Don't wanna be here? Send us removal request.
Text

DIVE INTO THE DANCE CI GATHERING 22 TO 27 JULY 2025
Este encuentro nace del deseo de sumergirnos nuevamente en la práctica del Contact Improvisation de manera profunda y prolongada, tras la preciosa experiencia que vivimos el año pasado.
El CI es una práctica abierta, donde cada participante podrá explorar su experiencia personal, guiado por tres facilitadores con visiones únicas: Linda Bufali (Italia), Marta Wrzesinska (Polonia) y Jesús Alonso (España).
Nuestro enfoque será dar al cuerpo y a la mente el tiempo necesario para conectar con el entorno, abrir los sentidos, sentir la respiración y alcanzar un estado de relajación desde el cual explorar la danza.
Durante seis dÃas, presentaremos tres perspectivas distintas y complementarias para facilitar el Contact Improvisation, en un entorno mágico, rodeado de montañas, bosques, prados, vacas y el océano. -------------------------------------
This gathering is born from the desire to once again immerse ourselves in the practice of Contact Improvisation in a deep and prolonged way, following the beautiful experience we shared last year.
CI is an open practice, where each participant will be able to explore their personal journey, guided by three facilitators with unique perspectives: Linda Bufali (Italy), Marta Wrzesinska (Poland), and Jesús Alonso (Spain).
Our focus will be on giving the body and mind the time to connect with the environment, awaken the senses, feel the breath, and reach a state of relaxation from which we will explore dance.
Over the course of six days, we will offer three distinct and complementary approaches to facilitate Contact Improvisation, in a magical setting surrounded by mountains, forests, meadows, cows, and the ocean.
0 notes
Text

DÓNDE EN LLANES, ASTURIAS Rodeados de magnificas playas, montañas y vegetación en un paraiso Natural LOCALIZACIÓN https://www.google.com/maps?q=43.395046,-4.771799 ------------------------------------------------------------------------
WHERE IN LLANES, ASTURIAS, SPAIN, Sorrounded by amazing beaches, mountains and vegetation as a Natural Paradise.
LOCATION https://www.google.com/maps?q=43.395046,-4.771799
0 notes
Text



IMPARTEN
Linda Bufali
Conocà EL C.I. en 1998 durante un curso de Teatro FÃsico. Me fascinó y comencé un largo proceso de aprendizaje que continúa hasta el dÃa de hoy.
Desde 2008 he estado enseñando en muchas comunidades italianas (Italy Contact Festival) y en el extranjero (Madrid, Lleida, Alcoi, PaÃs Vasco, Colonia, Israeli Contact Festival, Ukraina Contact Festival, Barcelona Contact Festival, Asturias Contact Festival, In Touch Barcelona).
Enseñar significa para mà alimentar mi propia investigación y satisfacer la necesidad de contribuir y apoyar la de los demás.
Concebà y organicé eventos con el deseo de difundir al máximo CI (Italia Contact Camp y CicloNomade) porque creo que es una Revolución extraordinaria, poderosa y saludable que parte de nosotros, de nuestros cuerpos.
Personalmente, experimento C.I. como la mejor forma que tengo en esta vida de encontrarme con alguien fuera de los compromisos sociales, de meditar y mantener vivas las ganas de moverme.
La vida es movimiento, moverse en dos acelera la conciencia.
Hoy tengo 45 años, soy madre de dos hijos de 25 y 3 años. También soy abuela de un niño de un año.
https://www.youtube.com/watch?v=Ti7P4quBe68
Marta Wrzesinska
Bailarina y profesora de contact improvisation, apasionada por danza contemporánea e improvisación, método Feldenkrais y movimiento como un medio de crecimiento personal y una forma de expresarse. Se ha formado en danza contemporánea, en contact improvisación y en Proceso Corporal Integrativo (PCI) . Con diferentes compañÃas sigue investigando la técnica de CI, improvisación multidisciplinar, video danza y performance. Actualmente bailarina en compañÃa Perros de otra vida y leOma. A diario vive en Madrid y compagina su inquietud artÃstica con el labor como docente e organizadora de los eventos relacionados con el CI.
https://www.youtube.com/watch?v=BBEbtuQkDb0
Jesús Alonso
Investigador del movimiento y bailarÃn de CI. Mi trabajo se centra en la danza entendida como una exploración desde las sensaciones corporales y la poética del movimiento.
He participado como docente en Flow Festival de Varsovia y Mediterranea Contact Festival, e imparte clases regulares de CI en Madrid.
Formado con maestras como Cristiane Bullousa, Diana Bonilla, Linda Bufali, Charlie Morissey, Katja Mustonen, Mirva Mäkinen, Ray Chung y en danza contemporánea e investigación de movimiento con Poliana Lima, Mónica Valenciano y Lucas Condró. Método Feldenkrais con Simonetta Alessandri y Julen Arévalo.
https://www.youtube.com/watch?v=k1_8BLlYr_0&t=12s
---------------------------------------------------
Linda Bufali
I met THE C.I. in 1998 during a Physical Theater course. I was fascinated and began a long learning process that continues to this day.
Since 2008 he has been teaching in many Italian communities (Italy Contact Festival) and abroad (Madrid, Lleida, Alcoi, Basque Country, Cologne, Israel Contact Festival, Ukraina Contact Festival, Barcelona Contact Festival, Asturias Contact Festival, In Touch Barcelona) .
Teaching for me means nurturing my own research and satisfying the need to contribute and support that of others.
I conceived and organized events with the desire to spread CI (Italia Contact Camp and CicloNomade) as much as possible because I believe it is an extraordinary, powerful and healthy Revolution that starts from us, from our bodies.
Personally, I experience C.I. as the best way I have in this life to meet someone outside of social commitments, to meditate and keep the desire to move alive.
Life is movement, move in two accelerates consciousness.
Today I am 45 years old, I am a mother of two children, ages 25 and 3. I am also the grandmother of an almost one year old child.
Marta Wrzesinska
Marta Wrzesinska Dancer and contact improvisation teacher, passionate about contemporary dance and improvisation, Feldenkrais method and movement as a means of personal growth and a way to express oneself. She has trained in contemporary dance, contact improvisation and Integrative Body Process (PCI). With different companies he continues to investigate CI technique, multidisciplinary improvisation, video dance and performance. Currently a dancer in the company Perros de otro vida and leOma. She lives in Madrid every day and combines her artistic interest with work as a teacher and organizer of events related to the IC.
Jesús Alonso
CI Movement researcher and dancer. My work focuses on dance understood as an exploration of bodily sensations and the poetics of movement. I have participated as a teacher in Flow Festival in Warsaw and Mediterranea Contact Festival, and teaches regular CI classes in Madrid.
Trained with teachers such as Cristiane Bullousa, Diana Bonilla, Linda Bufali, Charlie Morissey, Katja Mustonen, Mirva Mäkinen , Ray Chung and in contemporary dance and movement research with Poliana Lima, Mónica Valenciano and Lucas Condró. Feldenkrais Method with Simonetta Alessandri and Julen Arévalo.
0 notes
Text










ALOJAMIENTOS Diferentes opciones de alojamiento: Casas de madera, yurta, shettlers.. zona de acampada. Ademas de diversos espacios a compratir: comedor, sauna, duchas... INSTAGRAM: atalanta_llanes
PISTA DE BAILE Pista de baile de suelo de madera de 100 m2 con vistas abiertas a la zona.
-----------------------------------------------------------------------------
ACCOMMODATION
Different accommodation options: Wooden houses, yurt, shettlers... camping area.
In addition to various spaces to buy: dining room, sauna, showers...
INSTAGRAM: atalanta_llanes
DANCEFLOOR 100 m2 Wooden Floor dancefloor with open views to the area.
0 notes
Text
IDIOMAS Lo talleres se impartirán en ingles (Linda) y Castellano (Marta y Jesús) Contaremos con una persona que traducirá simultáneamente adaptándonos a las necesidades del grupo. LANGUAGES
The workshops will be taught in English (Linda) and Spanish (Marta and Jesús) We will have a person who will translate simultaneously, adapting to the needs of the group.
0 notes
Text

COMIDAS Contaremos con buffet libre ovo-lacteo vegetariana, variada y abundante. Dispondremos de opciones para celiacos. · 3 comidas diarias (desayuno - comida -cena) son en BUFFET LIBRE y autoservicio. · En frio tenemos ensaladas, arroz integral cocido, diferentes granos y pastas y fruta variada. · En zona de calientes tenemos diferentes platos que se van variando: (sopas, cremas, legumbres, arroces, pastas, huevos, carnes de soja…), agua, y postres --------------------------------------------------------------------------- MEALS We will have a varied and abundant vegetarian ovo-lacteo free buffet. We will have options for celiacs. · 3 daily meals (breakfast - lunch - dinner) are FREE BUFFET and self-service. · Cold dishes with salads, cooked brown rice different grains and pasta and fruit. · Warm dishes that vary: (soups, creams, legumes, rice, pasta, eggs, soy meats...), water, and desserts
0 notes
Text
SCHEDULE
TUESDAY, JULY 22 17:00-18:30 Arrival & Registration 19:00-20:00 Dinner 20:30-23:00 Welcome circle, introduction and Jam
WEDNESDAY, JULY 23 9:00-10:00 Breakfast 10:30-13:00 Linda Class 13:30-14:30 Lunch 14:30-17:00 Break (Nap, research or go to the beach/walk in the frorest) 17:00-19:30 Marta Class 19:45-21:30 jam 21:30-22:30 Dinner
THURSDAY, JULY 24 9:00-10:00 Breakfast 10:30-13:00 Jesús Class 13:30-14:30 Lunch 14:30-17:00 break 17:00-19:30 Linda Class 19:45-21:30 jam 21:30-22:30 dinner
FRIDAY, JULY 25
9:00-10:00 Breakfast 10:30-13:00 Marta Class 13:30-14:30 Lunch 14:30-21:00 FREE AFTERNOON(beach) 21:30-22:30 dinner 22:30- Discussion night . Open Tables.
SATURDAY, JULY 26 9:00-10:00 Breakfast 10:30-13:00 Linda Class 13:30-14:30 Lunch 14:30-17:00 break 17:00-19:30 MartaClass 19:45-21:30 jam 21:30-22:30 dinner
SUNDAY, 27 JULY 9:00-10:00 Breakfast 10:30-13:00 Jesús Class 13:30-14:30 Lunch 14:30-16:00 Farewell
0 notes
Text
RESERVAS
Si quieres reservar tu plaza contacta con nosotros para asegurarte de que estas a tiempo, ya que el aforo es lÃmitado a 35 peronas. Marta [email protected] (+34647229001) o Jesús [email protected] (+34635683394) Para confirmar tu reserva es imprescindible mandar una señal de 70€ (bizum/tranferencia/efectivo). Si finalmente no podrás participar en el evento y nos avisas con tiempo (antes del 1 de julio) te devolveremos el dinero. Si cancelas tu reserva despúes del dÃa 1, el dinero de la señal no se devolverá, pero podrás buscar una persona interesada para tu plaza. Aportación: En cama : 380€ (10 primeras plazas ) 430€ siguientes. Reserva 70€ Ven con tu tienda o furgoneta : 380€ PAYPAL para la reserva: [email protected] -------------------------------------------------------------------------- RESERVATION If you want to reserve your place, please contact us to make sure you are on time, since the capacity is limited to 35 participants. Marta [email protected] (+34647229001) or Jesús [email protected] (+34635683394)
To confirm your reservation you must send a deposit of 70€ (bizum/transfer/cash). If you will not be able to participate in the event and you let us know in time (before July 1st) we will refund your money. If you cancel your reservation after the 1st, the deposit will not be refunded, but you will be able to look for an interested person for your place.
Contribution: In bed: €380(first 10 places ) €430 following. Booking €70 With your tent or Camper : 380 € (10 places) PAYPAL FOR RESERVATION : [email protected]
0 notes
Text
SEGURIDAD E HIGIENE Este evento es de carácter fÃsico y comunitario. Al aceptar conozco el riesgo que puede suponer para mi y mis compañeros y me comprometo a ser responsable de mi seguridad asà como la del grupo.
Asimismo la practica del Contact Impro requiere un acercamiento fÃsico y corporal con otros cuerpos, por lo que pedimos atender a nuestra higiene personal (aseo, uñas etc) durante el encuentro por el bien de la práctica.
Acepto que mi participación es bajo mi propio riesgo. La organización no se hace responsable en caso de cualquier lesión. Tomo nota que el evento se realizará al aire libre y que las condiciones climáticas pueden provocar cambios en el horario. ---------------------
SAFETY AND HYGIENE This event is physical and community in nature. By accepting, I know the risk it may pose for me and my colleagues and I agree to be responsible for my safety as well as that of the group. Likewise, the practice of Impro Contact requires a physical and corporal approach with other bodies, so we ask that we pay attention to our personal hygiene (grooming, nails, etc.) during the meeting for the sake of the practice. I accept that my participation is at my own risk. The organization is not responsible in case of any injury. I note that the event will be held outdoors and that weather conditions may cause changes to the schedule.
0 notes