Text
ENG: To continue with the contexts posts, here you go Alexander, Finneghan´s brother.
He is studying biology at the Britchester university campus, where he lives with Finn and Jai, his best friend and boyfriend. Alexander is a cis male and is bisexual, as he feels attraction towards gender expression, something he actually discovered with Jai. His traits are: Emotional, Short tempered, Lonely, Heroic, Lazy, Serious, Autistic, Diabetic, Educated, Compassionate, Responsable, Has eczema and Loved by animals.
ESP: Para continuar con las publicaciones sobre contextos, aquí tenéis a Alexander, el hermano de Finneghan.
Estudia biología en el campus universitario de Britchester, donde vive con Finn y Jai, su mejor amigo y novio. Alexander es un hombre cisgénero y es bisexual, ya que siente atracción por la expresión de género, algo que descubrió precisamente con Jai. Sus rasgos son: Emocional, Malhumorado, Solitario, Heroico, Perezoso, Serio, Autista, Diabético, Educado, Compasivo, Responsable, Tiene eczema y Amado por los animales.
ENG: He is kind of a geek. He enjoys gaming and taking naps, because of sensory issues he doesn´t like to leave his bedroom nor the dorms per se, as the sun is way too bright and he feels numb when wearing sunglasses, plus thinks they look ridiculous on him (And other people.). He has always been kind of distant with people, he never fit with his peers and felt like his parents had way too many differences with his personality, even though his father is also on the spectrum, as he is more of a clingy and sensitive person, he would relate more to his mother Morana, but because of some things she has done in the past, he put a wall between both of them, so Finn has always been his only friend and the only one who actually understood him and gave him the space he needed without worrying or taking things personal. He always wished about living in the city and work as a scientist, but since meeting Jai, things have taken another turn.
ESP: Es un poco friki. Le gusta jugar y tomar siestas, y debido a problemas sensoriales no le gusta salir de su habitación ni de los dormitorios en sí, ya que el sol es demasiado brillante y se siente aturdido cuando usa gafas de sol, además de que piensa que se ven ridículas en él (y en otras personas). Siempre ha sido un poco distante con la gente, nunca encajó con sus compañeros y sintió que sus padres eran muy diferentes a el en personalidad, a pesar de que su padre también es autista, como es una persona más afectuosa y sensible, se relacionaba más con su madre Morana, pero debido a algunas cosas que su madre hizo en el pasado, colocó un muro entre ambos, por lo que Finn siempre ha sido su único amigo y el único que realmente lo entendía y le daba el espacio que necesitaba, sin preocuparse en exceso ni tomarse las cosas a lo personal. Siempre deseó vivir en la ciudad y trabajar como científico, pero desde que conoció a Jai, las cosas han tomado otro giro.
ENG: He has always focused on doing what he liked and enjoyed the most, which sometimes was homework, and sometimes not, but never struggled with academical pressure as he just wanted the degree, not the perfect grades or the good reputation. He is an introverted with a strong personality, he gets easily angry or frustrated, specially when things don´t go as he planned them to be (plus hating the sensation of being dressed, but not having enough privacy to be half naked all the time.). When he is not playing videogames or studying, music is what calms or entertains him the most, he likes taking walks but only late at night, by himself or with Finn.
ESP: Siempre se ha enfocado en hacer lo que más le gusta y que más disfruta, que a veces son tareas y muchas otras veces no, pero nunca ha tenido problemas con la presión académica ya que solo quiere el título de su carrera, no le interesan las notas perfectas o la buena reputación. Es introvertido y con mucho carácter, se enoja o frustra fácilmente, especialmente cuando las cosas no salen como él las planeó (además de odiar la sensación de estar vestido, pero no tener la privacidad suficiente para estar medio desnudo todo el rato). Cuando no está jugando videojuegos o estudiando, la música es lo que más lo calma o entretiene, también le gusta caminar, pero solo a altas horas de la noche, a solas o con Finn.
ENG: That´s why he didn´t get along with Jai when he tried to befriend Alexander. The cringey jokes, the loud tone and laughter, even the neon clothes were disliked by Alexander, which never tried to reciprocate Jai´s interactions, even though he really wanted to make some friends, like, very badly. He also liked a girl from the dorms, but never said anything about it, because if he can´t make friends, how is he supposed to flirt with someone?
ESP: Por eso al principio no se llevaba bien con Jai cuando este intentaba hacerse amigo de Alexander. Los chistes malos, el tono muy alto de voz y su risa, incluso su ropa de neones no le gustaba a Alexander, que nunca le correspondió las interacciones a Jai, a pesar de que realmente quería hacer amigos, tipo, realmente tenía muchas ganas de ello. También le gustaba una chica de los dormitorios, pero nunca dijo nada al respecto, porque si no puede hacer amigos, ¿Cómo se supone que va a intentar siquiera coquetearle a alguien?
ENG: So, he gave Jai a chance and finally stopped being su grumpy about everything, discovering that they had a lot more in common that he would have ever thought. They spent a lot of time together, talking about everything and nothing at the same time, getting along almost immediately after Alexander apologized to Jai for being so cold to him without a specific reason. Jai forgave him, basically because he didn´t care at all, his social life was plenty of people who wanted to spend time with him in maaaaany ways, so he didn´t take Alexander´s grumpy ass personally. After some time being just peers, Jai didn´t hesitate to ask Alexander to make some new and more intimate interactions with him, it was common in Jai to sleep with people without having romantic feelings towards them, but made clear that he would understand if Alexander didn´t want to.
ESP: Entonces, le dio una oportunidad a Jai y finalmente dejó de estar tan gruñón por todo, descubriendo que tenían mucho más en común de lo que jamás hubiera pensado. Pasaron mucho tiempo juntos, hablando de todo y de nada al mismo tiempo, llevándose bien casi de inmediato después de que Alexander se disculpara con Jai por ser tan frío con él sin una razón específica. Jai lo perdonó, básicamente porque no le importaba en lo absoluto, su vida social estaba llena de gente que quería pasar tiempo con él de muuuuchas maneras, así que no se tomó el mal humor de Alexander como algo personal. Tras bastante tiempo de ser colegas, Jai no dudó en pedirle a Alexander de tener algunas interacciones nuevas y más íntimas con él, era común en Jai acostarse con la gente sin sentir atracción romántica hacia elles, pero dejó en claro que lo entendería si Alexander no quería.
ENG: He, in fact, did want to. It wasn´t something that he was sure of doing, but he also couldn´t lie to himself about how curious he was, and how attractive he found Jai. It was his first time, not with a boy, but in general, so he threatened Jai so that he would treat him well, Jai found it funny, because there was no need to do so, but didn´t judge Alexander for it, he had an ego, an attitude and was nervous, so Jai made sure to treat him gently, with care. Alexander liked the fact that he didn´t need to threat the guy the next time he would like to put a boundary, he almost even felt bad for his own hostility towards Jai, but he explained to Alex that he didn´t need to worry, everyone has their reasons to do things and he forgave him anyways. That made Alexander feel safe and comfortable with Jai, almost seen.
ESP: Y efectivamente, Alexander sí quería hacerlo. No era algo que estuviera del todo seguro de hacer, pero tampoco podía mentirse a sí mismo sobre lo curioso que estaba al respecto y lo atractivo que le parecía Jai. Era su primera vez, no con un chico, sino en general, así que amenazó un poco a Jai para que lo tratara bien, a Jai le pareció gracioso, porque no había necesidad de hacerlo, pero no juzgó a Alexander por ello, tenía su ego, su actitud y plus, estaba nervioso, así que Jai se aseguró de tratarlo con gentileza y cuidado. A Alexander le gustó el echo de no necesitar amenazar al chico la próxima vez que quisiera poner un límite, se habría sentido mal por su propia hostilidad, pero Jai le hizo saber que no pasaba nada, todos tenemos motivos por el que hacemos las cosas, lo perdonó de todas formas. Eso hizo a Alexander sentirse a salvo y cómodo con Jai, casi que visto.
ENG: Time passed by and Alexander continued with his studies, now having Jai as a new friend, hooking up with him occasionally was fun and their dynamic was even more so, Jai loved teasing Alexander, and he loved "Punishing" Jai for that with jokes, small and unserious competitions, (that he took very seriously) or in bed, over time he also started to tease him back. Alex finally was starting to feel that things were going great for once, if he looked at the past, he could only see himself being angry, lonely, overstimulated and generally pissed, it was frequent for him to pick fights at school because of people trying to bully him or his brother, so this new peace was a bit frightening because of how new it was, but felt just right, so for once, he started to let himself flow a bit.
ESP: El tiempo pasó y Alexander continuó con sus estudios, ahora teniendo a Jai como nuevo amigo, juntarse con él ocasionalmente era divertido y su dinámica lo era aún más, a Jai le encantaba molestar o picar Alexander y a este le encantaba "castigarlo" con bromas inofensivas, o competencias con nula seriedad, (que igualmente, él se tomaba muy en serio) o en la cama, con el tiempo, Alexander también comenzó a molestarle un poco. Alex finalmente estaba comenzando a sentir que las cosas iban bien por una vez, si miraba al pasado, solo podía verse a sí mismo enojado, solo, sobre estimulado y generalmente cabreado, era frecuente que se encontrase a sí mismo peleando en la escuela porque las personas se metían con él o con su hermano. Esta nueva paz era un poco aterradora por lo nueva que era, pero se sentía bien, así que por una vez, comenzó a dejarse llevar un poco.
ENG: Studies were great and they all finally ended their first simester, both brothers liked Jai really much and, after hearing that he would probably rent an apartment somewhere, they decided to take him home, there at Chestnut ridge. Jai of course accepted the free vacations.
ESP: Los estudios iban muy bien y finalmente todos terminaron su primer simestre. A los dos hermanos les agradaba mucho Jai, y después de escuchar que probablemente alquilaría un departamento en algún lugar al azar, decidieron llevárselo a casa, allá en Chestnut Ridge. Jai, por supuesto, aceptó las vacaciones gratis.
ENG: Their parents ranch didn´t changed a bit while the twins were at university. The old swing did not show any new wear, the goats, chickens and the cow were still the same as always, the crops were watered, the heater was on due to the low temperatures that autumn brought and in the sky, the festival of colours continued to offer a serene landscape on that ranch, while Caqui, the old rescued horse continued with his tradition of being like a guard dog, while the dog relaxed on the couch with the cat.
ESP: El rancho de sus padres no había cambiado un ápice mientras los gemelos estaban en la universidad. El viejo columpio no mostraba ningún desgaste novedoso, las cabras, las gallinas y la vaca seguían igual que siempre, los cultivos regados, la calefacción encendida por las bajas temperaturas que traía el otoño y en el cielo, el festival de colores seguía ofreciendo un paisaje sereno en aquel rancho, mientras Caqui, el viejo caballo rescatado, continuaba con su tradición de hacer de perro guardián, mientras el perro real se relajaba en el sofá con el gato.
ENG: At home, the trio started looking for a job to start a savings account on the SNBank, Finn for his future house and Alex and Jai for their future apartment in the city, as they planned to live together to reduce costs and also being with each other on this new future chapter of their life's. Alex found a job as a laboratory assistant, which made him exhausted but kept him out of the house. He would return late at night, finding Jai exercising, studying or filling documents for his new job; reception assistant at a gym from Del sol Valley, because he wanted to be a professional athlete, specifically the bodybuilding branch. It was funny because, he didn't liked being at home, there was no good memories there at Chestnut Ridge, no matter how hard his parents had tried to change that, but with Jai at his side he felt free to feel the way he felt. They talked a lot during this time, they got to know each other better and shared intimate moments that weren't just physical. Alexander was able to see his old bedroom with different eyes, a new perspective, maybe because Jai's mattress was at ground level compared to his bed stuck to the ceiling, but that wasn't the only reason.
ESP: En casa, el trío comenzó a buscar trabajo para abrir una cuenta de ahorros en el SNBank, Finn para su futura casa y Alex y Jai para su futuro apartamento en la ciudad, ya que planeaban vivir juntos para reducir costos y también estar juntos en este nuevo capítulo futuro de sus vidas. Alex encontró un trabajo como asistente de laboratorio, lo que lo agotaba pero lo mantenía fuera de la casa. Regresaba tarde en la noche y encontraba a Jai haciendo ejercicio, estudiando o llenando documentos para su nuevo trabajo; asistente de recepción en un gimnasio de Del sol Valley, porque quería ser un atleta profesional, específicamente en la rama de culturismo. Era curioso, porque Alexander no gustaba de estar en su casa, no tenía ningún buen recuerdo de Chestnut Ridge por mucho que sus padres se hubieran esforzado en ello, pero con Jai a su lado se sintió libre de sentirse como se sentía. Hablaron mucho en esta época, se conocieron más en profundidad y compartieron momentos íntimos que no solo eran carnales. Alexander pudo ver su vieja habitación con otros ojos, una nueva perspectiva, tal vez porque el colchón de Jai estaba a ras del suelo comparado a su cama pegada al techo, pero no era el único motivo.
ENG: The trio was finally back, they spent their first week studying for their exams and changing some things, like their haircuts and buying some new clothes. Alexander tried to keep his mind occupied more than before, because there was something going on in his head.
ESP: El trío finalmente había regresado, pasaron su primera semana estudiando para sus exámenes y cambiando algunas cosas, como sus cortes de pelo y comprando ropa nueva. Alexander intentó mantener su mente ocupada algo más que antes, porque había algo cocinándose en su cabeza.
ENG: Truth was, that the time spent with Jai was starting to be much more than a simple encounters with his best friend. He thought he knew how it felt to like someone romantically, because he really liked that girl from fine arts, but he found out that the more he spent time with Jai, without worrying and letting things flow, the more he felt like he loved him, and the way Jai looked at him made him feel like it was reciprocate.
ESP: La verdad es, que el tiempo que pasaba Alexander con Jai empezaba a ser mucho más que simples encuentros con su mejor amigo. Creía que sabía lo que era querer a alguien románticamente, porque le gustaba mucho esa chica de Bellas Artes, pero descubrió que cuanto más tiempo pasaba con Jai, sin preocuparse y dejando que las cosas fluyeran, más sentía que lo amaba, y la forma en que Jai lo miraba le hacía pensar que era recíproco.
ENG: So, when the romance festival came to San Myshuno, the city where they were planning to live when finishing university, Alexander took the opportunity to ask Jai on a date, disguising it as a simple meeting to make fun of how clingy that festival was. Jai agreed of course, why wouldn´t he.
ESP: Así que, cuando el festival del romance llegó a San Myshuno, la ciudad en la que planeaban vivir cuando terminasen la universidad, Alexander aprovechó para invitar a Jai a una cita, pintándolo como una simple quedada para burlarse de lo empalagoso que era ese festival. Jai aceptó, por supuesto, ¿Por qué no lo haría?
ENG: They had lots of fun, drank a lot of Sakura tea and throwed petals at each other. Alexander didn´t knew, but Jai realized that he loved Alexander for a long time. They knew each other for one year and a half, but he felt like they new each other forever. When he was with him, he felt like someone truly cared about him, that someone finally took him seriously. He didn´t expect to fall in love, specially with his best friend, but something changed between them when he stayed at their house at Chestnut.
ESP: Se divirtieron mucho, bebieron mucho té de Sakura y se lanzaron pétalos el uno al otro. Alexander no lo sabía, pero Jai se dio cuenta de que sentía algo por Alexander desde hacía mucho tiempo. Se conocían desde hacía un año y medio, pero era como si se conocieran desde siempre. Cuando estaba con él, sentía que alguien finalmente se preocupaba por él, que alguien realmente lo tomaba en serio. No esperaba enamorarse, especialmente de su mejor amigo, pero algo cambió entre ellos cuando se quedó en su casa en Chestnut.
ENG: So they kissed.
ESP: Así que se besaron.
ENG: They kissed a lot.
ESP: Se besaron mucho.
ENG: Until they kissed their way to the San Myshuno park, where they confessed their love for each other and finally made it official. They were both in disbelief at how easy it all went, how it has always been easy with each other, everything just felt Right between them. Neither of them felt out of place with the other, in fact, they felt at home, understood, seen.
ESP: Hasta que recorrieron entre besos su camino hasta llegar al parque de San Myshuno, donde se confesaron su amor y finalmente lo hicieron oficial. Ambos estaban incrédulos de lo fácil que fue todo, de lo fácil que siempre había sido entre ellos, todo se sentía simplemente Perfecto entre ellos. Ninguno de los dos se sentía fuera de lugar con el otro, es más, se sentían en casa, comprendidos, vistos.
ENG: Thanks to the safe space Alexander was to Jai, he was able to rethink some of his choices and had enough calm to listen to himself; He didn't want to continue at university, but will keep studying for his history degree and specialize himself on Tomarang´s history, his birth place and where he belonged. He wanted to return to his real home and wanted Alexander to go with him. Alexander accepted, he felt like his plans, dreams and aspirations changed as much as he did in the time he spent with Jai and by himself at university, the only times where he felt at ease and truly free. Tomarang sounded good, so good, it was new of course, and that scared him a lot, but he always wanted a radical change, he was tired of the places he saw, San Myshuno wasn´t that big of a deal after all.
ESP: Gracias al espacio seguro que Alexander era para Jai, este pudo repensar algunas de sus decisiones y tuvo la suficiente calma como para escucharse a sí mismo; no quería continuar en la universidad, pero, seguiría estudiando para obtener su título de historia y especializarse en la historia de Tomarang, su lugar de nacimiento y lugar al que pertenecía. Quería regresar a su verdadero hogar y quería que Alexander lo acompañara. Alexander aceptó, sintió que sus planes, sueños y aspiraciones cambiaron tanto como él lo había hecho en el tiempo que pasó con Jai o a solas en la universidad, los únicos momentos en los que se sintió a gusto y verdaderamente libre. Tomarang sonaba bien, muy bien, era nuevo y, por supuesto, ello lo asustaba pero siempre quiso un cambio radical, estaba cansado de los lugares que conocía, San Myshuno no era la gran cosa después de todo.
ENG: He said yes, Jai told him that, first they needed to investigate the idea, if it was really what they BOTH wanted, because now more than ever, they were a team, always have been and always will. Alexander felt at peace with that, knowing that despite being ok with Tomarang or not, Jai wouldn't leave him. They were in this together, they were together in life, and even though there was so much time left to work, study, save money and investigate the matter, both of them felt like their life was changing and they were growing with it. It was scary, specially for Alexander and his need of predictability and routine, Little by little, step by step, both of them will achieve everything they set out to do. Together.
ESP: Dijo que sí y Jai le avisó que primero debían de investigar la idea, si es que era realmente lo que AMBOS querían, porque ahora más que nunca, eran un equipo, siempre lo habían sido y siempre lo serán. Alexander se sintió en paz con eso, sabiendo que a pesar de estar de acuerdo o no con Tomarang, Jai no lo dejaría. Estaban juntos en esto, estaban juntos en la vida, y aunque quedaba tanto tiempo para trabajar, estudiar, ahorrar dinero e investigar el asunto, ambos sentían que su vida estaba cambiando y ellos estaban creciendo con ella. Daba miedo, especialmente para Alexander y su necesidad de previsibilidad y rutina. Pero poco a poco y paso a paso, ambos lograrían todo lo que se propongan. Juntos.
ENG: Of course, Finn was very supportive with their decision, but reminded Alexander to take it easy and to slow down if necessary, Alexander promised him that he would.
ESP: Por supuesto, Finn apoyó mucho su decisión, pero le recordó a Alexander que se lo tomara con calma y que ralentizase si fuera necesario, Alexander le prometió que lo haría.
ENG: Alexander´s younger and angrier self would find it all really weird and risky, but if him and his brother are happy, then he guessed it was alright. He just wanted some peace, for things to change for him and his brother. This was not the change he had planned, which made him feel really uncomfortable, but that was probably exactly what he needed, a change born from a decision made in a completely different place than where he was.
ESP: El yo más joven y enojado de Alexander lo encontraría todo realmente extraño y arriesgado, pero si él y su hermano son felices, entonces supondría que está bien. El solo quería algo de paz, que las cosas cambiaran para el y su hermano, este no es el cambio que había planeado, cosa que le causaba mucho rechazo, pero probablemente eso era justo lo que necesitaba, un cambio nacido de una decisión tomada en un lugar completamente distinto al que se encontraba.
1 note
·
View note
Text
ENG: So, as I said on the previous post, we are going to start with Finneghan, our heir :).
Finn is studying psychology at the Britchester university and living in the campus dorms with his twin brother and Jai, among other students of course. His traits are: Gentle, Tender, Sensitive, Mentor, Educated, Asthmatic, has OCD, Compassionate, Mediator, With low self-esteem, Responsable, Reflexive, Innocent and has a fear of failing his exams.
ESP: Bueno, como ya dije en la anterior publicación, vamos a empezar con Finneghan, el heredero de la generación cinco :).
Finn está estudiando psicología en la universidad de Britchester, vive en los dormitorios del campus con su hermano, Jai y otros estudiantes. Sus rasgos son: Gentil, tierno, sensible, mentor, educado, asmático, tiene TOC, compasivo, mediador, con baja autoestima, responsable, reflexivo, inocente y le tiene miedo a fallar sus exámenes.
ENG: They like gardening, making flower arrangements, taking care of small animals and also identifies as non-binary, but goes by he/him and they/them pronouns. They deeply care for Alexander, their brother, and would love to be a teacher some day while living in a small house, selling flowers on the spare time. They planned on moving to San Sequoia, working as a conservationist while studying to save money, even though they are starting to realize that it won't be possible to move there when they finish university, as the costs are too high and will require at least some more years after university to be able to move there.
ESP: A elle le gusta la jardinería, hacer arreglos florales y cuidar de animales pequeños, también se identifica como no binarie y usa pronombres neutros y masculinos. Le tiene muchísimo cariño a su hermano Alexander y le encantaría ser profesore algún día, tal vez viviendo en una casita, vendiendo flores en su tiempo libre. Planeaba vivir en San Sequoia, trabajando como conservacionista mientras estudia para ahorrar dinero, pero está comenzando a darse cuenta de que no va a ser posible hasta unos años después de terminar su carrera, ya que es demasiado caro.
ENG: Although he loves doing what he does, he does not have that many hobbies, and the few ones that he haves are quite left behind without being able to grow, which is ironic considering that what Finn enjoys is always related to nature.
ESP: Incluso si ama sus hobbies, no posee muchos y los que tiene los deja bastante a un lado, lo que les impide florecer a algo más. Es irónico, porque todo lo que disfruta parece estar relacionado a la naturaleza.
ENG: The truth is, that they are way too focused on their career and job to be enjoying other activities, and is not like social life is very active and, well, crowded, in fact it could be summarized as Jai and they're brother, sometimes they're parents. Grades, reputation among the teachers and they're boss, the responsibility, etc. are Finneghan’s obsession and where they close themselves off the outside world and they’re own thoughts.
ESP: La verdad es que, Finn está demasiado metide en su carrera, su trabajo y su reputación entre jefes y profesores, y no es como si su vida social fuese, bueno, activa, de hecho se podría incluso resumir a Jai, su hermano y sus padres de vez en cuando. Sus notas, la responsabilidad, su reputación, etc. son la obsesión de Finneghan, en donde elle se encierra del mundo exterior así como de sus propios pensamientos.
ENG: Still, Finn would argue about what I said about his social life, as he would state it as perfectly balanced and comforting, pretty common and not very interesting. Or at least since yesterday, where he found himself in such a crisis, that ended up wandering just right there in Willow Creek, that now old, almost inhabited and run down town that his parents told him was once a highly popular place among rich families. He cried so much that day, without even knowing the reason, that ended up smiling and doing his homework while tears were flowing non stop, sitting in a bench of a seemingly inhabited street.
ESP: Igualmente, Finn discutiría lo que dije recién sobre su vida social, ya que el la describiría como perfectamente equilibrada y reconfortante, bastante común y no muy interesante. Eso hasta el otro día, en el cual se vio a si mismo sumido en semejante crisis, que acabó vagando justo ahí, en Willow Creek, esa vieja y casi que inhabitada ciudadela que sus padres le contaron que había sido un popular destino para familias adineradas, al menos hace tiempo. Finn lloró tanto ese día y sin siquiera saber el motivo de ello, que acabó con una sonrisa de oreja a oreja, haciendo tareas de la universidad en un banco de una calle supuestamente inhabitada, llorando.
ENG: It was a cold night when Adil, the man who just moved to Willow Creek, found Finneghan. He was heading to work on his vet clinic, to clean up some mess as he spent all day organizing the house from the recent move, realizing that there was a young man crying alone in a bench. Adil couldn’t remember seeing anyone on the streets or into the houses that could be his neighbour, so he approached the guy cautiously.
ESP: Era una noche fría aquella en la que Adil, el hombre que se acababa de mudar a Willow Creek, encontró a Finneghan. Estaba yéndose a su trabajo en la clínica veterinaria del lugar para limpiar un poco, tras pasarse el día en casa organizando un poco tras la reciente mudanza, hasta que vio a un joven muchacho sentado en un banco, llorando en soledad. Adil no recordó haber visto a alguien en las calles o casas que pudiera resultar ser un vecino, por lo que se aproximó con cautela.
ENG: The guy looked so scared, sad and generally lost, that he couldn't help but ask him if everything was okay, which of course wasn't even though the guy didn´t say a thing. If one must describe the look of an abandoned and scared pet, that would for sure be Finneghan.
ESP: El chico lucía tan asustado, triste y generalmente perdido, que no pudo evitar preguntarle si se encontraba bien, lo que obviamente era un no, incluso si el muchacho no lo decía directamente. Si alguien tuviera que describir cómo luce una mascota asustada y abandonada, Finneghan era la imagen perfecta.
ENG: They hugged for a while until the guy seemed well enough to finally spell some words. Adil tried to ask him if everything was okay, if he had a place to stay for the night, but he just started babbling about not knowing what was going on, everything just hurt too much and maybe nothing mattered enough to keep going.
ESP: Se abrazaron durante un rato hasta que el muchacho parecía estar lo suficientemente mejor como para componer un par de frases. Adil trató de preguntarle si estaba bien, si siquiera tenía un lugar donde pasar la noche, pero Finn solo pudo balbucear sobre no saber qué le estaba pasando, todo solo dolía demasiado y, tal vez nada importaba lo suficiente como para seguir adelante.
ENG: The guy told him everything with such a dead serious expression that sent chills down Adil's spine, he noticed that the book he was writing into, was actually a university homework schoolbook, he wandered if the studies were what made him feel so desperate, but the gaze into Finn's eyes made Adil doubt that it was just simple academical stress.
ESP: El muchacho le contó todo aquello con una expresión tan seria, que ello hizo a Adil sentir escalofríos en la espalda. Notó que el libro en el que antes vio a Finn escribir, no era más que un cuaderno de ejercicios de la universidad, se preguntó si los estudios eran la causa de su desesperación, pero la mirada de Finneghan le hizo dudar de que el motivo era simple estrés académico.
ENG: Adil was a very cautious person with the people he let inside his home, but he could make an exception for someone in need, specially after hearing what seemed to be a desperate call for help. He let Finn stay the night in while he went to clean up, and when Adil returned, he found the guy totally asleep.
ESP: Adil era muy cauteloso con el tipo de gente que permitía en su hogar, pero podía hacer la vista gorda por alguien que necesitaba ayuda, especialmente después de lo que parecía ser un desesperado llamado de ayuda. Dejó que Finn pasara la noche mientras él se iba a limpiar en la clínica. Cuando volvió, se encontró al chico completamente dormido.
ENG: Finn was mortified when they woke up, tried to explain themself and apologized for at least five times, but Adil stopped and reassured them, explaining that it was okay and asking what happened last night, why were they wondering alone while crying so much? Finn tried to explain that not even them knew, barely remembering what even happened last night, and Adil decided to not pressure them with the talk, just made sure to explain to them why he let Finn stay the night in. The both of them had breakfast and parted ways after spending a really great time together. When Adil’s house was now far from Finn’s sight, they thought of how good of a day it was. Even thought the shame of sleeping into a stranger’s house was a constant inside their head, Finn also felt relieved after meeting Adil and exchanging phone numbers with him, they never had such a fluidic conversation and it was the first time were they didn’t felt bad or out of place after socializing.
ESP: Finn estaba mortificado cuando se despertó, trató de explicarse y pidió disculpas como cinco veces, pero Adil le detuvo y comenzó a calmarle, explicándole que todo estaba bien y preguntándole qué pasó anoche, porqué estaba llorando a solas y vagando por las calles. Finn intentó explicarle que ni siquiera elle sabía bien el porqué, casi ni recordaba lo que había ocurrido, por lo que Adil decidió no presionarle con la charla, asegurándose de hacerle saber a Finn porqué lo dejó quedarse en la noche. Ambos desayunaron y se despidieron tras pasar un agradable rato juntos. Cuando la casa de Adil ya estaba fuera de la vista de Finn, pensó que aquel realmente había, o más bien estaba siendo un muy buen día. Incluso si la vergüenza de haber dormido en la casa de un desconocido era una constante en su cabeza, se sentía aliviado de haber conocido a Adil y haber intercambiado números con el, nunca tuvo una conversación tan fluida y era la primera vez que no se sentía mal o fuera de lugar tras socializar.
Time passed by, Finn sometimes chatted with Adil casually, apparently they had a bit of an age gap, Finneghan being 24 and Adil being 36 years old, but at least Finn didn't care that much about it, he was happy to have made a friend, such a comprehensive and attractive friend, with which he had a real connection, one that he never had with anybody ever met before.
El tiempo pasaba y Finn, con el transcurrir de este, chateaba ocasionalmente con Adil, aparentemente tenían bastante diferencia de edad, Finn teniendo 24 y Adil 36, pero al menos a el no le importaba tanto, estaba feliz de haber hecho un amigo, uno tan comprensivo, atractivo, alguien con el que parecía tener una conexión real, una que nunca tuvo con nadie que haya conocido hasta ahora.
ENG: Finn's mental health was in a rapid, merciless decline, apparently, everything Finn has being bottling up was finally catching up with him, just when everyone seemed to finally have their things resolved and their mind together. Finn decided to speak about it to Adil, looking for a advice besides going to therapy, as he didn't felt prepared to go back after some previous experiences, plus the cost he couldn't afford. Adil told him to come over, they would chat, eat something tasty, maybe even take a walk, but Finn felt so much better just by the suggestion itself. Maybe, just maybe, he needed some company, that was it.
ESP: La salud mental de Finneghan se encontraba en un rápido declive, uno sin piedad ni causa aparente. Al parecer, lo que Finneghan estuvo embotellando todos estos años finalmente estaba saliendo a flote, justo cuando parecía que todos tenían sus vidas resueltas. Finn decidió hablar de ello con Adil, buscando consejo que no sea ir a terapia, pues tras ciertas experiencias pasadas no se sentía preparado, costes aparte. Adil le dijo de pasarse por su casa, pueden charlar mientras comen algo rico, tal vez incluso dar un paseo. Finn se sintió muchísimo mejor solo con escuchar sus propuestas. Tal vez, y solo tal vez, solo necesitaba algo de compañía, nada más.
ENG: Finn was happy to say, that they found exactly the company they longed for; Another human's touch.
It wasn't like them to sleep with friends or people they barely knew, but for some reason and for the first time, the fcks they gave were so little that couldn't stop them from having what they wanted. Finn and Adil barely knew each other, but that was exactly what made their new type of encounters so exciting. They had chemistry, connection, so raw and pure that words weren't so needed, and at the same time just a few of them held such a power that time seemed to freeze, there in Adil's house, with the soft background music of the radio and the warm sunlight that slipped through the windows.
ESP: Finn estaría contento de decir, que encontró exactamente el tipo de compañía que estaba buscando; El tacto de otro ser humano.
No era común en elle acostarse con amigos o personas que apenas conocía, pero por alguna razón y simultáneamente por primera vez, sus preocupaciones eran tan insignificantes comparadas a su voluntad, tan pequeñas, que no podían impedirle conseguir lo que quería. Finn y Adil apenas se conocía, pero aquello era exactamente lo que hacía estos nuevos encuentros entre ellos, algo tan excitante. Tenían química, conexión, todo entre ellos era tan puro y raudo que las palabras no eran tan necesarias, pero al mismo tiempo, incluso en pequeñas cantidades, estas poseían tanto poder que el tiempo parecía congelarse cuando estas se soltaban, ahí en la casa de Adil, con el suave sonido de la radio de fondo y la cálida luz del sol que se colaba a través de la ventana.
Finn's teenage self, who was struggling with bullying and his mother's reputation since childhood, would be scared and excited to see how transparently flawed his adult self was becoming, tending his garden after finishing his last lesson of home schooling.
El Finn adolescente, el cual padecía el bullying y la mala reputación de su madre desde su niñez, estaría asustado a la vez que emocionado al ver cuan transparentemente defectuoso estaba comenzando a ser su yo más adulto, ello mientras cuida del jardín tras acabar su última lección en casa del día.
0 notes
Text
ENG: Hi everyone :) I wanted to start my journey with this blog by introducing my three main sims from my legacy challenge; Finneghan and Alexander Bergam and Jai Tan, Alexander (The one with the black hair) and Finneghan, our heir, (The one with the brown hair) are both brothers staying at the Britchester campus, where they met Jai. They are currently on their second simester, Finn is studying psychology, Alexander biology and Jai history. The next post will give some context about the three of them, how they meth Jai and a little introduction about what they are doing nowadays. This ia going to be the order of the posts:
ESP: Buenas a todes :) Quería comenzar la travesía por este blog presentando a mis tres principales sims, los cuales forman parte de mi legacy challenge, estos son: Finneghan, el heredero de esta generación (el de cabello marrón), Alexander Bergam (el de cabello negro) y Jai Tan. Finn y Alexander son dos hermanos gemelos que se están quedando en el campus de Britchester para completar sus carreras, ahí fue donde conocieron a Jai. Finn estudia psicología, Alexander biología y Jai historia, los tres están en el segundo simestre. En el siguiente post voy a introducir algo más de contexto sobre elles, cómo conocieron a Jai y un poco de introducción sobre lo que están haciendo a día de hoy. Este será el orden de los posts:

Btw, sorry if my writing has some mistakes, English is not my first language, so feel free to correct me jiji
Que por cierto, disculpen si mi escritura en inglés tiene algunos errores, no es mi idioma oficial, así que corríjanme sin problemas si quieren, jiji
3 notes
·
View notes