)
用於泛指某事的機會或可能性。
例句:
Do they have an opening for me to join the project? 他們有機會讓我加入這個項目嗎?
Do they have an opening for a collaboration? 他們有合作的機會嗎?
office supplies 辦公用品
"Hold a press" 通常是縮略語形式,完整說法是 "hold a press conference",意思是「舉行新聞發布會」或「召開記者會」。它指的是機構、政府或個人邀請媒體參與,公開發布信息或回答問題的場合。
用法與例句:
1. 正式發布會 (Press Conference)
解釋:指舉辦一個面向媒體的活動,公開宣布或討論某件重要的事情。
例句:
The company plans to hold a press conference to announce the new product launch. 這家公司計劃舉行新聞發布會來宣布新產品的發佈。
The politician held a press conference to address the recent controversy. 這位政治家舉行了記者會以回應最近的爭議。
2. 非正式使用
解釋:有時可以用於指在媒體面前公開談論某些事。
例句:
He decided to hold a press meeting to clarify the rumors. 他決定舉行媒體會議來澄清謠言。
相關短語:
"Press briefing":新聞簡報會,通常更簡短、更具針對性。
例:The spokesperson held a press briefing on the latest updates. 發言人舉行了新聞簡報會,介紹最新進展。
"Press release":新聞稿,是以書面形式發布的信息。
例:They issued a press release instead of holding a press conference. 他們選擇發佈新聞稿,而不是舉行新聞發布會。
the train left on time. 火車準時出發了
"At the training session" 的意思是「在培訓會上」或「在訓練課程中」,用來描述某人正在參加或某些事情正在培訓或訓練的環境中發生。
用法與例句:
1. 參加培訓
例句:
She learned a lot of new skills at the training session. 她在這次培訓會上學到了許多新技能。
The team discussed new strategies at the training session. 團隊在培訓會上討論了新的策略。
2. 某些活動或事件發生在培訓中
例句:
There were a lot of questions raised at the training session. 在培訓會上提出了許多問題。
The instructor introduced the updated guidelines at the training session. 講師在培訓課上介紹了更新的指南。
3. 強調訓練場景
例句:
At the training session, they practiced how to handle customer complaints. 在培訓課程中,他們練習了如何處理客戶投訴。
Everyone was fully engaged at the training session. 每個人在培訓會上都全身心投入。
I'm afraid he's on vacation 他恐怕在休假
do you check the lost and found? 你找過失物招領了嗎?
haven't you found your briefcase yet? 你還沒找到公事包嗎? No, I failed to find it. 我找不到
it will be a brief meeting 那會是個簡短會議
It was founded 2 yrs ago 它成立於兩年前
"Hand over the document" 的意思是「把文件交給某人」。這是一個常見的短語,用於描述正式或非正式地將文件移交或遞交給某人。
用法與例句:
1. 正式情境 (工作或業務)
例句:
Please hand over the document to the manager before the meeting. 請在會議前將文件交給經理。
I’ll hand over the document to the legal department for review. 我會將文件交給法務部審核。
2. 非正式情境 (日常交流)
例句:
Can you hand over the document so I can take a look? 你能把文件交給我看看嗎?
He handed over the document without any hesitation. 他毫不猶豫地交出了文件。
3. 責任轉移 (象徵性或實際的移交)
例句:
They officially handed over the document during the ceremony. 他們在儀式上正式移交了文件。
She refused to hand over the document until she received approval. 她拒絕移交文件,直到她收到批准為止。
"Throw a party" 的意思是「舉辦派對」或「辦一場聚會」,用來描述某人主辦一場社交活動,通常是為了慶祝某個特殊場合或純粹為了娛樂。
用法與例句:
1. 描述派對的舉辦
例句:
We’re going to throw a party for her birthday this weekend. 這個週末我們會為她舉辦一場生日派對。
He decided to throw a party to celebrate his promotion. 他決定辦一場派對來慶祝他的升職。
2. 各種場合
慶祝特殊事件:
They threw a party for their wedding anniversary. 他們為了結婚紀念日舉辦了一場派對。
單純娛樂:
Let’s throw a party just for fun! 我們來辦個派對純粹開心一下吧!
3. 強調準備過程
例句:
Throwing a party takes a lot of planning and effort. 舉辦派對需要大量的計劃和準備。
She threw a surprise party for her best friend. 她為她最好的朋友舉辦了一場驚喜派對。
"Throw him a party" 的意思是「為他舉辦一場派對」。這句話通常用於描述某人為了慶祝或表達對某人的特別關心而主辦一場派對,可能是生日、升職、告別會或其他特殊場合。
用法與例句:
1. 為某人慶祝特殊場合
例句:
We’re going to throw him a party for his birthday. 我們準備為他舉辦一場生日派對。
They decided to throw him a party to celebrate his retirement. 他們決定為他舉辦一場派對,慶祝他的退休。
2. 驚喜派對 (Surprise Party)
例句:
Let’s throw him a surprise party to show our appreciation. 我們來為他舉辦一場驚喜派對,表達我們的感謝。
She secretly planned to throw him a party when he finished the project. 她偷偷計劃在他完成這個項目後為他辦一場派對。
3. 一般性關心或支持
例句:
The team decided to throw him a party after his big win. 團隊決定在他大勝後為他辦一場派對。
Why don’t we throw him a party to cheer him up? 我們為什麼不辦一場派對讓他高興起來呢?
"Grab a lunch" 的意思是「隨便吃個午飯」或「快速吃個午餐」。這是一種輕鬆、非正式的表達方式,通常用於描述簡單快速地吃午餐,而不是坐下來享用一頓正式的飯。
用法與例句:
1. 快速用餐
例句:
Let’s grab a lunch before the meeting. 我們在會議前趕快吃個午餐吧。
I don’t have much time today; I’ll just grab a lunch on the go. 我今天沒什麼時間,就隨便帶著午餐吃吧。
2. 與人一起吃午餐
例句:
Do you want to grab a lunch together tomorrow? 你明天想一起吃午餐嗎?
We could grab a lunch at that new café nearby. 我們可以去附近那家新開的咖啡館吃午餐。
3. 強調隨意性
例句:
You don’t need to plan too much; just grab a lunch and we’ll meet later. 不用計劃太多,隨便吃個午餐,我們之後見面就好。
He grabbed a quick lunch between his meetings. 他在兩場會議之間快速吃了午餐。
"Grab some lunch" 的意思是「去吃點午餐」或「隨便吃點午飯」。和 "grab a lunch" 類似,它是一種輕鬆、非正式的表達方式,適合描述快速、隨意地吃午餐的行為。
用法與例句:
1. 快速解決午餐
例句:
I’m starving. Let’s grab some lunch. 我餓了,我們去吃點午餐吧。
She decided to grab some lunch before her next meeting. 她決定在下一場會議之前去吃點午飯。
2. 與人一起用餐
例句:
Do you want to grab some lunch with me later? 你待會兒想和我一起吃點午飯嗎?
We could grab some lunch at that new taco place downtown. 我們可以去市中心那家新開的墨西哥捲餅店吃午飯。
3. 強調隨意性
例句:
Let’s not overthink it; just grab some lunch and get back to work. 別想太多,吃點午飯然後回去工作吧。
He grabbed some lunch from a food truck nearby. 他從附近的一輛餐車上買了點午餐吃。
"Grab some lunch" vs. "Grab a lunch":
"Grab some lunch" 更加常見,因為它聽起來更自然,強調「隨意吃點什麼」。
"Grab a lunch" 通常用於特定語境中,比如指某一份特定的午餐,但不如 "grab some lunch" 普遍。
dependent upon 取決於 What is the timing of the event dependent upon? 這活動的時間取決於? (Someone's retirement)
seem to I can't figure out .... I can't seem to figure out ... (更婉轉)
"I can't figure out" 和 "I can't seem to figure out" 的意思
這兩句話都表示「我搞不清楚」或「我無法理解」,但它們有些細微的語氣差異。
1. I can't figure out
意思:直接說明你無法理解、無法解決某件事情。語氣更直接、更肯定。
例句:
I can't figure out why my computer won’t turn on. 我搞不清楚為什麼我的電腦打不開。
I can't figure out how this machine works. 我搞不明白這台機器是怎麼運作的。
語感:這句話表達了一種明確的困惑,語氣偏向肯定,你知道自己現在就是不懂或解決不了。
2. I can't seem to figure out
意思:表達同樣的困惑,但語氣更加婉轉、模糊,帶有一點不確定性或自我懷疑的感覺。它暗示你可能已經嘗試過,但仍然沒有成功。
例句:
I can't seem to figure out how to fix this issue. 我好像無法弄明白怎麼解決這個問題。
I can't seem to figure out why she’s upset. 我好像搞不清楚她為什麼不高興。
語感:語氣更加柔和,帶有一點謙虛或自我檢討的意味,表達的是「試過了,但還是不明白」。
總結對比:
"I can't figure out":語氣直接,肯定自己「完全不理解」。
"I can't seem to figure out":語氣柔和,表示「試過了,但還是搞不明白」,帶有自我懷疑或更婉轉的感覺。
"Seem to" 的意思是「似乎」、「看起來像是」,用來表達某件事情或某人的狀態從表面上看起來如何。這是一種委婉的表達方式,可以用於推測、觀察或描述主觀感受。
"Seem to" 的常見用法與例句:
1. 表示推測或假設
例句:
He seems to be tired after the long meeting. 他似乎在長時間會議後很累。
It seems to me that she’s not interested in this project. 我覺得她似乎對這個項目不感興趣。
They seem to have misunderstood the instructions. 他們似乎誤解了指示。
2. 描述表面印象
例句:
The weather seems to be getting colder. 天氣似乎變冷了。
She seems to know everyone at the party. 她似乎認識派對上的每一個人。
This task seems to be more difficult than I expected. 這項任務似乎比我預想的要困難。
3. 表示不確定性(更委婉)
例句:
He seems to be upset, but I’m not sure why. 他看起來有點不高興,但我不確定為什麼。
It seems to be a good idea, but we need more details. 這似乎是個好主意,但我們需要更多細節。
4. 表示逐漸發現的事實
例句:
He seems to have figured out the solution to the problem. 他似乎已經找到了問題的解決方法。
They seem to be making progress with the negotiations. 他們在談判中似乎有了進展。
She seems to have changed her mind about the trip. 她似乎改變了對這次旅行的想法。
5. 搭配其他結構(名詞、形容詞、動詞)
例句:
He seems to enjoy his new job. 他似乎很喜歡他的新工作。
This movie seems to be very popular right now. 這部電影現在似乎非常受歡迎。
Everyone seems to agree with the new policy. 每個人似乎都同意這項新政策。
"Seem to" 的語氣特點:
委婉:用來表達你的觀察和推測,而不是斷定。
禮貌:使你的語氣聽起來更加柔和,尤其是在對別人進行評論時。
"It seems to me..." 的意思是「在我看來……」、「我覺得……」、「我認為……」。這是一種禮貌、委婉的表達方式,用來表達你的觀點或感受,但語氣較為柔和,顯示出你的觀點是一種主觀的推測或意見,而非絕對的事實。
用法與例句:
1. 表達個人看法
用於說明你的觀察或理解,但保持謙虛和開放。
例句:
It seems to me that he’s not very interested in this proposal. 在我看來,他對這個提案不是很感興趣。
It seems to me that we should try a different approach. 我覺得我們應該嘗試一種不同的方法。
2. 用於推測或推斷
當你根據目前的情況作出猜測或假設時使用。
例句:
It seems to me that the weather is getting worse. 在我看來,天氣似乎越來越糟了。
It seems to me that she already knew about the plan. 我覺得她好像已經知道這個計劃了。
3. 禮貌地表達不同意見
在不同意某人的看法時,用這句話可以讓語氣更溫和。
例句:
It seems to me that this strategy might not work in the long term. 在我看來,這個策略可能不適合長期使用。
It seems to me that we’re focusing too much on minor details. 我覺得我們可能太專注於一些細節了。
4. 描述感受或印象
表達你對某個人或事情的印象。
例句:
It seems to me that he’s always very organized. 在我看來,他總是非常有條理。
It seems to me that this book is worth reading. 我覺得這本書值得一讀。
to request a refund 要求退款
to request a service visit 要求到府服務
ask for directions to the store 訊問到店家的交通路線
a round of layoffs 一輪的裁員
an upcoming corporate merge 即將到來的企業合併
"Look over the manual" 的意思是「查看手冊」或「檢查手冊」,表示快速地閱讀或瀏覽使用說明書、指南或手冊,通常是為了熟悉內容或找到特定的資訊。
用法與例句:
1. 快速檢查或了解內容
例句:
Could you look over the manual before we start the setup? 在我們開始安裝之前,你能先看看手冊嗎?
He spent some time looking over the manual to understand the new machine. 他花了一些時間查看手冊以了解這台新機器。
2. 為了解決問題而查閱
例句:
I’ll look over the manual to see if there’s a solution for this issue. 我會看看手冊,看看是否有這個問題的解決方法。
Look over the manual to find the troubleshooting section. 查閱手冊,找到故障排除部分。
3. 快速預覽或審查
例句:
Before presenting the product, she looked over the manual to refresh her memory. 在展示產品之前,她快速瀏覽了一下手冊來回憶內容。
You should look over the manual to make sure everything is clear. 你應該看一下手冊,以確保一切清楚。
短語的特點:
"Look over" 表示快速檢查或瀏覽,語氣比 "study" 或 "read thoroughly" 更輕。
適用於希望在短時間內掌握重點內容的情況。
"Look over" 和 "Go over" 都可以表示「查看」或「檢查」,但它們的語氣和使用情境有一些細微的區別。
1. Look over
意思:快速地查看或瀏覽,通常不深入。
語氣:輕鬆、隨意,更像是掃描或簡單檢查重點。
適用情境:
當你只是粗略看一眼,想要對內容有一個大致的了解。
通常用於短時間內快速檢查某事。
例句:
Could you look over the document and check for any obvious mistakes? 你能快速看看這份文件,檢查是否有明顯的錯誤嗎?
I’ll look over the report before the meeting starts. 我會在會議開始前快速看一下報告。
She looked over the manual to find the installation steps. 她查看了一下手冊,找到了安裝步驟。
2. Go over
意思:更仔細地檢查、審閱或復習,通常更深入。
語氣:更正式、注重細節,可能需要更多的時間和注意力。
適用情境:
當你要花時間深入檢查或詳細分析某件事情。
也可以用於討論、複習或反覆確認某些內容。
例句:
Let’s go over the proposal carefully before submitting it. 我們在提交之前仔細檢查一下這份提案。
The teacher went over the answers with the students. 老師和學生們一起詳細討論了答案。
I need to go over the instructions to make sure I understand everything. 我需要詳細閱讀這些指示,以確保我完全理解。
Look over快速瀏覽、粗略檢查,不深入短時間內查看重點,如文件、手冊等
Go over仔細檢查、詳細討論,強調精確和深入認真檢查、分析、討論某件事情,如報告、計劃等
"How are you doing with..." 的意思是「你在...方面做得怎麼樣?」或「你對...進展如何?」這是一種用來詢問進度、狀況或某人處理某件事情情況的表達方式,語氣通常輕鬆且關心。
用法與例句:
1. 詢問工作或任務進展
例句:
How are you doing with the project? 你這個項目進展得怎麼樣?
How are you doing with the report I asked for? 你在寫我要求的報告時進展得如何?
How are you doing with your new job? 你的新工作做得怎麼樣?
2. 關心學習或挑戰的狀況
例句:
How are you doing with your studies? 你學習上還好嗎?
How are you doing with learning the new software? 你學習新軟件的情況如何?
How are you doing with preparing for the exam? 你準備考試的進度如何?
3. 詢問生活中某方面的情況
例句:
How are you doing with the house renovations? 你在房屋裝修方面進展得怎麼樣?
How are you doing with your fitness goals? 你在實現健身目標方面做得怎麼樣?
How are you doing with managing your time? 你在時間管理上做得如何?
how are you doing with the final project for our new pormotional event? 公司新宣傳活動的最終企劃進行得如何了?
Not good at all 一點也不好 I've only just glanced at the proposal 我只是草草看過企劃案 I've just got so much other stuff going on right now. 我現在手上有好多其他的事在忙 I really don't think I'll finish it in time 我覺得自己無法時間內做完
No kidding , I'm busy too 說真的我也很忙 It's due this Monday, isn't it? 下週一到期不是嗎? Why don't you ask to get an extension? 你何不要求延期?
It's hard to say 很難開口說 but I'll stop by now and ask the director. 我現在要過去問主管了
I have a doctor's appointment. 我有預約要看醫生了
"I'll stop by now and ask the director." 的意思是「我現在就順路過去問問主管/導演。」這是一個很自然的句子,表示你會立刻親自去找某人(通常是負責人)詢問問題或確認某些事情。
用法與例句:
1. 描述你即將進行的行動
例句:
I’ll stop by now and ask the director about the meeting schedule. 我現在過去問問主管關於會議的時間表。
I’ll stop by now and ask the director if we need any changes to the proposal. 我現在就過去問問主管是否需要修改提案。
2. 表達即將親自處理某件事
例句:
Don’t worry, I’ll stop by now and ask the director for approval. 別擔心,我現在就過去問問主管是否批准。
I’ll stop by now and ask the director for clarification. 我現在就過去找主管問清楚。
語氣特點:
表現出主動性和即時行動的意圖。
"Stop by" 暗示的是一個短暫的拜訪,顯得隨意而自然。
"Stop by" 的意思是「順路拜訪」或「短暫停留」,表示你計劃或已經去某個地方,通常是順路或臨時的,不是長時間停留。
用法與例句:
1. 表示隨意短暫拜訪
例句:
I’ll stop by your office later to drop off the documents. 我待會兒會順路去你辦公室送文件。
Can you stop by the store on your way home? 你回家的路上能順路去一下商店嗎?
She stopped by to say hello before heading to the airport. 她在去機場前順路來打了個招呼。
2. 用於邀請短暫拜訪
例句:
Feel free to stop by if you’re in the neighborhood. 如果你在附近,隨時過來坐坐。
Why don’t you stop by for coffee this afternoon? 今天下午你過來喝杯咖啡怎麼樣?
Stop by my house anytime—you’re always welcome! 隨時來我家玩,你總是受歡迎的!
3. 表示辦事或處理某事的短暫停留
例句:
I need to stop by the bank to deposit some money. 我需要去一趟銀行存點錢。
He stopped by the supermarket to pick up some groceries. 他順路去了超市買了一些雜貨。
Let me stop by the post office to mail this package. 讓我去郵局寄一下這個包裹。
1. "When do you think I could get to see him?"
意思:你認為我什麼時候可以見到他?
語氣:語氣相對較輕鬆,帶有一定的禮貌,但更直接一些。
使用情境:適合用於日常對話或較為熟悉的場景,比如與同事或助理交談。
2. "When do you think I would be able to get in to see him?"
意思:你認為我什麼時候能安排見到他?
語氣:語氣更正式、更客氣,特別是因為使用了 "would be able to" 和 "get in to see him"。
使用情境:適合用於更正式或需要表達尊重的場合,比如與主管的助理、秘書或在正式會話中。
區別小結:
直接性:
"Could" 更直接,用於熟人之間的交流。
"Would be able to" 更委婉,語氣更客氣。
正式程度:
"Get to see him" 聽起來比較口語化。
"Get in to see him" 顯得更正式或專業。
"Get to see him" 和 "Get in to see him" 都表示「見到他」,但在語氣和使用場景上有一些細微的差異。
1. Get to see him
意思:表示「有機會見到他」或「能夠見到他」,語氣較為直接,側重於能否見到這個人本身。
語感:較為簡單和隨意,適合日常對話。
例句:
I hope I can get to see him before he leaves. 我希望能在他離開之前見到他。
When do you think I can get to see him? 你覺得我什麼時候能見到他?
2. Get in to see him
意思:表示「能被安排進去見到他」或「得到允許進去見他」,語氣更正式且更強調通��某種安排、允許或流程來實現見面。
語感:聽起來更正式,適合用於需要經過某種手續(例如排隊、預約或允許)才能見到某人的場合。
例句:
I was wondering when I’d be able to get in to see him. 我想知道什麼時候能安排見到他。
Do I need to make an appointment to get in to see him? 我需要預約才能安排見到他嗎?
區別總結:
表達方式 語氣 使用情境 Get to see him 較隨意 適用於日常對話,無需特別流程或安排時。 Get in to see him 更正式、更強調過程 適用於正式場合或需要預約、獲得允許時。
Get to see him較隨意適用於日常對話,無需特別流程或安排時。 Get in to see him更正式、更強調過程適用於正式場合或需要預約、獲得允許時。
"I'd like to get in as soon as possible" 的意思是「我希望能盡快進去」或「我希望盡快安排見面」。這句話可以用在需要強調急切性,並希望盡快進入某個場所或見某個人的場合。
用法與例句:
1. 要求快速安排見面
例句:
I'd like to get in as soon as possible to discuss the matter with him. 我希望能盡快進去和他討論這件事。
Could you let me know when I can get in as soon as possible? 你能告訴我什麼時候可以讓我盡快進去嗎?
2. 進入某個地點或場合
例句:
I'd like to get in as soon as possible to start the application process. 我希望能盡快進去開始申請流程。
I’d like to get in as soon as possible to speak with the director. 我希望能盡快進去和主管談一談。
3. 急切地表達需求
例句:
I'd like to get in as soon as possible because this is quite urgent. 我希望能盡快進去,因為這件事相當緊急。
Please let them know that I’d like to get in as soon as possible. 請告訴他們,我希望能盡快進去。
"I can't really get in during the workday" 的意思是「我真的沒法在工作日進去」或「我在工作日真的很難進去」。這句話表達了因某種原因(如工作或時間限制),無法在工作日安排進入或見面。
用法與例句:
1. 說明時間限制
例句:
I can’t really get in during the workday because I’m tied up with meetings. 我真的沒法在工作日進去,因為我被會議纏住了。
I can’t really get in during the workday due to my busy schedule. 因為行程太忙,我真的沒法在工作日進去。
2. 尋求其他時間安排
例句:
I can’t really get in during the workday. Is there any availability in the evening? 我真的沒法在工作日進去,晚上有空檔嗎?
I can’t really get in during the workday. Could we schedule something for the weekend? 我在工作日真的沒法進去,我們能安排在週末嗎?
3. 禮貌地拒絕或解釋
例句:
Sorry, I can’t really get in during the workday, but I’m available early in the morning. 抱歉,我真的沒法在工作日進去,但我早晨有空。
Unfortunately, I can’t really get in during the workday. Can we find a better time? 很遺憾,我真的沒法在工作日進去,我們可以找個更好的時間嗎?
"So I guess I'll have to come in on Wed" 的意思是「那我想我只能星期三過來了」。這句話表達了因為某種限制,你做出的妥協或決定,帶有一種無奈但接受的語氣。
用法與例句:
1. 用於做出妥協的決定
例句:
I can’t make it earlier, so I guess I’ll have to come in on Wed. 我沒法更早過來,所以我想我只能星期三來了。
Since that’s the only time available, I guess I’ll have to come in on Wed. 既然那是唯一的空檔,我想我只能星期三過來了。
2. 表示適應安排
例句:
The director is only available on Wednesday, so I guess I’ll have to come in on Wed. 主管只在星期三有空,所以我想我只能星期三過來了。
I have no other option, so I guess I’ll have to come in on Wed. 我別無選擇,所以我想我只能星期三過來了。
3. 隱含一點無奈或不確定
例句:
I was hoping to come earlier, but I guess I’ll have to come in on Wed instead. 我本來希望能更早過來,但我想我只能改成星期三過來了。
It’s not ideal, but I guess I’ll have to come in on Wed. 這不是最理想的情況,但我想我只能星期三過來了。
"I guess I’ll have to..." 的意思是「我想我只能...」、「看來我不得不...」。這是一種帶有無奈但接受的語氣,表示你可能並不是完全願意,但在情況要求下,選擇妥協或接受某種行動。
用法與例句:
1. 表達妥協或不得不做某事
例句:
I guess I’ll have to cancel my plans for tonight. 我想我只能取消今晚的計劃了。
The meeting was rescheduled, so I guess I’ll have to rearrange my day. 會議改期了,我想我只能重新安排我的一天。
2. 在選擇有限的情況下做出的決定
例句:
I missed the bus, so I guess I’ll have to take a taxi. 我錯過了公交車,看來我只能打車了。
There’s no more room in this class, so I guess I’ll have to take another one. 這門課已經滿了,我想我只能選另一門課了。
3. 帶有輕微無奈的推測
例句:
If nobody else can help, I guess I’ll have to do it myself. 如果沒有人能幫忙,我想我只能自己做了。
It’s raining, so I guess I’ll have to postpone the outdoor event. 天在下雨,看來我得把戶外活動延期了。
4. 表達稍帶無奈但已經接受的事實
例句:
I really didn’t want to, but I guess I’ll have to agree. 我其實不想這樣,但我想我只能同意了。
I guess I’ll have to wait a bit longer. 我想我只能再等一會兒了。
"I guess I have to" 和 "I guess I’ll have to" 都表示「我想我不得不...」,但它們在語氣和使用情境上有些微差異:
1. I guess I have to
意思:表示「我想我必須這麼做」,更直接、立即的感覺,語氣稍微更肯定。
語氣:用於當下立即需要做出決定或行動的情況。
情境:通常表達某人已經意識到別無選擇,當下必須做某事。
例句:
I guess I have to finish this report before I leave. 我想我必須在離開前完成這份報告。
The deadline is tomorrow, so I guess I have to stay late tonight. 截止日期是明天,所以我想我必須今晚加班了。
I guess I have to apologize for the misunderstanding. 我想我必須為這個誤會道歉。
2. I guess I’ll have to
意思:表示「我想我將不得不...」,帶有輕微的推測,語氣更委婉,通常指未來的某個行動。
語氣:稍微更間接和禮貌,適用於計劃未來的行動。
情境:表達你對未來某種行動的無奈接受,或需要妥協的情況。
例句:
I guess I’ll have to wait until tomorrow to get an answer. 我想我只能等到明天才能得到答案了。
It’s too late to catch the bus, so I guess I’ll have to call a cab. 太晚了,趕不上公車,我想我只能叫出租車了。
The prices are too high here, so I guess I’ll have to shop somewhere else. 這裡的價格太高了,我想我只能去其他地方買。
區別總結:
短語 語氣 使用情境 I guess I have to 更直接,表達當下需要做的事 當下或立即需要採取行動的情況。 I guess I’ll have to 更委婉,稍帶推測未來行動 表達未來需要妥協或計劃某事的情況。
I guess I have to更直接,表達當下需要做的事當下或立即需要採取行動的情況。I guess I’ll have to更委婉,稍帶推測未來行動表達未來需要妥協或計劃某事的情況。
Doctor's receptionist 診所櫃檯/接待人員
pay a deposit in advance 先支付定金
"Deposit" 是一個多義詞,可以作為名詞或動詞,根據上下文有不同的意思,主要包括「存款」、「押金」、「存放」等。
1. 作為名詞的意思
a. 存款
指存入銀行或金融機構的錢,通常是為了儲蓄或保管。
例句:
I made a $500 deposit into my savings account. 我向我的��蓄賬戶存入了500美元。
The deposit will earn interest over time. 存款隨著時間會產生利息。
b. 押金/訂金
指為了某項服務、租賃或購買而提前支付的一部分金額,通常在結束時退還或用於支付總費用。
例句:
You need to pay a deposit of $200 to reserve the room. 你需要支付200美元的押金來預訂房間。
The landlord requires a security deposit before moving in. 房東要求搬入前支付押金。
c. 自然沉積物
指自然形成的沉積物,如礦藏、沙石等。
例句:
There’s a large deposit of gold in that area. 那片地區有大量的金礦沉積。
The river left deposits of silt along its banks. 河流沿岸留下了淤泥沉積。
2. 作為動詞的意思
a. 存入
指把錢存入銀行賬戶或某個地方。
例句:
I need to deposit this check at the bank. 我需要把這張支票存入銀行。
She deposited some cash into her account yesterday. 她昨天把一些現金存進了她的賬戶。
b. 放置/存放
指把某物放在某個地方以便保管。
例句:
Please deposit your belongings in the locker. 請把你的物品放在儲物櫃裡。
The workers deposited the materials at the construction site. 工人們把材料存放在施工現場。
c. 自然沉積
指自然界中的物質隨著時間的沉積過程。
例句:
Over time, the wind deposited layers of sand on the desert floor. 隨著時間的推移,風在沙漠地面上沉積了一層層的沙子。
常見短語和表達
Make a deposit(存款或支付押金)
I made a deposit to secure the booking. 我支付了訂金以保留預訂。
Security deposit(保證金/押金)
The security deposit will be returned if there is no damage. 如果沒有損壞,押金將會退還。
Deposit money(存錢)
You can deposit money using the ATM. 你可以用ATM存錢。
Deposit slip(存款單)
Fill out the deposit slip before handing it to the teller. 在交給出納員之前,請填寫存款單。
"Call to advise" 的意思是「打電話通知」或「打電話建議」,根據上下文可以表示通過電話告知某件事情、提供建議或給予指導。
用法與例句:
1. 通知某件事
解釋:用於告知某人一個消息或更新。
例句:
I’m calling to advise you that your package has been shipped. 我打電話來通知您,您的包裹已經寄出。
They called to advise me of a schedule change for the meeting. 他們打電話來通知我會議的時間變更。
The doctor’s office called to advise me that my test results are ready. 醫生辦公室打電話通知我,檢查結果已經出來了。
2. 提供建議或指導
解釋:通過電話給某人提供建議或解釋。
例句:
I’m calling to advise you on the best course of action for your situation. 我打電話來為您的情況提供最佳解決方案的建議。
She called to advise me on how to prepare for the interview. 她打電話來給我提供準備面試的建議。
3. 用於正式場合
解釋:在正式場合中,「call to advise」多用於商務或專業聯繫。
例句:
The company called to advise us of the policy update. 公司打電話來通知我們政策的更新。
Please call to advise if you’re unable to attend the event. 如果您無法參加活動,請打電話通知。
相關短語:
"Advise of":通知某事
Example: Please advise us of any changes to your contact details. 請通知我們您的聯繫方式是否有變更。
"Advise on":對某事提供建議
Example: He advised me on how to handle the situation. 他建議我如何處理這個情況。
"Wed it is then" 的意思是「那就定在星期三吧」。這句話用於在對話中確認某件事情的時間是星期三,語氣輕鬆且確定。
用法與例句:
1. 確認時間安排
例句:
So, we’ll meet on Wednesday? 那我們星期三見面?
Yes, Wed it is then. 是的,那就定在星期三吧。
2. 對提議表示同意
例句:
How about we schedule the meeting for Wednesday? 我們把會議安排在星期三怎麼樣?
Sounds good. Wed it is then. 聽起來不錯,那就星期三吧。
3. 在達成共識後強調結果
例句:
If everyone agrees, let’s go with Wednesday. 如果大家都同意,那就選星期三吧。
Okay, Wed it is then! 好的,那就星期三了!
語氣特點:
隨意但確定:表示事情已經決定,但語氣不正式,適合日常對話。
靈活用法:可以用在對應的日期、時間或其他已確定的決定中,比如 "Monday it is then" 或 "8 PM it is then"。
"It is then" 的意思是「那就這麼定了」。這句話用於在對話中確認某個決定、時間、地點或其他事項,語氣隨和且最終確定。
用法與例句:
1. 確認時間
用於明確安排或日程。
例句:
Let’s meet at 3 PM tomorrow. 我們明天下午3點見吧。
Alright, 3 PM it is then. 好的,那就下午3點了。
2. 同意建議或提議
用於表示接受某人的建議,並進一步確認。
例句:
How about Italian food for dinner? 晚餐吃義大利菜怎麼樣?
Sure, Italian it is then. 當然可以,那就義大利菜吧。
3. 結束討論並做出最終決定
表示對對話中的結論感到滿意,並做出最終確認。
例句:
We’ll go with your plan for the project. 我們就按照你的計劃執行這個項目吧。
Great, it is then. 太好了,那就這麼定了。
4. 在妥協或讓步時使用
表示接受某個選擇,即使可能不是自己的首選。
例句:
We can’t book Friday, so how about Saturday instead? 我們星期五不能安排,那改成星期六怎麼樣?
Alright, Saturday it is then. 好吧,那就星期六吧。
語氣特點:
隨和但確定:表達對決定的確認,同時顯得輕鬆自然。
靈活用法:可以與時間、日期、地點、選項等搭配,像是 "Monday it is then" 或 "Pizza it is then"。
"Anything comes up" 的意思是「有什麼事情發生」或「有什麼意外情況出現」。它通常用於描述可能突然發生的事情,特別是那些未計劃到的情況。
用法與例句:
1. 描述意外事件發生
例句:
Let me know if anything comes up while I’m away. 如果我不在時發生了什麼事情,請告訴我。
We’ll stick to the plan unless anything comes up. 我們會按計劃進行,除非有什麼事情發生。
2. 表示可能改變的情況
例句:
I’ll let you know if anything comes up that might delay the project. 如果有任何可能延遲項目的事情發生,我會告訴你。
We’re good to meet at 3 PM unless anything comes up. 我們下午3點見面,如果沒有其他意外的話。
3. 用於非正式對話
例句:
If anything comes up, just give me a call. 如果有什麼事情發生,給我打個電話就好。
I hope nothing comes up to ruin our plans. 我希望不要發生什麼事情來破壞我們的計劃。
相關短語:
"If something comes up":類似表達,用於不確定性。
Example: I’ll let you know if something comes up before the deadline. 如果截止日期前發生了什麼,我會通知你。
"Came up"(過去式):指某事已經發生。
Example: Sorry I couldn’t attend the meeting, something came up. 抱歉我沒能參加會議,有點事情突然發生。
"Bring in" 的意思是「帶進來」、「引入」或「帶來」,根據上下文有多種含義,既可以指實際的動作,也可以用於比喻或抽象的表達。
常見用法與例句:
1. 帶進某物或某人
意思:把某人或某物帶到某個地方。
例句:
Could you bring in the files from the other room? 你能把文件從另一個房間帶過來嗎?
They brought in an expert to help with the project. 他們請來了一位專家協助這個項目。
2. 引入(人、物品、想法)
意思:引入某種新元素、新觀念或新資源。
例句:
The company plans to bring in new technologies to improve efficiency. 這家公司計劃引入新技術來提高效率。
We need to bring in fresh ideas to make the campaign successful. 我們需要引入新想法來讓這次活動成功。
3. 吸引收入或利益
意思:為公司、個人或機構帶來收入、利潤或客戶。
例句:
This new product could bring in a lot of revenue for the company. 這款新產品可能會為公司帶來大量收入。
Our marketing strategy is designed to bring in more customers. 我們的營銷策略旨在吸引更多客戶。
4. 聘請或招募
意思:招募或聘請某人來完成某項任務。
例句:
We decided to bring in a consultant to guide us through the process. 我們決定聘請一位顧問來指導我們完成這個過程。
The school brought in a new teacher to handle the math classes. 學校聘請了一位新老師來教數學課。
5. (法律)逮捕或傳喚
意思:將嫌疑人帶到警局或請某人到特定機構。
例句:
The police were able to bring in the suspect for questioning. 警方成功將嫌疑人帶回問話。
They brought him in for further investigation. 他們將他帶回進一步調查。
6. 獲得某種結果
意思:帶來結果或完成某件事。
例句:
The team’s hard work brought in a lot of positive feedback. 團隊的努力帶來了許多正面回饋。
Her research brought in significant findings for the study. 她的研究為這項研究帶來了重要的發現。
語境決定含義:
實體層面:帶物品或人到某處。
抽象層面:引入新元素、帶來收入或結果。
"I'm not sure how much we can do here" 的意思是「我不確定我們在這裡能做多少」或「我不確定我們在這件事情上能做到多少」。這句話表達了一種不確定性,可能是對能力、資源或現狀的限制有所顧慮。
用法與例句:
1. 表達不確定性
用於當你覺得情況有限,無法完全掌控或解決問題時。
例句:
The budget is tight, so I’m not sure how much we can do here. 預算很緊張,所以我不確定我們能做多少。
With the time constraints, I’m not sure how much we can do here. 在時間有限的情況下,我不確定我們能做到多少。
2. 表達局限性
用於討論某些事情在特定條件下的限制。
例句:
Without additional support, I’m not sure how much we can do here. 沒有額外的支持,我不確定我們能在這裡做多少。
Given the current resources, I’m not sure how much we can do here. 考慮到目前的資源,我不確定我們能做多少。
3. 引導進一步討論或尋求幫助
用於提出自己的擔憂,並希望找到解決方案或替代方法。
例句:
I’m not sure how much we can do here—do you have any suggestions? 我不確定我們能做多少——你有什麼建議嗎?
I’m not sure how much we can do here, but let’s brainstorm some ideas. 我不確定我們能做到多少,但我們可以集思廣益想想辦法。
"I run a pretty tight ship" 的意思是「我管理得非常嚴謹」或「我把事情管理得井井有條」。這句話來自航海術語,形容一位船長對船員和船舶的運行有很高的要求,而在現代則比喻對工作、團隊或系統管理得非常嚴格且高效。
用法與例句:
1. 描述自己的管理風格
例句:
I run a pretty tight ship, so my team knows exactly what’s expected of them. 我對管理非常嚴謹,所以我的團隊清楚地知道他們的職責。
At this company, we run a pretty tight ship to ensure everything operates smoothly. 在這家公司,我們對管理要求非常嚴格,以確保一切運作順暢。
2. 表達高效與紀律
例句:
As a project manager, I run a pretty tight ship to keep everyone on track. 作為項目經理,我以高效的管理方式來確保每個人都按計劃執行。
She runs a pretty tight ship when it comes to organizing events. 在組織活動方面,她的管理非常高效嚴謹。
3. 用於自豪地描述工作成果
例句:
I take pride in running a pretty tight ship; everything gets done on time. 我以嚴謹的管理方式為榮,一切都能按時完成。
The kitchen staff runs a pretty tight ship, and it shows in the quality of the meals. 廚房團隊管理得井井有條,這體現在每餐的高品質上。
"I suppose I could" 的意思是「我想我可以這麼做」或「我想我可以試試」。這是一種表達某種程度的同意或接受的語句,語氣較為謙虛或猶豫,表示你可能不完全確定,但願意嘗試或配合。
用法與例句:
1. 表達猶豫的同意
例句:
If no one else is available, I suppose I could help out. 如果沒有人能幫忙,我想我可以幫忙。
I suppose I could join you for dinner, though I didn’t plan to. 我想我可以和你一起吃晚餐,儘管這不在我的計劃中。
2. 在妥協或讓步的情況下
例句:
I suppose I could try a different approach if this one doesn’t work. 如果這個方法不奏效,我想我可以嘗試另一種方法。
I suppose I could reschedule my plans to make it work. 我想我可以重新安排我的計劃來配合。
3. 表達輕微的不情願
例句:
I suppose I could stay a bit longer, but I really need to leave soon. 我想我可以再待一會兒,但我真的很快就得走了。
I suppose I could lend you my car, but please be careful with it. 我想我可以把車借給你,但請小心使用。
"I suppose I could try to see if" 的意思是「我想我可以試著看看是否...」。這是一種委婉而謙遜的表達方式,表示你願意嘗試某件事情,但帶有一點猶豫或不確定性。
用法與例句:
1. 嘗試尋找解決方法
例句:
I suppose I could try to see if there’s another way to fix this issue. 我想我可以試著看看是否有其他方法來解決這個問題。
I suppose I could try to see if anyone else is available to help. 我想我可以試著看看是否有人可以幫忙。
2. 表達主動嘗試但不確定結果
例句:
I suppose I could try to see if the manager is free for a quick chat. 我想我可以試著看看經理是否有空聊一下。
I suppose I could try to see if I can finish this by tomorrow. 我想我可以試著看看是否能在明天之前完成這件事。
3. 尋求機會或可能性
例句:
I suppose I could try to see if there’s an earlier appointment available. 我想我可以試著看看是否有更早的預約時間。
I suppose I could try to see if they’d agree to a different plan. 我想我可以試著看看他們是否同意另一個計劃。
"Cut back" 的意思是「削減」、「減少」或「縮減」,具體含義取決於上下文,通常用來表示減少某種開支、活動或消耗量。
常見用法與例句:
1. 減少開支或資源使用
解釋:用於指削減成本或減少對資源的使用。
例句:
We need to cut back on unnecessary expenses to save money. 我們需要削減不必要的開支來省錢。
The company decided to cut back on advertising due to budget constraints. 由於預算限制,公司決定減少廣告支出。
2. 減少消耗量
解釋:指減少對某些物品或資源的使用,比如食物、水電等。
例句:
I’m trying to cut back on sugar to improve my health. 我正在努力減少糖的攝入以改善健康。
The government is encouraging people to cut back on water usage during the drought. 政府正在鼓勵人們在乾旱期間減少用水。
3. 減少活動或行為
解釋:指減少某些活動的頻率或強度。
例句:
He’s cutting back on his work hours to spend more time with his family. 他正在減少工作時間,以便能多陪陪家人。
I’ve decided to cut back on social media because it’s too distracting. 我決定減少使用社交媒體,因為它太讓人分心了。
4. 減少人力或規模
解釋:用於指縮減人員或業務規模。
例句:
Due to the economic downturn, they had to cut back on staff. 由於經濟低迷,他們不得不裁減員工。
The restaurant is cutting back on its menu to focus on fewer, high-quality dishes. 這家餐廳正在縮減菜單以專注於更少但高質量的菜品。
相關短語:
Cut back on something:明確指出削減的對象。
Example: I need to cut back on caffeine. 我需要減少咖啡因的攝入。
Cut something back:表示對某事進行削減。
Example: They cut back production due to low demand. 他們因需求低而減少了生產。
"We're supposed to have" 的意思是「我們應該有...」、「我們應該進行...」或「我們預計會有...」。這句話通常用於表示計劃中的事情、責任或期望。
用法與例句:
1. 表示計劃或安排
解釋:用來描述按照計劃或預期會發生的事情。
例句:
We're supposed to have a meeting at 3 PM today. 我們今天下午3點應該有一個會議。
We're supposed to have lunch with the clients tomorrow. 我們明天應該和客戶一起吃午餐。
We're supposed to have the report ready by Friday. 我們應該在週五之前準備好這份報告。
2. 表示責任或義務
解釋:用於表達某人或團隊的責任或應該做的事情。
例句:
We're supposed to have all the files prepared before the presentation. 我們應該在演示之前準備好所有文件。
As employees, we're supposed to have a clear understanding of company policies. 作為員工,我們應該清楚了解公司的政策。
We're supposed to have finished this task by now. 我們本應該現在就完成這個任務了。
3. 表示期望或預期結果
解釋:表示根據情況或協議,人們對某事的期望。
例句:
We're supposed to have better internet speed after the upgrade. 升級後,我們應該有更快的網速。
We're supposed to have sunny weather today, but it’s raining. 今天應該是晴天,但現在卻在下雨。
The system is supposed to have fewer errors after the update. 更新後系統應該會有更少的錯誤。
"Should have had about ... fewer ..." 的意思是「應該少了大約......」,這通常用於表示某件事情在過去應該更節制或減少某些數量,但實際上並沒有這麼做。
用法與例句:
1. 表示對過去情況的反思或後悔
解釋:用於說明對過去的一些行為、結果或情況的評論,認為某件事情本可以更好。
例句:
We should have had about 10 fewer people at the event; it was too crowded. 這次活動應該少邀請大約10個人,現場太擁擠了。
You should have had about three fewer drinks last night. 你昨晚應該少喝三杯酒。
The report should have had about 5 fewer pages; it was unnecessarily long. 這份報告應該少5頁,太冗長了。
2. 表示對錯誤行為的建議或批評
解釋:指出過去的某種過度行為,並提出應該更節制。
例句:
The design should have had about 20 fewer elements; it looks too busy. 設計應該少用大約20個元素,顯得太雜亂了。
He should have had about 5 fewer questions in his presentation; it confused the audience. 他的演示應該少5個問題,這讓觀眾感到困惑。
3. 表示對更優化結果的期待
解釋:用於表達事情如果少了一些內容,可能會更好。
例句:
The project should have had about two fewer delays to meet the deadline. 這個項目應該少兩次延誤才能趕上截止日期。
The team should have had about one fewer meeting this week; it was too much. 這週團隊應該少開一次會,實在太多了。
"When I was there last" 的意思是「我上次在那裡的時候」。這句話通常用於描述你之前最後一次在某地時發生的情況或你的感受。
用法與例句:
1. 描述過去某次經歷
例句:
When I was there last, the weather was perfect for hiking. 我上次在那裡的時候,天氣非常適合遠足。
When I was there last, the staff was very friendly and helpful. 我上次在那裡的時候,員工非常友善且樂於助人。
2. 描述之前的環境或狀況
例句:
When I was there last, the place was much quieter than it is now. 我上次在那裡的時候,那個地方比現在安靜多了。
When I was there last, they were still renovating the building. 我上次在那裡的時候,他們還在翻修這棟建築。
3. 用於對比過去和現在
例句:
When I was there last, they didn’t have this new exhibit. 我上次在那裡的時候,他們還沒有這個新展覽。
When I was there last, the roads were in much worse condition. 我上次在那裡的時候,道路狀況比現在糟糕得多。
"We were packed into one that should have had about six fewer people for it" 的意思是「我們被擠在一個本來應該少容納大約六個人的地方」。這句話表達了一種對擁擠環境的不滿,暗示那個空間或場地過於擁擠,不適合當時的人數。
分句解讀:
"We were packed into one"
表示「我們被擠在一個地方」,強調空間的擁擠程度。
例句:We were packed into a small bus during rush hour. 我們在高峰時段被擠進了一輛小巴士。
"That should have had about six fewer people for it"
表示「那裡應該少容納大約六個人」,指出現場的人數超出合理範圍,導致擁擠。
例句:The room was so crowded; it should have had about ten fewer people. 房間裡太擠了,本來應該少十個人。
完整情境表達:
1. 抱怨擁擠的場地
例句:
The train was so full. We were packed into one that should have had about six fewer people for it. 火車太擠了,我們被塞在一節應該少六個人的車廂裡。
2. 表達不滿或尷尬的情況
例句:
The elevator was packed, and it should have had about six fewer people for it to be comfortable. 電梯太擠了,本來應該少六個人才會舒適些。
3. 用於形容場地設計不合理
例句:
The event space was tiny, and we were packed into one that should have had about six fewer people for it to work. 活動場地太小了,我們被擠在一個應該少六個人才能運作的空間裡。
"Flyer" 是一個多義詞,根據上下文有不同的意思。以下是常見的幾個含義及用法:
1. 傳單/宣傳單 (Promotional Material)
解釋:用於宣傳、推廣活動、產品或服務的紙質或數字宣傳單。
例句:
The company distributed flyers to promote their new product. 公司發放傳單來推廣他們的新產品。
I picked up a flyer about the upcoming concert at the community center. 我在社區中心拿了一張關於即將舉行音樂會的傳單。
常見場景:活動宣傳、促銷廣告、社區通知。
2. 乘客/飛行者 (Airline Passenger or Someone Who Flies)
解釋:指經常乘坐飛機旅行的人。
例句:
Frequent flyers can enjoy special discounts and perks. 經常乘坐飛機的旅客可以享受特別折扣和優惠。
As a first-time flyer, she was nervous during takeoff. 作為第一次坐飛機的乘客,她在起飛時很緊張。
相關短語:
Frequent flyer:指經常飛行的乘客,通常有航空公司提供的積分計劃。
Nervous flyer:指對飛行感到緊張的乘客。
3. 投資術語 (Risk Taker in Investment)
解釋:在金融領域中,指一個高風險的投資選擇或投資者。
例句:
He took a flyer on a startup company and it paid off. 他冒險投資了一家初創公司,結果獲得了回報。
4. 比喻用法 (嘗試或冒險)
解釋:用於表示一種大膽的嘗試或冒險行為。
例句:
I don’t know if this idea will work, but I’ll take a flyer on it. 我不知道這個想法是否可行,但我願意試一試。
5. 其他意思
小冊子/資訊表單:某些場景下,"flyer" 也可以用來指簡短的資訊手冊。
快速移動的人或物:如比賽中快速的參賽者。
語境決定意思:
如果提到 活動或廣告,通常是「傳單」。
如果提到 旅行或飛行,通常是「乘客」。
如果提到 金融或冒險,可能是指「高風險投資」或「嘗試」。
0 notes