beginner translator | mainly a3!neither japanese or english are my first languages, so apologies in advance for any mistranslations! i take requests :3
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
🎊🎂 A3! Translation - Home Screen Lines, Director's Birthday 2025 🎂🎊
----------------------------------- (づ๑•ᴗ•��)づ🎂
27 notes
·
View notes
Text
A3! Translation - Chigasaki Itaru SSR 【Today's Business】 「The Ideal Corporate Slave」 (1/3)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
*alarm rings*
Itaru: ....Nnng, just a little more....huh!?


Itaru: (I was planning on getting up a little earlier today, but the time I scheduled has already passed...!)
Itaru: I've screwed up now...
Itaru: (I shouldn't have stayed up late last night)
Itaru: (But I have to work on the event at night, so I have no choice. If I can't cut time out of the day for it, so the only option is to cut down on my sleep)
Itaru: Nevermind, this is not the time to think about things like that. I have no choice but to rely on that person.
Itaru: Senpai--.
---------------
Kumon: Ah, Itaru-san, good morningg!

Itaru: Heyo~. Have you seen Chikage-san?
Yuki: He's already gone.
Itaru: Geez, seriously. I even wanted to take a shower this morning too... Actually... you can wake me up next time, ok?
Yuki: Nope, that's your fault for oversleeping. You were up late playing games anyways.




Muku: Y-Yuki-kun!....!
Azami: Oi, did you seriously stay up late again? You seriously gotta stop it.
Itaru: Oof-- looks like I don't have time left. I'm off.
Muku: See you later!
Azami: He ran away.
Yuki: He really did run away.
Tenma: .....He's definitely an elite salaryman.
Kumon: Yup, yup. It seems like only Itaru-san and Chikage-san's days have 48 hours in them.
-----------------------------------
Itaru: (Phew....I managed to make it in time. Now. it's back to work....)
*notification noise*
Itaru: (The company's chat has is already up and running.....wait, is that from the HR department?)

----------------------
Kitamori: Chigasaki-san, it's been a while!
Itaru: It has been a while. You're in the HR department now, right, Kitamori-san?
Itaru: (I heard that the HR department wanted to discuss something with me, so I was wondering what it could be, but I didn't expect to meet my former junior colleague)
Itaru: (I think that the first time we met was when I was in my third year......)

----------------------------------
Boss: ---Chigasaki-kun, can I borrow you for a second?
Itaru: Yes.
Kitamori: .......choo.
Itaru: (This is the first time I've seen this face. Actually, he looks really nervous)
Boss: This here is Kitamori-kun, the new graduate I mentioned the other day.
Itaru: Ahh, you're talking about the O J T thing.
Itaru: Nice to meet you. My name is Chigasaki, I'll be your new supervisor for now.
Kitamori: I'm K-K-Ki-Kitamori! N-n-n-nice to meet you!
Itaru: Haha, don't be nervous. I'm also looking forward to working with you.
Kitamori: ~~choo!

Itaru: Are you okay? Could it be that you're not feeling well....
Kitamori: No, it's just that the thought of having such a beautiful face next to me makes me nervous....
Itaru: (Eh? It's that way?)
Itaru: Ahaha. Um well, thank you.
-----------------------
Kitamori: By the way, Chigasaki-san, your face is still as good-looking as ever~.
Itaru: Ahaha, thank you.
Itaru: (Deja vu...)
Itaru: (I haven't had much contact with him since he transferred, but he hasn't seemed to have changed)

----------------------------------
| next
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#chigasaki itaru#hyodo kumon#izumida azami#sumeragi tenma#rurikawa yuki#sakisaka muku
30 notes
·
View notes
Note
Hii! I know you haven't posted in a while, and I totally understand you are busy with personal life and school. I was just wondering if you had anymore translations you were planning to do??
Thank you for all the translations you have given us!
hi!!
i am so sorry for not posting in like... a while. my lack of activity was due to a combination of losing access to my tumblr account and my a3 app refusing to cooperate with me! (it like - wouldn't update because my server region was in the wrong area?) so i had to fix that and download all the updates. it took a while as my device's storage is low!
honestly, all that work to get my a3 app working again tired me out a bit, so i told myself to get back to it as soon as finals were finished. anddddd here we are!!
i will definetely start playing events, gacha-ing, and translating again! so please stay tuned and thank you for your support :)))
4 notes
·
View notes
Text
A3! Translation - Rurikawa Yuki SR 【Bright Star of Blooming】 「My performance memories ~Yuki~」 (2/2)


━━━━━━━━━
Kazunari: The talk show was successfully completed! Good wo~rk!
Misumi: It was super exciting~!


Izumi: The audience was surprised by Yuki-kun's behind the scenes story.
Yuki: Now that you mention it, I don't think I've ever talked about using Koro as inspiration at an event like this.
Muku: It was also nice that the audience complimented the outfit and said it was cute.
Izumi: Ah, that's right. Yuki-kun, can I take the instant photo of you now?
Yuki: Sure.

------------------
*camera clicks*
Izumi: ......Mhm, something like this.

Misumi: Waaa~, this pose, is it a dog ear heart~?
Yuki: I think the general consensus is that it's a cat ear heart....
Yuki: But, well, this one can be dog ears. Ears really are essential after all.
Kazunari: For reals~!
----------------------------------


Yuki: .....
Yuki: (Where am I? This place doesn't look very Japanese at all---)
???: ----.
Yuki: (Eh? What was that just now. Wait, was that---)
Koro: .....
*amazing happy days starts playing in the background*

Yuki: ....Me dressed as Koro?
Yuki: (....I get it now, it's a dream)
Yuki: (I mean, I can't believe that Koro, the character I play, could appear in my dreams....it must be the influence of the screening)
Koro: .....
Koro: .....I guess I'm a no good guy after all.
Yuki: ----.
Yuki: (....I guess I have no choice. I'll just have to keep fighting this until I wake up)


Yuki: Ne.
Koro: !?
Yuki: What are you doing here?
Koro: ...Humans can't understand what I'm saying.
Yuki: I can understand.
Koro: Eh?
Yuki: Your words, I can understand them.

Koro: You can understand? How?
Yuki: Ah--........ well, it'll be fine.
Yuki: (Even though it's a dog, it's me and it's a dream. If I point anything out I'll lose.)
Yuki: So, what are you doing? You're the only dog.... it's no good for a dog to be wandering around a place like this by themselves.
Yuki: You're wearing a collar, so you probably have an owner, right?
Yuki: (I'll pretend that I don't know anything for now)


Koro: Rick's fiance.... I don't know how to deal with Sharon.
Koro: Just now, I was acting coldly out of reflex, and when Rick got angry at me.... I ran out of the house without thinking.
Koro: Deep down, I know that Sharon is a good person. I really want to be friends with her....
Yuki: .....Then I know exactly what you want to do.
Yuki: If you want to become friends, then you have to take the first step yourself.
Koro: The first step....
Yuki: Sharon is probably waiting for you too, isn't she?
Yuki: Come on, hurry and go home. Sharon, Maru, and Ricky are all waiting for you.
Koro: .....i see. I understand now.
Koro: I'll try my best. Thank you, Yuki----

-----------------------
Yuki: ......
Yuki: ....Have I finally woken up yet?
Yuki: (I know it was a dream, but it still feels strange. I wonder if that's what they call a lucid dream)

Yuki: ......
Yuki: (Anyways, I need to start preparing for my part-time job.....)
----------------------------------
Yuki: .......
Koro: Woof!
Yuki: (I never thought I'd be asked to take Koro for a walk so soon after getting to work.....)
Yuki: (....Well, it's whatever)
Koro: Woof woof!
Yuki: Hm? You want to go to the doggy run over there?
Koro: Woowoof!



Yuki: ....Honestly, that scaredy cat dog has grown up so much, it's hard to believe what he was back then
Yuki: (After all, taking the first step is important, that's true for both humans and dogs)
Yuki: Okay then, let's go. Make sure to show off that collar to everyone!
Koro: Woof!
-----------------------------
prev |
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#yuki rurikawa#rurikawa yuki#ikaruga misumi#miyoshi kazunari#sakisaka muku
15 notes
·
View notes
Text
A3! Translation - Rurikawa Yuki SR 【Bright Star of Blooming】 「My performance memories ~Yuki~」 (1/2)


━━━━━━━━━
Hato: Isn't it about time to go home, Rurikawa-kun? Let's just stop here and go home.
Yuki: 'Kay.
Yuki: (Phew, now I can finally take a breather. Now then, I'll just clean up and head home––)
Koro: Sniff sniff.
Yuki: Eh? Wait, Koro? If you sit on my lap then i can't go home.
Hato: Rurikawa-kun and Koro have become a lot closer than you'd think from the beginning.

Yuki: ....Well, we are similar after all.
Koro: Wooof!
----------------------
Muku: Ah, Director-san, thank you for your hard work!
Misumi: Thank you~.
Izumi: Thank you guys for your hard work as well. It's been a while since I've seen you guys in this performance, but you still look so cute in that outfit!
Izumi: It's not just the costume, the dog ears make it even cuter!
Kazunari: It's not just Yukki who likes animal ears, but Director-chan too~.
Izumi: Is that so...?
Yuki: What are you guys talking about?
Misumi: We were talking about how Director-san likes animal ears!


Izumi: Wait a minute, isn't that a bit misleading!?
Yuki: Ehh....is that so. I see the director has some good hobbies too.
Izumi: Ahaha....
-----------------------------------
Announcer: This concludes the screening. Now, four members from the summer troupe will appear!




Kazunari: Woof woof!
Misumi: Woof woooof!
Yuki: Woof.
Muku: Arf arf!
Audience Member A: Ahaha! Everyone came out pretending to be dogs~.
Audience Member B: That makes me so happy!
Kazunari: And so just like that, let's start the talk show!
Yuki: There must be a limit to how much you can overly promote something.

Audience Member C: How cute~!
Audience Member D: The dog ears are so cool!
Yuki: Well, of course they're cute--
Yuki: I'm sure everyone here wore cute clothes for today. Thank you, they look good on you.
Audience: Kyaaa--!
Muku: Uwahh, Yuki-kun is so cool....!


Misumi: Our fans are happy too~
Kazunari: Being so forward from just the beginning!
-----------------------------------
Kazunari: So, I thought I'd start talking about the behind the scenes of the show... Yukki is there anything you wanna say?
Yuki: ...Actually the theme of our show "WONDER RUSH" was decided based on the costumes.

Audience Member E: Ehhh!?
Audience Member F: Doesn't the story come first though!?
Kazunari: The pomeranian, "Koro" that Yukki plays is also based on someone from real life~
Misumi: We've met him before too~!
Muku: The name and breed are the same too.

Yuki: Their personality is exactly the same too, by the way.
Yuki: He's a pomeranian at the studio where I work at part-time. When we met for the first time, he was wary and barked at me.
Yuki: But as we spent more time together and talked, we became a lot closer.
Kazunari: Imagining Yukki and the dog having a conversation is so cute~.
Audience Member G: Mhm mhm, so cute!
Audience Member H: I want to see it!
Yuki: Well, I guess talking to the dog was largely due to Misumi's influence.
Muku: Misumi-san can talk to animals.
Audience Member I: Amazing!
Audience Member J: I envy him~!
Misumi: Ehehe~ Yuki's words were conveyed to Koro properly!
Yukki: Honestly, it's a really mysterious ability.
--------------------------------------
| next
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#rurikawa yuki#sakisaka muku#miyoshi kazunari#ikaruga misumi#yuki rurikawa
17 notes
·
View notes
Text
A3! Translation - Ikaruga Misumi SSR 【Heart Deliverer】 「Triangle Letter Set」 (3/3)
━━━━━━━━━
Kumon: Here we go, it's done--!
Misumi: Wow, it's amazing! You write letters so quickly Kumon~.



Kumon: Really? I mean, I was having trouble writing it, but...
Misumi: Cuz I've only written the first line, "Dear sir, we are in the height of summer"~ *

Kumon: "Dear sir, we are in the height of summer!?" It feels kinda stiff, what's up?
Misumi: Hmmm, well, when I met with Arisu earlier, I told him that I was going to write a letter to Madoka.
Misumi: And then he gave me some advice like I should include a proper seasonal greeting at the beginning of the letter~.
Kumon: I see! That does sound like a Homare thing to say!
Kumon: But, if it's a letter addressed to Madoka, then Sumi-san can write whatever he wants to, right?
Misumi: Hmmmm..... but there's a lot I want to write about.
Misumi: There's so much I don't even know where to start.
Kumon: I get you! I guess when you live far away there's just so much more you'd want to communicate
Misumi: Yuuup.... but if I write it all down, it won't all fit into this letter....
Kumon: If you could meet with Madoka-san, then Sumi-san could tell him everything you want to directly.
Misumi: Meeting Madoka....?
Kumon: .....Wait but then there's no point in writing a letter! Sorry for saying something weird.
Misumi: No, no, thank you Kumon! I think I've decided what I want to write now.
Kumon: Eeh, really?
Misumi: Cuz you see, the festival I went to with Madoka last time seems to be happening again this year.
Misumi: So I'm going to use this letter to invite him to come with me! Then I can tell him everything I want to say at the festival!
Kumon: That's such a good idea! Sumi-san, NICE IDEA!

Misumi: Eheheh, now that it's decided, I'll hurry and write it!
-------------------------------------
Misumi: Director-san! Look, look!
Izumi: What's up, MIsumi-kun?
Misumi: I sent a letter to Madoka the other day. And now I have a reply~.
Izumi: That's awesome! Wow, there's even a cute triangle sticker on the envelope.

Misumi: Yeah! A very beautiful triangle~.
Director: (Misumi-kun seems to be very happy about getting a letter from Madoka-kun)
Director: Well then, have you read the contents of the letter yet?
Misumi: Nope, not yet! I came here in a hurry because I wanted to show this envelope to Director-san.
-----------------
OPTION 1:
Director: Fufu, thank you. It really is a cute and sparkly triangle sticker.
MIsumi: Right~? Do you think Madoka went out of his way to find a triangle sticker to put just for me?
Director: I'm sure he did. I think that he just wanted Misumi-kun to be happy.
Director: Next time, you could make an envelope with a shape or pattern that Madoka likes and send it to him in return.
Misumi: Then, next time I see Madoka, I'll have to ask what his favorite shapes and patterns are!
Misumi: Well then, let's open it! I hope that Madoka can come to the festival with me~.
OPTION 2:
Director: Why don't you go ahead and read the letter?
Misumi: But it's such a beautiful envelope, I'd almost feel bad about opening it....
Director: I get how you feel, but I think it might be a waste to just look at it without reading what's inside.
Director: I'm sure Madoka-kun wrote this letter with care while thinking about you.
Misumi: I see... you're right!
Misumi: Well then, let's open it! I hope that Madoka can come to the festival with me~.
---------------------------------------
Misumi: Ah!
Misumi: .....
---------
Misumi: Sorry to keep you waiting, Madoka~. The yukata suits you so well!
Madoka: Thank you.... You too, Ni-san. I think that we also said something similar the last time we went to the festival together.


Misumi: Ehehe, now that you mention it, it might be true!
Madoka: Once again.....thank you for inviting me here today, Ni-san. And for your letter too.
Madoka: It was in a triangular envelope, so the moment I saw it, I knew it was from you.
Misumi: Me too! I was so happy to get a letter from Madoka! Thank you for the triangle sticker too!


Madoka: You are welcome. Then, shall we go now?
Misumi: Yesss! Let's have lots of fun and talk a lot this year too. I have lots of things I want to tell Madoka!
----------------------------
prev |
*a traditional seasonal greeting
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#ikaruga misumi#misumi ikaruga#MADOKA#ikaruga MADOKA#hyodo kumon#kumon hyodo#IKARUGA BROTHERS#sorry part 3 took..... a while
15 notes
·
View notes
Text
A3! Song Translation - Mutsu no Hana (Six Flowers)
TRANSLATION:
The snow begins to fall softly
Smiling as it falls into my palm
Let us make a promise that our future will never melt, no matter how many years pass
I promise
There are six flowers blooming in the night sky
When you become an adult, things are hard to see, thoughts become transparent
Can I do it? Or can I not?
Hesitation stops the heart
My heart is numb (oooh)
If anxiety accompanies each of us, it's only natural an equal amount of hope should as well
The story begins from the moment we connect
The winter constellations illuminate the distance between us
The snow begins to fall softly
Smiling as it falls into my palm
Let us make a promise that our future will never melt, no matter how many years pass
I promise
There are six flowers blooming in the night sky
(Ahhh....ahhh.....)
If the six petals have a meaning
Our wishes
Our future
Our wishes are connected by something invisible
A new beginning is undoubtedly waiting for us
The snow begins to fall softly
Smiling as it falls into my palm
Let us make a promise that our future will never melt, no matter how many years pass
I promise
There are six flowers blooming in the night sky
━━━━━━━━━
ROMANJI:
Furi hajimeta yuki ga
sotto tenohira ni ochite SMILING
bokura no mirai de
nan-nen tatte mo tokeru koto no nai yakusoku o shiyou
I promise
yozora ni saita Mutsu no Hana
otona ni nattara mie nikui mono
shikō no rui wa tōmei ni natte
dekiru ka dekinai ka
mayoi wa kokoro no STOPPER
kajikanda MY HEART
Hitotsu hitotsu ni
fuan ga tsukimatōnara
onaji-bun dake kibō ga atte mo
okashikunai hazu tsunagatta
shunkan kara ugokidasu monogatari
fuyu no seiza ga terasu
boku-ra no kyori
Furi hajimeta yuki ga
sotto tenohira ni ochite SMILING
bokura no mirai de
nan-nen tatte mo tokeru koto no nai yakusoku o shiyou
I promise
yozora ni saita Mutsu no Hana
(Ahh..... ahh...)
Mutsu no hanabira ni
imi ga arunara
bokura no negai ga
bokura no mirai ga
mienai nanika de musuba reta yōna
atarashī hajimari ga
kitto bokura o matteru
Furi hajimeta yuki ga
sotto tenohira ni ochite SMILING
bokura no mirai de
nan-nen tatte mo tokeru koto no nai yakusoku o shiyou
I promise
yozora ni saita Mutsu no Hana
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#fuyugumi#winter troupe#tsukioka tsumugi#takato tasuku#arisugawa homare#mikage hisoka#guy#yukishiro azuma#i love them!!!!!! so much!!!!#jhsgdyufikewjsh sorry it took so long i was like. out.#they are my litle constellations :(#Spotify
5 notes
·
View notes
Text
A3! Spotlight Event Translation - Elite Trading Company Employees & Alumni & Seamstress Boys Edition (7/19)
━━━━━━━━━
EP: Seamstress Boys: The "Red" Of That Day
Host: ---Now then, let's have our secret guest appear!
Host: The special guest is Nanao Taichi!
Audience Member A: Wait, Nanao Taichi!? The one from Sababan!?
Audience Member B: Right?! I watch the shows a lot! Gosh, I'm so happy!
Taichi: .....

Audience Member C: Taichi-kunn!
Audience Member D: Look over here!
Audience Member E: There's a bear! How cute!
-----------------
Host: Thank you, Nanao Taichi!
Taichi: Thank you so much!
Taichi: Actually, today's makeup is also by ZAMI.... Aachan.


Taichi: The costumes were done by Yuki-chan, who's in charge of costumes....these costumes are from the theater company I belong to, and they're super ultra super trustworthy....
Taichi: Both of them are in the back, so if you could, it'd make me really happy if you could give them a big round of applause!
*people clap*
Host: Thank you very much, Nanao-san!
Taichi: Thanks~~!
----------------------------

YukI: ....That was really exciting.
----------------
Taichi: Sorry, I made you come all the way over to my parents house....


Yuki: Don't worry about it. After all, we promised to play together again.
Mirai: Ah! Onii-chan and Yuki-chan!
Masato: Ah....!
Taichi: Were you two waiting outside!?
Mirai: Yup! It's cause I was so happy that Yuki-chan is coming!
Masato: He.....hello.....
Yuki: It's been a while, you two.
Mirai: Ah! Onii-chan, you're wearing a red scarf! It's so nice~. I want one too~.
Taichi: That - that can't ever happen!

Mirai: Whatever. I still have the teddy bear that Yuki-chan gave me!
Mirai: I even have it in my bag today~. Look!
Yuki: You really do. Thank you.
Mirai: Eheheh.
Mirai: Ne- ne-, me and Ma-kun want to go play at that park!
Taichi: .....Is that ok, Yuki-chan?
Yuki: Yupyup.
------------------
Mirai: This park is super big isn't it~

Yuki: ......
Yuki: (I see, so this is where....)
Yuki: .....It's nostalgic.
Taichi: Eh?
Yuki: Mmm, it's nothing.
Mirai: There's a sandbox over there, let's play together! Come on Ma-kun, let's go!
Masato: Kay.
Taichi: It's nice how pure little kids are now~. We don't even have the concept of playing in parks anymore.
Yuki: It's fine to do something like this once in a while.

Mirai: Hurry up, you two!
Yuki: Kaykay.
-------------------
Taichi: It's already getting dark... time flies. It's about time to get home, you two~
Mirai :Just a little more!
Masato: Let's go on the slide over there last!
Yuki: You look happy.


Taichi: But seriously.... it's almost sunset!
Taichi: .....Ah, look, Yuki-chan! What an amazing sunset!


Taichi: Hehe, it's a super beautiful red~!
Yuki: ---.
Taichi: ....Yuki-chan?
Yuki: ....Yeah. It is a beautiful red.
Yuki: Come on, let's hurry and go to where those two are.
Taichi: Yeah!
-------------------------------------
prev |
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#yuki rurikawa#taichi nanao#rurikawa yuki#nanao taichi#mirai and masato !!#okqwjhsdufirekjdoeijdbfpwoedifj#so happy i locked in to translate at least this bit !!
12 notes
·
View notes
Text
A3! Spotlight Event Translation - Elite Trading Company Employees & Alumni & Seamstress Boys Edition (6/19)
━━━━━━━━━
Taichi: Excuse me...

Staff Member A: Please adjust this outfit!
Staff Member B: I want to check the schedule again, is that okay?
Performer A: Understood, thank you very much.
Yuki: It's the day of the performance, so the other performers and staff are running around everywhere.
Taichi: At this scale, it gets pretty chaotic. It's kind of overwhelming.
Azami: You have a point. Anyways, we have to start the makeup. Taichi-san, sit in front of the mirror.
Taichi: Got it!
Performer B: E-excuse me, um, sorry! You're ZAMI, right!?
Azami: Well I am but....
Performer C: As expected! I was watching Sababan! And Nanao-san is here too....! Amazing!
Performer B: If you don't mind, could you please take a photo with us after the performance!
Taichi: Eeeh!? Rather, shouldn't I be asking you!?

Performer C: Of course, please! I'm looking forward to it!
Performer B: See you later!
Taichi: Yup yuuup~!
Yuki: ....Who were those people?
Taichi: You don't know them, Yuki-chan!? They're very famous influencers!
Yuki: Ehhh.
Azami: He still doesn't seem interested.



Yuki: It's just that I finally realized that you guys are famous.
Yuki: Stop being so cocky.
Azami: Yuki-san...
Taichi: N-no way!!! Never!
Yuki: Fufu, I was just kidding.
----------------------
Taichi: Phew..... it's almost my turn.

Yuki: It looks like Azami is helping other models with their makeup, but he says he'll make sure to watch your scene.
Taichi: Urrrrgh~..... I'm getting nervous. I wonder if me being a secret guest is okay. What if the audience goes completely silent?
Yuki: Just wak the show with confidence like you did the other day. Even during the mixed performance, you had to learn to walk.


Taichi: Y-yeah you're right. Be confident!
Taichi: Hehe, even so, this outfit is definitely super cute!
Taichi I"m so happy to be able to go out with Yurukuma-chan, which is like an alter-ego of Yuki-chan. Looking at the costume has me cheering up!
Yuki: Yurukuma, huh....
---------------------------------------
Taichi: .....That's it!!

Yuki: ......Ha?
Taichi: That's why, it has to be the bear! Yurukuma!!
Taichi: Isn't the bear something of Yuki-chan's identity? Like my red hair!
Taichi: So that's why I want you to incorporate this bear into the costume!
----------------------------------------------------
Yuki: ....I never thought someone would ask me to include it in their costume.



Taichi: But it has a super big impact and feels great!
Taichi: After all, it is a character created by Yuki-chan, right? How did it come about?
Yuki: .....Well, I'll tell you about that later.
Taichi: I look forward to hearing about it!
Taichi: And of course, the main color of this costume being red feels great!
Taichi: Red is cool, after all!
Yuki: ----.
--------------------
Taichi: Yuki-chan, your outfit is cute today too!


Yuki: Thank you.
Taichi's Mom: It's almost evening already.
Yuki's Mom: You're right. We should get going home soon---.
Yuki: Ooookay!
Taichi: Then, let's play with the slide last!
Yuki: Yeah!
Taichi: Heave ho, heave ho......
Taichi: Wow.... look, Yuki-chan! The sunset is very beautiful!
Yuki: You're right....
Taichi: It's a beautiful red color!
Yuki: .....Why is the sunset red?



Taichi: Eh? Oh, I wonder why....? Hmmm, I dunno.....
Taichi: But you know, "red" is just super cool!
Yuki: ---.
Taichi: ...Achoo!
Yuki: ....Are you okay?
Taichi: It's okay! I was just a little bit cold....
Taichi's Mom: Come on, you two. It's time to go home.
Taichi: Okaaaay! Let's go quickly, Yuki-chan!
Yuki: ....Kay.
----------------------
Yuki: Here, just like this....


Yuki: It's done!
Yuki's Mom: Ara, what a good job. The gradiation especially, it's beautiful.
Yuki: I'm going to give this to Chibi.
Yuki's Mom: Seriously, it's not Chibi, it's Taichi. Well.... I'm sure he'll be very happy.
Yuki's Mom: But why is the scarf red?
Yuki: Hmmmm....
Yuki: ......The red of the sunset suits Taichi.
-----------------------
Yuki: (---I see)

Yuki: (At that time, I was so impressed by the sight of Chibi dyed in the "red" of the sunset.... so I wanted to make him a red scarf)
Yuki: .....
Taichi: ....Yuki-chan?
Yuki: .....After all, red suits Taichi.
Taichi: For real! I'm so happy to be able to hear that from Yuki-chan!


Yuki: ....Come on, it's almost time.
Yuki: Good luck, Taichi.
Taichi: .....Yeah!
--------------------
prev | next
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#yuki rurikawa#rurikawa yuki#taichi nanao#nanao taichi#AAAAAAAAAAAH#theyre babies!!!!!!!#azami izumida#izumida azami
5 notes
·
View notes
Text
A3! Spotlight Event Translation - Elite Trading Company Employees & Alumni & Seamstress Boys Edition (5/19)
━━━━━━━━━
Taichi: *dozing off....*


Yuki: If you work half asleep, your hands are going to go haywire. Come on! Wake up!
Taichi: R-right!!
Yuki: For god's sake. By the way, have you finished your daily muscle training?
Yuki: You said you were going to go on a restrictive diet and work hard on the training so you could walk the runway.
Taichi: I'm not done for today yet. I'll work on the costume a bit more and then head back to my room!



Yuki: ....Haa.
Yuki: There is only one outfit this time, so that can be all for now.
Yuki: I'll take over from now on, so you just do whatever you have to do as a model.
Taichi: Eh? But....
Yuki: If you understand what I'm saying then hurry up and go away!
Taichi: Y-yes!!
*door closes*
Yuki: ....Fuu.
Yuki: (The costume is coming along nicely, though.....)
------------------------------

Taichi: Ah, and if I had to say one thing, I'd be happy if it had something.... something that feels like Yuki-chan's personality!
----------------------------------
Yuki: A personal touch, huh.....
---------------
Omi: Dinner's ready. Today's dish is packed with protein just for Taichi.
Taichi: Thank you, Omi-kun! Today's menu looks delicious as always!


Kazunari: I'm getting used to seeing a menu for Taicchan now~.
Omi: He's also always working out in the room.
Taichi: Hehe. I asked Tasuku-san and then Ten-chan to help me come up with a training regime. Right, Ten-chan?
Tenma: Yeah. Looks like you're doing a good job on it.
Taichi: Of course! I can't even eat my favorite junk foods though....
Taichi: I want to make sure that this big stage is a guaranteed success!
Izumi: You're really motivated, Taichi. I'm sure it will turn out good.

Kazunari: Oh yeah, do you need any help making the costume?
Taichi: I helped out until halfway through, but since there's only one outfit this time, Yuki-chan told me just to do what I have to do as a model.....
Taichi: I can take a break from helping with the costume making.
Taichi: But I am curious to see how much has been done so far, so I'm going to check on Yuki-chan while he's working later!
Omi: I see.
Taichi: This time it's just one costume, but....each group has at least six costumes for their performances. When making new costumes, Yuki-chan really is amazing!
Kazunari: Now that is for realzies~! I'm moved everytime I see it too.
Izumi: That's right. The designs are very attractive and have been well received by customers.
Taichi: I have nothing but respect for him~!
Taichi: ---Thank you for the meal! Well then, I'm gonna go check on Yuki-chan now!
Taichi: I'll be visiting room 201 then, Ten-chan!
Tenma: If it looks like it will take until late at night, please LIME me so I can stay in Banri's room.
Omi: If that's the case, then could you please help me bring some gifts for Yuki?
Taichi: Got it! Thank you, Omi-kun.
--------------------------------------------------
Taichi: Yuki-chan, how's the outfit....? I brought some snacks too.
Taichi: W-wait, ehhh!? The costume hanging on the mannequin there..... is it....finished!?

Yuki: ...What the -- oh, it's Taichi.
Yuki: Well, I did complete the base I had in mind, but.....
Taichi: But.....?
Yuki: .....My personal touch.
Yuki: I still haven't been able to incorporate my "personality" that you were talking about
Taichi: Oh---

Taichi: I-I'm sorry! It was my request that ended up causing trouble for Yuki-chan....
Yuki: No, it's not a problem you made. This is my own problem.
Yuki: Furthermore, it still feels like it's lacking a "punch". What to do.....
Taichi: .......
Taichi: .....Um, Yuki-chan.


Yuki: What?
Taichi: I want to think about this with you too!
Taichi: I'm the one who's closest to Yuki-chan's design sense, so I understand it the best! At least..... I think so!
Taichi: You said I have nothing to do with this, but.... this started because of something I said.
Taichi: Because of that, I think I'd be able to help somehow....

Taichi: The "Seamstress Boys" are for times like these, aren't they! As the saying goes, "3 heads are better than 1"!
Yuki: ---.
Yuki: ....Fufu.
Yuki: ....But we only have 2 heads, not 3.
Yuki: If you say so, then.... I might need your help.
Taichi: Yes! Leave it to meee!
Taichi: Something that screams Yuki-chan..... speaking of something Yuki-chan.....hmmm....
*phone dings*
Taichi: S-sorry! That's my phone! Ringing at a time like this....!
Yuki: It's fine. Take a look.
Taichi: O-ok.
Taichi: It's a LIME from my mom--- no, it's from Mi-chan.
Taichi's Mom:
"I'm so excited to see Yuki-chan, so I took a photo with the teddy bear he gave me~"
Taichi: Ahaha, there's a selfie with the wool felt bear attached. Look.
Yuki: Oh, so cute. That's the bear I gave you during the mixed show.
Taichi: That's right, O-chan. It's still the favorite and on display in the room......
Taichi: ----.

Yuki: What? Why did you suddenly freeze up?
Taichi: .....That's it!!
Yuki: Haa?
---------------------------
prev | next
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#yuki rurikawa#taichi nanao#kazunari miyoshi#tenma sumeragi#omi fushimi#rurikawa yuki#nanao taichi
7 notes
·
View notes
Text
A3! Spotlight Event Translation - Elite Trading Company Employees & Alumni & Seamstress Boys Edition (4/19)
━━━━━━━━━
Taichi: It's about time now~......
Yuki: Sorry for the wait.
Taichi: Ah, Yuki-chan!
Yuki: Hey....you're wearing that scarf again?
Yuki: The temperature might be colder than usual today, but it's still too early.


Taichi: Nope! The temperature is just right for wearing a scarf!
Taichi: I'm just so happy that it's finally the right season where I can wear this scarf~.
Yuki: ...Is that so. Don't complain about being too hot later, kay?
Yuki: Well then, it's time to go shopping.
Taichi: Kay kay!!
------------------------
Yuki: Now that I've bought all the materials I wanted, I can get to work straight away.
Yuki: This is the design for this time, so once again, we'll be creating the costume based on this.
Taichi: Got it! Alright then, it's time to get pumped~!
Yuki: ......
Taichi: ? Yu-yuki-chan? If you look at me like that, I might lose my grip.....
Yuki: It's nothing, I was just reminded of when I first saw you working hard.



Yuki: Back then, you couldn't even tie a knot properly.
Taichi: Uwaah! I'm embarrassed just remembering it now....!
-----------------------------------
Yuki: .....So I want to check them before the Winter Troupe starts actually performing.
Yuki: You, how well can you sew.
Taichi: Erm....well--


Taichi: I haven't really done anything since I made a dragon knapsack in home economics class during elementary....
Yuki: ....Haaa.
Yuki: .....For now, I want to see how skilled you are before you can start making the costumes.
Yuki: Try sewing this fabric together with this sewing kit.
Taichi: G-g-got it!
Taichi: Ehm... well, I think the first step is to tie a knot....like this....


Taichi: Ah, what's this~......!?
Yuki: Is that where it's supposed to come from?
-------------------------------
Taichi: I- I-I did it.....! I somehow managed to tie a knot all by myself!


Yuki: We're finally at the starting point.
Taichi: Now, let's put this fabric together and sew!
Prick. prick. prick. pri.......
Taichi: Ahhhh! That hurts!
Yuki: ----.


Taichi: I-i-it's fine! The needle just touched my finger......
Taichi: Ah, the blood is bubbling up and coming out. I guess I stabbed myself deeper than I thought....
Yuki: .....Haa.
Yuki: That's enough.
*door closes*
Taichi: Yuki-chan---

Taichi: ( I was abandoned by Yuki-chan.....)
Taichi: (Well, I guess it's true that I'm completely useless like this......)
*door opens*
Yuki: .....I can see non-existent dog ears drooping.
Taichi: Eh?

Yuki: Give me your hand.
Taichi: Eh? Ah, okay....
Yuki: .....Kay, I put a bandaid on it.
Taichi: You're not abandoning me........?
Yuki: What's with that. I was just getting a bandaid.


Yuki: Besides, I told you that I'd work you until you died.
Taichi: ----.
Taichi: Yuki-chan must have been going through so many troubles making our costumes.
Taichi: And yet, I......
Yuki: Aaah, that's enough of that.



Yuki: Instead of apologizing, you should be improving your skills to become someone I can call my assistant.
Taichi: Yuki-chan......
Taichi: That's right! I'm going to do my best!
Yuki: I get it already, so stop barking. Make sure you practice blind stitching!
Taichi: Y-yes!!!
------------------------------
Yuki: ....It's true, I was really worried about what would happen at first.





Yuki: Well, I guess you've grown a little since then.
Taichi: R-really!? Yuki-chan!
Taichi: Have I become worthy of being called an assistant!?
Yuki: ....Don't get carried away because you've grown a little. If you want to help me, use your hands, not your mouth, you dumb dog.
Taichi: Waaa, kay!
-----------------------------------
prev | next
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#yuki rurikawa#taichi nanao#rurikawa yuki#nanao taichi#look at me like what.
6 notes
·
View notes
Text
A3! Spotlight Event Translation - Elite Trading Company Employees & Alumni & Seamstress Boys Edition (3/19)
━━━━━━━━━
Taichi: So, we had a meeting to discuss the show....
Taichi: So now we're holding a "Seamstress Boys Strategy Meeting"!
Yuki: It's just that, though.


Taichi: It's important to get into the mood with this!
Yuki: I mean, we are classified as seamstress boys.
Taichi: Hehe, isn't this the perfect name for our duo though!?
Yuki: Yup, yup. Anyways, getting straight to the point, I want to decide the direction of the costumes first.
Yuki: It's fine to style using existing costumes, but I still have time, so if possible, I'd like to create it from scratch.
Yuki: So then, what kind of costume would you like to wear? Tell me your opinion.


Taichi: Just my opinion!?
Yuki: It's not a theater performance this time, so there's no need to coordinate with a theme. Since it's a special opportunity, I'd like to hear your thoughts as well.
Taichi: I'm super happy.... but when you put it like that, it's hard for me to decide!
Yuki: A rough idea is fine. Well, it's okay if there's nothing yet.
Taichi: ......clothes that suit me.


Yuki: Eh?
Taichi: I want Yuki-chan to design clothes that he think would look good on me!
Taichi: And the person I think who knows what clothes best suit me is.....Yuki-chan!
Yuki: ----.
Yuki: Well then, if that's the case.
Taichi: It is!


Taichi: Ah, and if I had to say one thing, I'd be happy if it had something.... something that feels like Yuki-chan's personality!
Yuki: (My personality......)
Yuki: Got it. I'll think of something.
Taichi: Yes! I'll be looking forward to it!
---------------------------
Yuki: (An outfit that suits Taichi....)
*sketching noises*
Yuki: (It is a fashion show, after all)

Yuki: (Rather than having to look like a model in a stylish suit, it'd be better to go more casual)
Yuki: (This guy seems to crave attention, so he's like Taichi. It would be nice to have Taichi in some cool clothes like this.....)
Yuki: (The main color of this is......)
*rustle rustle*
Yuki: (Like this yarn, red?)
Yuki: ......
Yuki: (Now that I think about it, why did I make a red scarf back then?)
------------------------------------
Yuki: Done!
Yuki's Mom: Ara, what a good job. The gradiation especially, it's beautiful.

Yuki: I'm going to give this to Chibi.
Yuki's Mom: Seriously, it's not Chibi, it's Taichi. Well.... I'm sure he'll be very happy.
Yuki's Mom: But why is the scarf red?
Yuki: Hmmmm....
Yuki: .....The red......Taichi.....
-------------------
Yuki: (.....What did I say back then?)
Tenma: ......What's wrong? Why are you just staring at the red yarn.
Yuki: Why don't you announce when you're back.


Tenma: Well you seemed to be concentrating, so I thought it would be rude to interrupt.
Yuki: Is that so.
Tenma: That design in your sketchbook is for Taichi's costume, right?
Tenma: I'm counting on you to take care of my juniors at the agency.
Yuki: Your bratty attitude is annoying.

Tenma: W-w-well I was just trying to support Taichi....! Oi! Are you even listening to me!
Yuki: (Now that I think about it, Taichi said it was good to have a "personal touch")
Yuki: (For now, this will be the base, and I'll think about adding the arrangements later)
----------------------------------------
prev | next
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#yuki rurikawa#taichi nanao#tenma sumeragi#rurikawa yuki#nanao taichi#sumeragi tenma
5 notes
·
View notes
Text
A3! Spotlight Event Translation - Elite Trading Company Employees & Alumni & Seamstress Boys Edition (2/19)
━━━━━━━━━
Banri: I've seen this actor in a lot of ads lately.
Tsuzuru: That's true. It seems like there's quite a few of other popular actors appearing in this drama.



Kazunari: Ah! Taicchan's there!
Muku: He really is!
Kumon: I get to see Tenma-san appearing in dramas a lot, but when I see Taichi-san appearing in them like this, I get super excited and happy all over again!
Taichi: Hehe, it kinda feels like I'm shaking!
--------------------------
Kazunari: That was interesting~!
Kumon: I mean, Dai-san was a super good character, will this really be the last time he appears!?


Taichi: He was a guest character who appeared in episode 1~.
Izumi: Even so, the drama was interesting, and Taichi's character was well-defined and comical, so it was awesome overall!
Banri: Yup. Look, people are social media are getting excited over Taichi's appearance. Tons of people are commenting, and it's trending.
Muku: That's amazing! Taichi-kun, you're really popular!
Kazunari: Taicchan is now a member of the Sumeragi Agency and is a celeb too ~!
Taichi: I'm still just starting out though. Even so, I'm really happy to be getting this attention, it makes me super motivated!
Tsuzuru: I'm curious to see how the drama continues, and I'm looking forward to it next week.
Izumi: Mhm. That's true.
------------------
Taichi: What a nice bath~. Maybe I'll have something to drink in the lounge.
Yuki: Ah, Taichi.
Taichi: Yuki-chan! Did you just come back from your part-time job?
Yuki: Yup. There's kind of a lot of things to do today.


Taichi: Thank you for working so hard.....!
Yuki: Thanks. By the way, the drama you're in was broadcast today, right? I saw it trending.
Taichi: That's right! It was well received by everyone who watched it with me, and it'll be available online later, so I hope you can watch it!
Yuki: Yupyup, I'll see it later.
*phone dings*

Yuki: Is that a your phone?
Taichi: Aaa.... it's a LIME from my mom. Eettoo.....?
Taichi: It looks like Mi-chan and and Ma-kun asked our mom to write a LIME for them! Lookie!
Taichi's Mom:
"Onii-chan, I watched it on the TV! From Mi-chan"
"Looked sooo coool! From Ma-kun"
Yuki: Wow, they sent lots of cute stickers too. They must have been watching the drama too. Thinking about their big bro.
Taichi: Ehehehe.....
Taichi's Mom:
"I want to see my onii-chan, but I also want to see A-chan soon~"


Taichi: That was definitely from Mi-chan.... so it is Aachan after all!? What about Onii-chan's position.......!?!?
Taichi's Mom:
"By the way, Ma-kun wants to see Yuki-chan! I want to meet him too!"
Taichi: Not Ma-kun too.....!
Yuki: Haha, why are you so depressed? Well, it's not like I mind meeting with them...
Taichi: EH, you're okay with it!?
Yuki: It's not like it'd be no good.

Taichi: Uwahhhh, thank you Yuki-chan! Mi-chan and Ma-kun will definitely be overjoyed!
Yuki: Stop exaggerating.
Izumi: Ah, Yuki-kun and Taichi-kun. You two are here together, perfect.
Taichi: Director! What's up?
Director: The thing is---
----------------
Azami: Taichi-san will be a guest at the MIRA Fashion collection.

Yuki: I'm sure you heard it too. The director was talking to me about something....
---------------------------------
Taichi: Ah, on the way home I got an offer to.....appear in the MIRA Fashion collection!?


Yuki: That's a fashion show with famous models and celebrities.
Izumi: Yeah. I guess we caught the eye of the survival show's host.
Izumi: I just heard from Igawa-san that he got the offer through the Sumeragi Agency.
Izumi: Hair and makeup will be done by Azami-kun, who I've been working with about the show. And I've asked MANKAI Company to come help with the costumes----
Izumi: I was thinking of consulting you two, but I wanted to hear Taichi's opinion first.
Taichi: ----
Yuki: I'll do it if Taichi appears.

Taichi: ......Do it. I wanna do it!!!!
Izumi: Alright, got it. I'll let the Sumeragi Agency know.
Izumi: .....Ah, that's right.
Izumi: By the way, it seems that he'll be treated as a secret guest.

Taichi: ......A secret guest!?
-------------------
Azami: I heard about it vaguely, but I never imagined that the Sababan episode had such an impact. And that he'd be a secret guest on top of that.
Yuki: It's not like you're a stranger to this, are you? You're the one who helps them walk down the runway, so hair and makeup are essential.


Azami: Right. And Taichi-san's costume will be made by Yuki-san.
Azami: Once you've decided on the direction for the costume, let's discuss it.
Yuki: Got it. In any case, it looks like we're going to be busy from now on.
Azami: Looks like it'll be fun though, Yuki-san.
Yuki: Yuuup.
------------------------------
prev | next
#a3!#a3! translation#a3! game#yuki rurikawa#taichi nanao#azami izumida#kazunari miyoshi#tsuzuru minagi#banri settsu#muku sakisaka#kumon hyodo
9 notes
·
View notes
Text
A3! Spotlight Event Translation - Elite Trading Company Employees & Alumni & Seamstress Boys Edition (1/19)
━━━━━━━━━
PR
Kasumi: It's becoming like a tradition now.... Let's begin discussing the special feature for "Spotlight".
Kasumi: It might be work, but I always enjoy talking to the director like this.
Izumi: Ahaha, me too.
Izumi: Ah, please try these sweets if you'd like. They were given to me by Itaru-san and Chikage-san.

Kasumi: Woah, what cute packaging! Those two are stylish aren't they.
Izumi: It seems to have been given to them by their company. They wanted everyone to try some....
Kasumi: Well then, I'll bring some with me to the meeting. Thank you.
Izumi: Well then, what should we do for the next feature?
Kasumi: Well, that's what I'm thinking of, but I just can't seem to come up with any goof combinations.... hmmm....

Kasumi: So-sorry, I can hear my own stomach making noises.....
Kasumi: .....Since they're here, I'll have some sweets.
Izumi: Ahaha, go ahead, go ahead.

Kasumi: Thank you~. Mmmm~ they're delicious.....!
Izumi: (Fufu, Kasumi-san, your cheeks look like they're about to fall off.)
Kasumi: Come to think of it, Itaru-kun and Chikage-kun work at the same company.
Izumi: Yup. They're hard-working trading company employees.
Kasumi: I see. It's amazing to be able to be a businessman and actor at the same time.
Izumi: (He has a point, it's become normal now, but when you think about it, it really is amazing....)
Izumi: .....Ah
Izumi: In that case, how about making the theme "Dual Employment" this time?
Izumi: Mankai Company doesn't only have actors, but also many people who work other jobs, like Tsuzuru-kun who is a script writer and Yuki-kun who is a costume designer.
Kasumi: That's good, I like it! NICE IDEA!
Kasumi: With that, it just leaves the question of who to feature....
Izumi: (Come to think of it, amongst the part-timers, Itaru-san and Chikage-san, Tsuzuru-kun and Kazunari-kun had connections with each other before they even joined the troupe)
Izumi: (Yuki-kun, our costume designer, and Taichi-kun, his assistant, don't actually seem to notice it themselves, but they're actually childhood friends....)
Izumi: (....That should be right)
Izumi: .....So then, how about this combination?
----------------------
| next
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#kasumi hinamori#hinamori kasumi#itaru chigasaki#chikage utsuki#taichi nanao#yuki rurikawa#tsuzuru minagi#kazunari miyoshi
10 notes
·
View notes
Text
A3! Translation - Rurikawa Yuki SSR 【Memories of a Distant Winter】 「Moving Day Photos」 (3/3)
Taichi: Waaaaah....waaaaaah..... sniffle sniffle

Taichi's Mom: Taichi, this doesn't mean that you'll never be able to see each other again
Taichi: Ye...ah.......waaaaah.... sniffle sniffle........
Yuki's Mom: That's right, if Taichi's okay with it, how about we take a photo with the two of them together now?
Taichi's Mom: Alright, Taichi. How about you take a picture together?
Taichi: ......Sniffle, waaaaaaaaah......
Yuki: Taichi, let's take the photo.


Taichi: Waaaaaaah.....waaaaah.....I'll....take it
*shuffle shuffle*
Yuki: (Maybe I should just keep holding his hand....)
Yuki's Mom: Alright now, say cheeeese!
*shutter noise*
Taichi's Mom: Taichi, look up. Do you want your face to be in the picture?
Taichi: Waaaaaaah......waaaah.
Yuki: ......
Yuki's Mom: Is it hard for you to show your face right now?
Taichi: Ye.....ah.......sniffle sniffle....
Moving Company Staff: Excuse me but.... it's almost time to leave....
Yuki's Mom: Ah, yes. We'll get things ready right away.
Yuki's Mom: Well then.... Taichi-kun, we'll see you later. Come on, you say bye too Yuki.


Yuki: Taichi...... let's play again.
Taichi: Sniffle, yeah..... let's play again. I will definitely come and see Yuki-chan again!
----------------------------
Yuki: (I'm shocked that I cried so much that day....my eyes and face were all red...)
Yuki: (The reason I didn't tell him about the move back then was because I thought it would make him sad....)
Yuki: (Now that I think about it...maybe I was also sad to be seperated from Taichi too....)

Yuki: (We never met again after that, but I never thought we'd meet again just a few years later..)
Yuki: (And now we have friends in the theater company, and live in the same dorm.....It's strange, isn't it)
Yuki: (You really never do know what life is going to bring)
Yuki's Mom: Yuki, how is it? Will your things fit in there?
Yuki: Ah, yeah. It looks like it'll fit, so I'll just leave them here.
Yuki's Mom: Oh, what's this? Where did this photo come from?
Yuki: It fell off from when I was tidying up here.
Yuki's Mom: Eh, is that so?
Yuki's Mom: Maybe it came off when I was taking out the photo album the other day.
Yuki: Did you organize the photos?
Yuki's Mom: Yuuup, me and your father were looking at some old photos.
Yuki: Hmmmm, I see.
Yuki's Mom: The boy in this photo is the one who used to live next door.... I think his name was Taichi.
Yuki: Yup, the Chibi.
Yuki's Mom: Ah, you're still calling him that
Yuki's Mom: The snacks are ready, so please come to the living room when you're done
Yuki: Got it.
Yuki: (I'll make sure to stick this photo firmly in place later so it doesn't fall from the photo album)
----------------------------
Taichi: ......
Yuki: ....Sorry to keep you waiting




Taichi: Ah, Yuki-chan!
Yuki: ......
Yuki: (When i call his name, he still turns towards me happily..... Taichi hasn't changed at all since back then)
Taichi: What's up?
Yuki: Nothing. Here, take this basket.
Taichi: Gotcha! Are you gonna buy a lot today too?
Yuki: Of course. It's a sale after all, so I'm going to buy everything I need or am running low on. So, please carry my things today as well.
Taichi: Yeah, you can leave it to me!
------------------------
prev |
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#yuki rurikawa#rurikawa yuki#taichi nanao#nanao taichi#YUKIMOMTAICHIMOM#BBAYUKIBABYTAICHI#oiuhgywu89s0dp;lkhqpaslkdn
13 notes
·
View notes
Text
A3! Translation - Rurikawa Yuki SSR 【Memories of a Distant Winter】 「Moving Day Photos」 (2/3)
Taichi: .....


Yuki: (The one in the red scarf is Taichi!)
*snow walking noises*
Yuki: Taichi! Sorry for keeping you waiting!)
Taichi: Ah! It's Yuki-chan!
Yuki: That scarf really suits you. Do you always wear it?
Taichi: Of course! Yuki-chan made this scarf just for me, so i really like it!


Yuki: I see. Thank you!
Taichi: What should we play today? I wanna make a snowman....
Yuki: Okay, let's make one!
-----------------
Taichi & Yuki: We did it!!



Taichi: It's such a cute snowman!
Yuki: Yeah, it's a super cute snowman!
Yuki: But now my hands are cold...

Taichi: Yuki-chan, can I see your hands?
Yuki: Like this?
Taichi: Ah... how is it? Are they warm when I do this?
Yuki: Yeah, they're warmer than before.
Taichi: We could catch colds, so let's just walk home holding hands like this.
Yuki: Ok. Oh wait...
Yuki: (I have to tell him about the move....)



Yuki: Um so...
Taichi: Yeah?
Yuki: (But it makes me sad to have to say this....)
Yuki: .....
Taichi: What's wrong?
Yuki: .......No, it's really nothing after all. It's cold, so let's go home.
Taichi: Yeah, let's go home!
-------------------------------------------
Yuki: (We're moving tomorrow, but before we have to say goodbye, he asked me to come and play with him....)

Yuki: (I haven't even told Taichi that I'm moving yet....)
Taichi: ....
Yuki: Ah! Taichi!
Taichi: Oh! Yuki-chan!
Yuki: What are you doing squatting?

Taichi: The snowman that we made together the other day melted, so I thought I should draw a picture of it to preserve it.
Yuki: Then let's draw it together.
Taichi: Yeah!
*drawing noises*
Taichi: ....It was something like this, right?


Yuki: Ah, you forgot the nose.
Taichi: Ah! You're right! Then, I'll draw a nose.... and it's done!!
Taichi: Hm? What are you drawing Yuki-chan?
Yuki: A scarf. The snowman we made didn't have one back then....
Taichi: Uwaah, it looks so warm! And it matches mine!
Yuki: Yeah....

Yuki: (I have to tell him about the move soon.....)
Yuki: Taichi. So um, about tomorrow....
Taichi: Hm?
Yuki: (But... if I talk about this, I might get so sad that I'll cry....)
Yuki: I just... wonder it'll still be around tomorrow? The snowman.
Taichi: If it disappears, then let's just draw another one together!
Yuki: .....Yeah
-----------------------------------
Yuki's Mom: Please take this box too.
Moving Company Staff: Ah, I'll take it!

Yuki: (......I wasn't able to tell Taichi about it)
Moving Company Staff: Do you have any other boxes to load?

Yuki: Ah, this one too.
Moving Company Staff: You packed this box all by yourself? That's impressive.
Taichi's Mom: -----Taichi.....! Taichi wait!


Taichi: Yuki-chan, are you going to disappear?! My mommy said that you were moving away!
Yuki: Taichi.....
Yuki: It's true, I am moving.
Taichi: Uuuuu.....Uuuuu.... Waaaaaah!!!!!
Taichi: Yuki-chan please, I don't want you to disappear!!! You caaaaaaaaaaaaaaaaan't!!!!!! Waaaaaaaaaaaaaaah!!!!
Yuki's Mom: Eh? Did you not tell Taichi!?

Yuki: .....Yeah
Taichi's Mom: Sorry for the commotion. When I tried to tell him earlier, he ran off.....
Taichi: Yuki-chan, don't goooooooooo!!!!!!!!!!
Yuki: (I didn't tell you because I didn't want you to cry...... but he still ended up crying....)
-----------------------------------
prev | next
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#yuki rurikawa#rurikawa yuki#taichi nanao#nanao taichi#yukimom#taichimom#babytaichi#babyyuki#aaaaaaaaaAAAAAAAAAH#tears in his autumn troupe eyes
11 notes
·
View notes
Text
A3! Translation - Rurikawa Yuki SSR 【Memories of a Distant Winter】 「Moving Day Photos」 (1/3)
Yuki: That should be all.
Director: Oh, are you going somewhere Yuki?
Yuki: My luggage is getting full so I thought I'd leave some at my parents' house.
Director: I see. They are only double rooms, so I guess you can't store much stuff in there...
Director: So then, will you be staying at your parents' house tonight?
Yuki: No, I'm just going to drop off my luggage today. After that, I have some plans too.

Director: Ah, if that's so then I'll start preparing dinner.
Yuki: Thanks, I'll look forward to it.
Director: Even so, you seem to have a lot of luggage. Will you be okay? If it's okay with you, I can walk with you to the station.
Yuki: It's not as heavy as it looks, so it'll be fine. Besides, if I had wanted someone to carry them, I'd have asked Tasuku and Misumi from the start.
Director: That's true.... When necessary you ask those guys first.
Yuki: Yup. Well then, I'll be going.
Director: Alright, stay safe!
-----------------------------------------------
Yuki's Mom: Even though you said you have something to do after this, can't you stay and relax for a bit?
Yuki: For a bit, I guess.
Yuki: Oh, I brought this luggage from the dorm. Could I put it away in the washitsu*?

Yuki: I checked the closet in my room, and it doesn't look like there's any space left.
Yuki's Mom: If you're going to put it in the washitsu, then I think it should fit as long as you tidy it up.
Yuki: 'Kay, I'll go and clean it up then.
Yuki's Mom: Well then, I'll go and prepare some snacks for you
Yuki: Yeah, thanks.
------------------------------------
Yuki: (If I'm tidying up, then I'd need to take everything out of here first)
Yuki: Here we go...
Yuki: (...Ah, it looks like something just fell....)

Yuki: (...Oh, it's a photo)
Yuki: ....Huh? Is this what I used to look like?
Yuki: (And the boy next to me with his face down... could it maybe be... Taichi? I wonder when this was taken)
Yuki: .....
Yuki: (....Ah, I remember it now. This photo was taken on the day I moved)
Yuki: (Back then.... I used to play with Chibi...Taichi a lot. But then I had to move....)
--------------------
Yuki: I'm going to play with Chibi.
Yuki's Mom: Hah, his name isn't Chibi. It's Taichi-kun.
Yuki's Mom: There's a lot of snow today, so be careful not to fall when you walk.
Yuki: We'll be close to the park, so don't worry!


Yuki's Mom: Ah, that's right. I told you this yesterday too, but make sure you tell Taichi that we're moving.
Yuki: Yup, I got it! I'm off nooow!
----------------------
| next
*a traditional japanese style room
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#yuki rurikawa#rurikawa yuki#taichi nanao#YUKIMOM#im alive pls i whored out for this card im coming back#babyyuki
29 notes
·
View notes