liebeanneliese
liebeanneliese
Liebe Anneliese...
15 posts
Letters written to Anneliese Barucker, between 1936 and 1954, Berlin, Germany. In English und Deutsch.
Don't wanna be here? Send us removal request.
liebeanneliese · 6 years ago
Text
Käte, Königsee, 21st November, 1940
Dear big one,
My sincere thanks for your lovely letter, the newspaper clippings and last but not least for the chocolates, for which our fat one, of course, always has an eye. We were very happy that our big one wrote to us in detail.
I sincerely regret that you were sick; but there’s nothing to be done. I would like to see our big one with glasses! I’m laughing at the mere idea. Whether you look like a professor or, as dad always says, like a "bread eater"? Now I hope that you take a little more care and do not have to watch the bed again!
Now I want to tell about myself, because you're so strangely curious that one can't resist answering your question. Until last Friday everything went fine in our kindergarten. But on that day, our director Ms. Wolf kept cutting me off for no reason, so I told my papa about it. He complained to Frau Wolf and one word led to another. Dad said he said he wanted to go to Rudolstadt and take me to another kindergarten where there was a certified leader. To which she replied in her anger, "You can take your daughter with you!" And so, it happened that I have been at home since Friday until the district manager Hermann has another job for me. Overall, I was very happy with my job. The greatest reward comes when the children hang on you like that. At least you know that you have achieved something. Even now when the children see me on the street they run away from the mother’s hand and towards me. Cries and shouts "Aunt Kate" come from every corner! Even in Rudolstadt at the train station a little boy called out to me. You can believe me that I don't want anything more than being back in a Kindergarten soon. My working hours were from 8 a.m. until 7.30 in the evening. We were 3 helpers, 1 nanny from Saxony & Mrs. Wolf. About 14 days ago we got a certified one from Lobenstein, but she had no control.
So now I have probably answered all of your questions and now I want to slowly come to a close. I bought our mum a blanket on which I still have to embroider, so it can be ready by Christmas. It’s a pretty cross-stitch rose pattern, in the colours dark red, red, 3 x pink, yellow, green & brown. Mama mustn't see it before Christmas and I always go over to Waltraud Fichte in the evening. Mum keeps scolding me a little when I go away; but she thinks we're moving around.
Now I want to close and will soon hear something from you again. What about Christmas vacation? Unfortunately, you have not yet complied with my urgent request and told me what you want. I would have liked to make you happy! So, let me know immediately, ok?
Warm kisses and greetings,
From your Karl
Text written in the margins:
The teacher Enders married Hilde Lettermann on Saturday. Judge wedding. A few days before, Lieselotte Gunkel also married a musician from out of town.
Greetings from Papa & Mama and Hannchen. Papa is writing the next one himself. Many greetings to Elvira & family & to Mrs. Hillger.
A picture of the following of the kindergarten is included. This is in the former shoe factory in Lange (at the petrol station)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(Keep reading for German text and envelope)
Liebe Große,
Meinen herzlichsten Dank für deinen lieben Brief, die Zeitungsausschnitte und nicht zuletzt für die Pralinen, auf die unsere Dicke natürlich wie immer, gleich ein Auge hat. Wir haben uns sehr gefreut, daß unsere Große mal ausführlich geschrieben hat.
Daß du krank warst, tut mir aufrichtig leid; aber daran ist ja nun nichts mehr zu ändern. Unsere Große möchte ich mal mit Brille sehen! Bei der bloßen Vorstellung muß ich schon lachen. Ob du aussiehst wie ein Professor oder, wie Papa immer sagt, wie ein "Brotfresser"? Nun hoffe ich, daß du dich bißchen mehr schonst und nicht gleich wieder das Bett hüten mußt!
Jetzt will ich mal von mir erzählen; denn dir fragst so komisch neugierig an, daß man garnicht wiederstehen kann dir auch diese Frage zu beantworten. Bis vorigen Freitag ging alles in Ordnung in unseren Kindergarten. Aber am genannten Tage kanzelte mich andauernd unsere Leiterin Frau Wolf ohne jeden Grund ab, dass ich diesen Vorfall meinem Papa erzählte. Dieser beschwerte sich bei Frau Wolf und ein Wort gab das andere. Papa sagte er sagt er wollte nach Rudolstadt fahren und mich in einen anderen Kindergarten nehmen, wo eine geprüfte Leiterin wäre. Darauf antwortete sie in ihren Zorn "da können Sie ihre Tochter mitnehmen!" So kam es, dass ich nun seit Freitag zu Hause bin, bis der Kreisleiter Hermann eine andere Stelle für mich hat. Im großen Ganzen war ich mit meiner Stelle sehr zufrieden. Der schönste Dank war es, wenn die Kinder so am einem hängen. Da weiß man wenigstens, dass man etwas erreicht hat. Auch jetzt, wenn mich die Kinder auf der Straße sehen rennen sie von der Mütter Hand weg und auf mich zu. Aus allen Ecken schreit und ruft es "Tante Käte"! Sogar in Rudolstadt auf dem Bahnhof ruft mich ein kleiner Junge. Du kannst mir glauben, daß ich mir nichts seligeres wunchse, als bald wieder in einem Kindergarten tätig zu sein. Meine Arbeitszeit war von früh 8 Uhr, bis abends 1/2 7 Uhr festgelegt. Wir waren 3 Helferinnen, 1 Kinderpflegerin aus Sachsen & Frau Wolf. Vor ca. 14 Tagen bekommen wir noch eine geprüfte aus Lobenstein, die aber keine Leitung hat.
So, nun hatte ich wohl alle deine Fragen beantwortet und will nun langsam zum Schließ kommen. Unserer Mutti habe ich eine Decke gekauft am die ich noch faste sticken muß; denn sie soll doch bis Weihnachten fertig sein. Es ist ein hübsches Rosenmuster in Kreuzstich. In den Farben: dunkelrot, rot, 3 x rosa, gelb, grün & braun. Mutti darf es vor Weihnachten noch nicht sehen und da gehe ich abends immer rüber zur Waltraud Fichte. Mutti schimpft ja immer bißchen, wenn ich weggehe; aber sie denkt wir ziehen rum.
Nun will ich aber schließen und laß bald mal wieder was von dir hören. Wie ist es mit Weihnachtsurlaub? Meine dringlichen Bitte bist du leider noch nicht nachgekommen und hast mir mitgeteilt was du dir wünschst. Hätte dir doch gern eine Freude gemacht! Also, sofort nachholen, gelt?
Sei herzlichst geküßt & gegrüßt
von deinem Karl
Am Sonnabend hatte Lehrer Enders mit Hilde Lettermann verheiratet. Richter Hochzeit. Ein paar Tage vorher hatte auch Lieselotte Gunkel mit einem auswärtigen Musiker Hochzeit.
Viele Grüße von Papa & Mutti sowie Hannchen. Papa schreibt dennächste selbst. Viele Grüße an Elvira & Familie & an Frau Hillger.
Ein Bild von der Gefolgschaft des Kindergartens liegt bei. Dieser befindet sich in der frühere Schuhfabrik Lange (bei Tankstelle)
Tumblr media Tumblr media
1 note · View note
liebeanneliese · 12 years ago
Text
Otto, Marie, Hannchen and Horst, Königsee, 3rd March, 1942
Dear Anneliese!
Thank you for the 10 cigars received on Monday morning, they are a very good brand and taste great. Kate came on Friday evening and is going again on Monday morning. Did you get Mama's letter? well there's not much more to report today.
Mama feels much better and stands up for an hour a day and does some light housework.
Enclosed I am sending your earrings and the desired silver spoon for Edith's little daughter, you can possibly have it engraved with a B or an M.
If I was in your position I would not travel in this weather, but I will leave that up to you. If you are really determined, then send our love to everyone and have a fun time. For today, be warmly greeted and kissed from
                Your parents along with H & H [Hannchen and Horst]
Last week I received my Christmas present from Mama - the typewriter table, which Mr Germann was only just able to finish.
Tumblr media
(German text after the jump)
Liebe Anneliese!
Vielen Dank für die am Montag Früh erhaltenen 10 Cigarren, es ist eine sehr gute Marke, schmecken ausgezeichnet. Käte kam am Freitag Abend und ist am Montag Früh wieder fort. Mamas Brief hast Du wohl erhalten?, sodass es heute nicht viel Neues zu berichten gibt.
Mama fühlt sich wieder wohler und steht jeden Tag einige Stunden auf und macht auch etwas leichtere Hausarbeit.
Inliegend send Dir Deine Ohrringe und den gewünschten echt silbernen Löffel für Ediths Töchterchen, Du kannst ihn ja evt. noch gravieren lassen in B. oder M. 
Ich an Deiner Stelle würde jetzt bei der Witterung nicht hinfahren, na dass will ich Dir überlassen. Falls Du es Dir doch vorgenommen hast, so grüsse Alle recht schön von uns und amüsiert Euch gut. Sei Du für heute herzlichst gegrüsst und geküsst von
                 Deine Eltern nebst H & H
Vorige Woche habe ich mein Weihnachtsgeschenk von Mama erhalten, den Schreibmaschinentisch, den Herr Gramann jetzt erst fertig machen konnte.
0 notes
liebeanneliese · 12 years ago
Text
Otto, Marie, Hannchen and Horst, Königssee, 7th September, 1942
Dear Anneliese!
Since we have received no confirmation of receipt of our registered packet, I am writing to ask why you haven't answered, and I am curious about what Filius has declared on the watch, or are you sick [and thus not seen him to ask (?)]???
Kate has returned to her duties and recovered quite well again, so from Saturday until Tuesday evening she was with Mama at Manebach, helping on the field.
Re: the cases, I have done all I can, but it is impossible to get anything out of W.M.F. as the whole operation is changed. From what W.M.F. can deliver, I am sending you illustrations of the ones that I like, though not much really as they are so simple. What do you think?
Max Siegel's son, the teacher, has also sadly fallen. Otherwise I don't have anything else new to report, apart from that the peasant woman and her brother, Ehle, have been arrested, but I have already told you that, no? Allegedly for illicit slaughter and hoarding of sugar, flour, liquor, woolen clothes, tires (apparently in part from army supplies), who knows?
Hopefully you are better and will answer soon, so that we know, warmest hugs and kisses,
               Mamma, Papa, Hannchen & Horst
Tomorrow (8.9.) is Aunt Hulda's birthday.
I could do with one or two balls of weak twine for my small packets, for a fee of course.
Have you set up your furniture now? Hopefully nothing was broken in transit.
Send the illustrations back again.
Did you get your money back for the fake wine?
Tumblr media
Liebe Anneliese!
Da wir bis heute noch keine Empfangsbestätigung unseres Einschreibe - Päckchens erhalten haben, frage ich hiermit an, warum Du nicht antwortest, denn ich bin doch neugierig, was Filius zu der Uhr angegeben hat oder bist Du krank???
Käte hat ihren Dienst heute wieder aufgenommen, sie hat sich ganz schön wieder erholt, war vom vorigen Sonnabend bis Dienstag Abend mit Mama in Manebach, haben auf dem Felde mitgeholfen.
Betr. des Etuis habe ich mir alle Mühe gegeben, es ist aber ausser W.M.F. nirgends etwas zu bekommen, weil die ganzen Betribe [sic.] umgestellt sind. Von dem, was WMF liefern kann, sende ich Dir Abbildungen, die mir aber nicht so recht gefallen, weil sie sehr einfach sind. Wie ist deine Ansicht?
Max Siegel sein Sohn (der Lehrer) ist leider auch gefallen. Sonst wüsste ich weiter nichts Neues zu berichten, den dass Frau Bauer (Hambums) u. Jhr Schwager Ehle verhaftet sind, hatte ich wohl schon mitgeteilt?Angeblich Schwarzschlachtung u. Hamstern von Zucker, Mehl, Spirituosen, Wollsachen, Autoreifen, u.s.w. (soll z.T. aus Heeresbeständen sein). Wer weiss es?
Hoffend, dass Du wohlauf bist u. bald Antwort gibst, damit wir Bescheid wissen, grüssen und küssen Dich herzlichst,
             Mamma, Papa, Hannchen & Horst
  Morgen (8.9.) hat Tante Hulda Geburtstag.
Ich könnte 1-2 Rollen schwachen Bindfaden für meine ganz kleinen Postpäckchen gebrauchen, natürlich gegen Bezahlung.
Hast Du denn nun Deine Möbel aufgestellt?, hoffentlich ist beim Transport nichts kaput gegangen.
Abbildungen wieder mit Senden.
Hast Du dein Geld für den unechten Wein wieder erhalten?
0 notes
liebeanneliese · 12 years ago
Text
Frühlingsfest, Excelsior Club, Königsee, 24th March, 1932
Frauline Annelise Barücker,
We kindly invite you, on the 24th April, 1932, at 7:30 in the evening, to the Spring Festival in conjunction with a Prize Dance, to be held at the Grünen Grund.
Excelsior Jazz Band. Excelsior Club. ~ Hit on Hit ~
Tumblr media
0 notes
liebeanneliese · 13 years ago
Text
Martha Spitzner, Dresden, 27th March, 1939
Dear Anneliese!
I take it that I can still call you that? What is the matter with you? You disappear without a trace, are silent in every language, letters go unanswered, one cannot even learn your address from your parents and one has to go through the police when one wants to know where you're hiding. I just don't get it, the devil only knows! Has our friendship become so superficial that you don't have even a little bit of confidence in me?
I came to a car show in Berlin with the Keils, not because the show interested me, but rather because of you, but unfortunately I didn't once get to meet you. Although your landlady sent me to a family Knop on Hermannstr., but in the entire house, and the read building too, there was nothing to be seen of a family Knop. I'm not sure whether your landlady lied to me or you to her. In any case the day was a failure for me.
I haven't heard anything from you since August 1937, you last card came from the Junghans café, in which you said I would receive news from Leipzig. I haven't received any news from you, but I did get a long letter from your mother in which she told me all sorts of things I just couldn't understand, and she asked me to travel to Leipzig and talk to you. The next day I had already received another card in which your mother wrote that I shouldn't go, as you had already left Leipzig. Then I requested your address from your parents, but have never received any further news. I then repeatedly asked Rosa if she knew anything, but she writes to me just as infrequently as you do.
At the time I was leaving Königssee, you both said to me (I remember it like it was yesterday) "You will soon have forgotten us", and how has it turned out in reality?
So much has changed in 1 1/2 years. I am now working full time at the NSV [Nationalsozialistische Volkswohlfahrt] Local Office. The Keils have lived for a year in Zwickau. Ilse's father has also died, so now she is temporarily running the business as heir.
There is yet more to report, though at the moment is my time too short.
I just hope that you will finally let me hear something from you. Until then warm greetings in friendship
                                              Deine Martha                                               Martha
Tumblr media Tumblr media
(German text and envelope after the jump)
Liebe Anneliese!
Ich nehme an, daß ich Dich noch so nennen kann. Was ist blos mit Dir los? Du verschwindest spurlos, schweigst Dich in allen Sprachen aus, Briefen werden nicht beantwortet, Deine Adresse ist nicht einmal von Deinen Eltern zu erfahren, man muss die Polizei in Anspruch nehmen, wenn man wissen will, wo Du steckst. Ich komme da nicht mehr mit, der Teufel soll sich da durchfinden. Ist unsere Freundschaft so oberflächlich gewesen, daß Du kein bischen Vertrauen zu mir hast?
Zur Autoausstellung bin ich mit Keils nach Berlin gefahren, nicht etwa weil ich Interesse an der Ausstellung hatte, sondern wegen Dir, aber leider habe ich Dich nicht einmal angetroffen. Deine Wirtin hat mich zwar in die Hermannstr zu einem gew. Knop geschickt, aber in dem ganzen Haus und auch im Hinterhaus war nichts von einer Fam. Knop zu finden. Ich bin mir nun nicht im Klaren, hat Deine Wirtin mich angeschwindelt, oder Du Deine Wirtin. Jedenfalls hatte der Tag seinen Zweck für mich verfehlt.
Seit August 1937 habe ich nichts wieder von Dir gehört, Deine letzte Karte kam aus dem Kaffee Junghans, da schreibst Du daß Nachricht aus Leipzig erhalte.Von Dir habe ich keine Nachricht erhalten, dafür aber von Deiner Mutter einen langen Brief, indem sie mir so allerlei erzählt, was ich gar nicht richtig verstehen konnte und sie bittet mich, doch nach Leipzig zu fahren und mich mit Dir mal auszutauschen. Am nächsten Tag bekomme ich schon wieder eine Karte, da schreibt Deine Mutter, ich soll nicht fahren, Du wärest schon wieder von Leipzig weg. Ich hab dann Deine Eltern um Deine neue Adresse gebeten, hab aber nie wieder Nachricht erhalten. Dann habe ich wiederholt bei Rosa angefragt, ob sie etwas wüsste, aber Rosa schreibt mir ebensowenig wie Du.
Als ich damals von Königssee weggang, da sagtet Ihr alle beide, (ich hör es noch wie heute) "Du wirst uns bald vergessen haben", und wie siehts in Wirklichkeit aus?
Es hat sich so manches in 1 1/2 Jahren geändert. Ich arbeite nun schon während dieser ganzen Zeit in der NSV-Gauamtsleitung. Keils wohnen seit einem Jahr ganz in Zwickau. Ilses Vater ist auch noch gestorben, nun führen sie vorläufig das Geschäft in Erben weiter.
Es gäbe noch so manches zu berichten, wozu mir im Augenblick die Zeit zu knapp ist.
IIch will nun hoffen, daß Du endlich mal etwas von dir lässt hören. Bis auf weiteres grüßt Dich herzlichst in alter Freundschaft
                                                  Deine Martha                                                   Martha
Tumblr media
0 notes
liebeanneliese · 13 years ago
Text
Edith and Sigrid Fuhrmeister, Magdeburg, 2nd September, 1942
My dear Anneliese!
You are certainly angry with your Edith and her Sigrid, right? I would have written ages ago, but I had absolutely no time. Now it is the fruit and vegetable canning season and I have been industriously cooking. As there was just no time to write that I have only written Wilhelm a few greetings cards, as everything is work and, moreover, there's the house and the child. Also, during the canning season Sigrid was rather off colour as she snacked on too many of the fruits and then was constantly having to do "no. twos".
What's more, there was also the great heatwave and perhaps, even if there had been time, one just couldn't bring oneself to write. You mustn't think that I have forgotten you, no, my dear cousin, this last year least of all, though I have privately though, well, if Anne hasn't once written either, but I'm sure you have as little time and sometimes no energy, just like me. And now I have already written one side and not yet reached the core of the thing.
So, dear Anne, my Wilhelm has received various packages from you, and I have included his note so you can see what he has written. Has he written to you lately? I don't think so ... [ich habe ihn ja darüber meine Meinung gegeigt, daß ihm nichts dabei abgeht, wenn er mal schreibt.]
Now I have to report to you about the petition which I sent to O.K.H. [Oberkommando des Heeres] - we've already talked about it, haven't we? - it's worked, and he will be transferred to Riga. He expects it daily, but now 4 weeks have passed and his replacement still hasn't arrived. Well, we're hoping that he'll be there soon, as he'd like to get away from his comrades as quickly as possible, as they are certainly not comrades. But we can talk about that face-to-face. What is Frau Koop up to these days? Is she well?
My Papa would like to know whether you already have the order, but it's of course a polite request. He also wants to let you know that he thanks you for the cigarettes you sent, and says we would probably write sooner than him.
Sigrid has now grown into a good little girl, she can now speak every word and is already so sensible for her age. If it should be agreeable again for you, then we could once again pop over, [added later] or you to us?, perhaps this time with Manfred, or both of them, then I could take a room with Sigrid, wouldn't that be lovely, Anneliese? Dear Anneliese, have you perhaps by now already received an album for Sigrid's photos? Let me know, will you? Now I need to once again come to an end as Sigrid wants her lunch and must go to bed. So my dear Anneliese, many greetings to you and Mrs Koop, and from your Godfather a "sweet sweet smooch" and likewise from me. Deine
                                      Edith + Sigrid
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
(German text and envelope after the jump)
Mein liebe Anneliese!
Du bist sicherlich sehr böse auf Deine Edith nebst Sigrid, was? Ja, ich hätte schon längst mal schrieben müssen, aber ich hatte jetzt etwas knapp Zeit. Jetzt ist doch die Obst- und Gemüse-Einmachzeit und da habe ich tüchtig eingekocht. Da war eben keine Zeit da zum Schreiben, ich habe auch nur an Wilhelm ein paar Kartengrüße senden müssen, weil es doch alles Arbeit macht und noch dazu den Haushalt und das Kind. Auch war Sigrid gerade in der Einmachzeit nicht auf dem Posten, denn sie hat sehr viel genascht von dem Obst und da mußte dann eben viel a-a gemacht werden.
Auch war dann die große Wärme da und man hatte vielleicht auch, wenn Zeit dagewesen wäre, keine recht Lust gehabt. Du mußt nun nicht denken, daß ich Dich vergessen habe, nein mein liebes Cousinchen, dies ganz zu allerletzt, aber ich habe ja im Geheimen auch mal gedacht, na, ob Anne nicht mal schreibt, aber ich glaube Du hattest genau so wenig Zeit und manchmal keine Lust, wie es eben mir ging. Doch jetzt habe ich schon eine Seite geschrieben und leider noch nicht den Kern dieser sache.
Also, liebste Anne, mein Wilhelm hat von Dir verschiedene Päckchen erhalten, die Zettel lege ich nun mit bei, damit Du siehst, was er schreibt. Hat er inzwischen mal an Dich geschrieben? Ich glaube nein, ich habe ihn ja darüber meine Meinung gegeigt, daß ihm nichts dabei abgeht, wenn er mal schreibt.
Nun habe ich Dir noch zu melden, daß das Gesuch, welches ich eingereicht hatte beim O.K.H. - wir hatten doch damals darüber gesprochen, nicht? - gewirkt hat, er wird nach Riga versetzt. Er soll jeden Tag damit rechnen, aber leider sind schon 4 Wochen vergangen und sein Ersatzmann ist immer noch nicht da. Na hoffen wir, daß er bald nach dort kommt, denn er möchte so schnell wie möglich von den Kameraden weg, die doch keine Kameraden sind. Doch hierüber können wir uns mal mündlich mehr besprechen. Was macht denn noch Frau Koop? Geht es ihr noch gut?
Mein Papa läßt mal gleichzeitig anfragen, ob Du die damals bestellen Sachen schon hast, es ist natürlich nur eine bescheidene Anfrage. Auch läßt er für die damals mitgesandten Zigaretten danken, er sagt, wir würden doch öfter schreiben als er.
Sigrid ist jetzt ein artiges  Mädelchen geworden, sie spricht jetzt jedes Wort und ist schon so vernünftig von ihrem Alter. Wenn es Dir mal wieder angenehm sein sollte, dann können wir ja mal wieder rübergerutscht kommen, vielleicht diesesmal mit Manfred oder gar beide, dann nehme ich mir mit unserer Sigrid ein Zimmer, dann wird es schon gehen, nicht, Anneliese? Liebe Anneliese, hast Du vielleicht inzwischen schon ein Album für Sigrids-Bilder bekommen? Schreib mir doch bitte mal darüber, ja? Nun muß ich wieder Schluß machen, denn die Sigrid will Mattagbrot haben und muß ins Bett. Also meine liebe Anneliese, sei Du und auch Frau Koop vielmals gegrüßt, und von Deinem Patenmädel einen recht "süßen-süßen Schmatz" ebenfalls von mir. Deine
                                         Edith + Sigrid
Tumblr media Tumblr media
0 notes
liebeanneliese · 13 years ago
Text
Otto, Marie, Hannchen and Horst Barucker, Königssee, 1st July 1942
Dear Anneliese!
Despite requests we haven't had any news from you for about 3 weeks and so ask once again, whether you received the package? Käte has also asked after you, but also received no answer. Are you ill or do you still have to work so much?
When will you take your holidays? Just so that we can prepare for it, as suprises are not advisable at the moment.
Hopefully we will get a reply from you soon (a post card would suffice). Warm greetings and kisses
                             You parents, Hannchen and Horst
Tumblr media Tumblr media
(German text after the jump)
Liebe Anneliese!
Trotz Anfrage sind wir nun schon ca. 3 Wochen ohne Nachricht u. fragen hiermit nochmals an, ob Du das Packet erhalten hast? Käte hatte von hieraus auch deshalb angefragt, aber auch keine Antwort erhalten, bist Du etwa krank oder musst Du immer noch solange arbeiten?
Wann nimmst Du Deine Ferien?, damit wir uns darnach richten können, denn Überaschungen sind jetzt nicht angebrach.
Hoffend, von Dir sofort Antwort zu erhalten, (Karte genügt) grüssen u. küssen Dich herzlichst
                                 Deine Eltern, Hannchen u. Horst
0 notes
liebeanneliese · 13 years ago
Text
Marie Barucker, Königssee, 22nd April, 1942
(Enclosed with the previous letter, written one month later.)
Dear Anneliese!
Huge thanks for the package. The red wine is to my taste, if there are more eggs, hmm - Red wine with egg - Where did you get the rum from? It is probably jolly expensive, right? We could possibly each get 0.35l from it, though we haven't shared it out yet. We're planning to though. Your Berlin probably thinks that the war will never end? When should I use up all that vinegar? I heard that only production of wine vinegar will be stopped, so I got 5 litres. That should last for a while. Well, it was surely well meant.
You don't need to send on any more lemons as we can also get them from time to time, we've even had a few oranges. The backing powder emergency is also already resolved, as we can buy it loose at the baker's. At any rate, the packaging should be saved. Thanks for everything and the twist [?]. If you ever have any floor cloths, please could you enclose ½ a dozen. As I've probably said already, the two previously sent packages arrived. The birthday card also arrived, and let me say thank you again for all the good wishes. You shouldn't be so generous with the telephone, as it is certainly a expensive greeting!
As I already told you on the phone, Käte arrived on the evening of the 15th at eight thirty and left again early on Monday. She really wanted to be at home on my birthday. She brought me a beautiful framed, hand painted tile. Hannchen gave me a hydrangea and Horst brought tulips. Papa wangled a box of chocolates and gave them to me. In the afternoon there was a knock at the hall door, and who stood there? Our soldier Fritz with his bride, and 1 pot of hydrangeas and a milk pot in his hands. We were just so happy. Fritz has 6 weeks of leave, and he and his girl drove away last Monday. On Friday that weather was just lovely and they went on an outing with Hannchen to Schwarzberg. On Saturday they went up to Manebach.  Yesterday Horst and Hannchen went to Manebach and were back at half past ten. Horst took two days holiday and Hannchen must go back to work again tomorrow. I'm feeling well again and I hope that you are in good form too.
Your birthday package went off today marked as 'Urgent'. Hopefully it will reach you on time. Hannchen made the biscuits. I also received a package fro Aunt Clara,   who also sent me a bottle of red wine and some other food. I hate to think that she's depriving herself, but auntie always thinks everyone else is worse off than she is. She wrote that she hasn't seen you in a long time, why don't you visit her?
Papa has added a matching pie dish, pastry tongs, sugar tongs, 2 cake stands and a sugar spoon to your silver, so you at least have enough to go on a coffee table now.
Now I will close and hope that you spend your birthday happily and in good company. Warm greetings and kisses,
                                                Mama
Tumblr media Tumblr media
Many many thanks to Joseph Schröer who transcribed this letter.
(Original German text after the jump)
Liebe Anneliese!
Ich sage dir recht vielen Dank für das Paket. Der Rotwein soll mir wohl schmecken, wenn es wieder mehr Eier gibt, hm – Rotwein mit Ei – Wo hast du denn den Rum geramscht? Er ist wohl schön teuer? was? Wir sollen doch bloß pro Person 0,35 Ltr. bekommen. Er ist aber noch nicht verteilt. Na, haben wir es noch in Aussicht. Ihr Berliner denkt wohl, der Krieg nimmt gar kein Ende mehr? Wann soll ich den vielen Essig verbrauchen? Wie ich gehört habe, soll nur die Produktion von Weinessig eingestellt werden und davon habe ich mir 5 Ltr. besorgt, da reiche ich schon sehr lange damit. Na, aber es war sicher gutgemeint. Zitronen brauchst Du auch nicht mehr von dort zu schicken, denn es gibt bei uns dann und wann auch welche, sogar haben wir auch ein paar mal Apfelsinen bekommen. Die Backpulvernot ist auch schon behoben, denn es gibt beim Bäcker welches lose zu kaufen, jedenfalls soll die Verpackung gespart werden. Vielen Dank für Alles und auch für den Twist. Wenn ihr mal Scheuertücher habt, dann kannst du ja mal gelegentlich ½ Dtz. wieder mitschicken. Das die beiden vorhergesanden Pakete angekommen sind, hatte ich wohl schon geschrieben. Die Geburtstagskarte kam auch an und sage ich Dir für alle guten Wünsche nochmals vielen Dank. Du sollst aber nicht immer so großzügig sein mit dem Telefonieren, denn das ist doch allemal ein teurer Glückwunsch.
Wie ich Dir schon am Telefon sagte, kam Käte am 15. abends ½ 8 Uhr an und Montag früh ist sie wieder weggefahren. Sie wollte gerne zu meinem Geburtstage zu Hause sein. Sie brachte mir eine schön gerahmte, handgemalte Kachel mit. Hannchen schenkte mir 1 Hortensie und Horst brachte Tulpen mit. Papa hatte einen großen Pralinenkasten ergaunert u. mir geschenkt. Nachmittag klopft es hinten an der Korridortüre und wer steht da? Unser Soldat Fritz mit seiner Braut, auch 1 Hortensientopf und einen Milchtopf in den Händen. Da haben wir uns ja nun sehr gefreut. Fritz hat 6 Wochen Urlaub und sein Mädel ist vergangenen Montag wieder weggefahren. Am Freitag war es herrliches Wetter und da haben sie mit Hannchen einen Ausflug nach Schwarzburg gemacht. Sonnabend früh sind sie wieder rauf nach Manebach. Gestern ist Hannchen und Horst mal nach Manebach und vorhin ½ 10 Uhr sind sie wiedergekommen. Horst hatte sich 2 Tage Ferien genommen und Hannchen muß morgen auch wieder an ihre Arbeit. Mir geht es wieder gut und wünsche ich, daß Du auch auf dem Posten bist.
Dein Geburtstagspaket ging heute Nachmittag als “dringend” ab. Hoffentlich bekommst Du es pünktlich. Die Plätzchen hat Hannchen gemacht. Von Tante Klara bekam ich auch 1 Paket. Sie schickte mir ebenfalls 1 Flasche Rotwein und verschiedene Lebensmittel. Aber ich will doch gar nicht haben, daß sie sich beraubt, aber Tante denkt immer, es geht anderen noch schlechter als ihr. Sie schreibt, daß sie Dich lange nicht gesehen hat, warum besuchst Du sie nicht mal? Zu Deinem Silber passend hat Dir Papa 1 Tortenheber, 1 Gebäckzange, 1 Zuckerzange, 2 Kuchenvorleggabeln und 1 Zuckerstreulöffel machen lassen, somit hast Du nun wenigstens das, was zu einem Kaffeetisch gehört. Nun will ich schließen und wünsche, daß Du Deinen Geburtstag recht froh in angenehmer Gesellschaft verbringst und sei gegrüßt und geküßt von
                                                             Deiner Mutti
2 notes · View notes
liebeanneliese · 13 years ago
Text
Otto and Marie Barucker, Königssee, 26th March, 1942
Dear Anneliese!
We're sending you our warmest appreciation for the 2 packages and last pack of cigars. On the subject on the cigars, I'd like to tell you, so that you don't possibly spend too much, that while the cigars look big and nice most of them are only half smokeable. These days one is thankful for everything one can get, but I don't want for you to perhaps pay to much and for something no good. Some were really good, but the majority are worth nothing. I hope that you understand, as I would rather go without that have you pay heavily for it.
In regards to everything that was in the packages, your mother will report to you in the days to come, when she is feeling stronger again, as yesterday she went with me for the first time again to get some air. Today, since everything has been going well, I can tell you that 14 days ago Mama had a relapse from a cold just a few hours after Hannchen left here. Now you can imagine just how much work I had, and Mama and I didn't want that you should possibly come here, as then you'd only have to work rather than rest as well. I forbade Käte from writing anything to you about it, as I want you to relax in your holiday time. Therefore I called up Aunt Meta and she came here after three days, which was a huge relief for me. In the meantime I asked Miss Windwisch if she could give Käte a few days free, which she approved and Käte came early on Friday and will leave again on Tuesday evening. She lifted a weight off me too. Now Mama is again improved to the point she able to cook and do some light work again, and has a good appetite once more so if the good weather continues she will, in a nutshell, be right back on track. So you needn't worry. I will spend Easter alone with Mama as Hannchen's course in Olsberg isn't finished yet and Käte wants to spend the holidays with her Herbert in Gotha, as long as he doesn't get granted home leave.
How is your health, are you happy? Aunt Meta said that you wrote to her about potatoes. You can get them from us as well as this year we have so many, more than ever before, so I can confidently say that we can do quite well without them. As you say that you can get hold of all sorts of things I have sent you 100 Reichmark by money order to you Boddinstr. address, though if you have to pay an over the top price then let it be, it must be gone without. Re: the wristwatch, I can tell you that today I received the balance mechanism and now must fit it so that I can send it to you early next week.
Mama says that we cannot get anything but black shoe polish here, but you shouldn't send too much if you can actually get any.
Yesterday Maxi Näder came on holiday from Africa (as Lieutenant). Aunt Meta said that Fritz will also come on leave shortly.
Edith visited her Wilhelm in Stuttgart and sent us a card.
How is the supply of malt coffee there [Berlin]? It's very scarce here. If you can still get hold of cigarettes that would be quite good as the young men are always in need. Mama says that you mustn't spoil Käte will to many packages. Save your money for the coming, and hopefully better, times, as I believe that this year our enemies will be so severely decimated that they will be happy when we offer them an end.
Wellendorf's son in Berlin is also apparently dead, according to Mrs Kölling (Huth) whose daughter shops at W.
More shortly, but for now let that be enough, as this letter needs to be sent.
Hopefully you are ok, warmest greetings and kisses,
                                         Mama + Papa
Warm greetings to all relatives and acquaintances.
Tumblr media Tumblr media
(German text and envelope after the jump)
Liebe Anneliese!
Für Deine 2 Pakete u. das letzte Cigarrenpäckchen sagen wir Dir unseren besten Dank. Da ich nun einmal bei den Cigarren bin, so will ich Dir, damit Du nicht evt. zu teuer einkaufst, mitteilen, dass die Cig. wohl gross u. schön aussieht aber die meisten nur höchstens bis zur Hälfte zu rauchen sind. Heute ist man ja froh was zu erwischen, aber ich möchte nicht, dass Du vielleicht viel dafür bezahlst und sie taugen nichts. Einige waren ja gut, aber die Mehrzahl ist nichts wert. Ich hoffe, dass Du mich rechts verstehst, denn lieber will ich verzichten, als dass Du dafür schwer bezahlst.
Über alles Andere, was in den Paketen war, wird Dir Mama in den nächsten Tagen berichten, wenn sie erst wieder besser bei Kräften ist, denn sie war gestern das erste Mal mit mir wieder an die Luft gegangen. Heute, nachdem Alles gut verlaufen ist, kann ich es Dir ja mitteilen, dass Mama vor 14 Tagen einen Rückfall durch Erkältung bekommen hatte und zwar einige Stunden nach Hannchens Abfahrt von Hier. Nun kannst Du dir denken, was ich wieder für Arbeit hatte und da Mama u. auch ich nicht wollten, dass Du jetzt nach Hier evt. kommen solltest, da Du dann ja auch nur Arbeit anstatt Erholung gehabt hättest, so verbot ich auch Käte, Dir nichts davon zu schrieben, denn ich will, dass Du auch Entspannung in Deiner Urlaubszeit haben solltest. Daher rief Tante Meta an und sie kam auf 3 Tage nach hier, was für mich eine grosse Entlastung. In der Zwischenzeit bat ich Frl. Windisch, mir doch Käte auf ein Paar Tage frei zu geben, was sie auch bewilligte u. K. kam am Freitag Früh u. ist jetzt am Dienstag Abend wieder fort, sie hat mir auch viel abgenommen. Nun ist Mama wieder soweit hergestellt, dass sie wieder selber kochen u. sonstige leichte Arbeiten verrichten kann, hat wieder auch guten Appetit und wenn das schöne Wetter anhält, wird sie in aller Kürze vollauf wieder in Schwung kommen. Also brauchst Du Dir keine Gedanken machen. Ostern werde ich nun allein mit Mama verleben müssen, denn Hannchen ihre Kurs in Olsberg noch nicht vorbei und Käte will die Feiertage mit ihrem Herbert in Gotha verleben, vorausgesetzt, dass er keinen Heimatsurlaub bekommen.
Wie steht es nun mit Deiner Gesundheit, wirst Du auch satt? Tante Meta sagte, dass Du wegen Kartoffeln geschrieben hättest, die kannst Du auch noch von uns bekommen, denn wir haben gerade dies Jahr mehr als reichlich, soviel haben wir noch nie gehabt, also schreibe getrost, wir können sie ganz gut entbehren. Da Du nun mitteilst, dass Du allerhand erhalten kannst, so habe ich heute 100 M per Postanweisung an Deine Adresse Boddinstr geschickt, falls Du aber Phanthasiepreise zahlen sollst, dann nimm lieber Abstand davon, es muss ohne gehen. Betr. der Armbanduhr teile ich Dir mit, dass ich heute die Balance erhalten habe, nun muss ich sie noch zupassen , sodass ich die Uhr Anfang nächster Woche abschicken kann.
Mama lässt sagen, dass wir ausser schwarzer Schuhcreme keine andere hier erhalten können, aber Du sollst nicht zuviel schicken, wenn Du ja was bekommen kannst.
Gestern ist Maxi Näder aus Afrika (als Leutnant) in Urlaub gekommen. Tante Meta sagte, dass Fritz auch in Kürze auf Urlaub kommt.
Edith hat irhren Wilhelm in Stuttgart besucht u. uns eine Karte geschickt.
Wie ist es dort mit Malzkaffee bestellt? Hier ist er sehr knapp. Falls Du noch Cigaretten erhalten kannst, so wäre es recht, denn darin haben die jungen Herren immer Bedarf. Mama sagt, Du sollst die Käte nicht verwöhnen mit zuviel Sendungen, spare Dein Geld lieber für kommende, hoffendlich bessere Zeiten, denn ich glaube, dass unsere Feinde noch in diesem Jahre soweit dezimiert sein werden, dass sie froh sind, wenn wir ihnen Schluss anbieten.
Wellendorfs Sohn in Berlin soll auch gefallen sein, hat hier Frau Köllig (Huth) deren Tochter bei W. kauft, erzählt.
In Kürze mehr, für heute lass genug sein, denn der Brief soll noch mit fort.
Hoffend, dass Du wohlauf bist, grüssen u. küssen Dich herzlichst
                                        Mama + Papa
Liebe Grüße an alle Verwandten und Bekannten.
Tumblr media Tumblr media
0 notes
liebeanneliese · 13 years ago
Text
Edith and Sigrid Fuhrmeister, Magdeburg, 16th October, 1941
Dear Anneliese!
Thank you for your lovely letter of 13.10.41. You see that I've replied immediately, but for today only shortly, as I have got a few pictures and wanted to send you the same ones. Are you glad? In the little picture Sigrid is already 7 months old.
Otherwise, I don't have anything more to add to your letter, and have taken note of everything. And with the issue of 'Wilhelm' I am now satisfied. I am just glad that you didn't take anything badly. So you are not a [Empfindspriese?]! Thank God!
In regards to the letters [as in, 'a,b,c' letters] I know about it too. It was just a question.
Dear Anneliese, if you do pop over here any time, let me know in advance at least? Perhaps by telegram? Be so good, so that I can at least receive you, ok?
Please don't be annoyed by this letter paper, but there is a war on and I don't have anything else, let's see, where I can yet get hold of anything decent.
So let me here something from you soon, and until then warm greetings and kisses
                                             From your
                                                Edith +                                                  Sigrid 
Ursel will write soon, or has she already?
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Edith's previous letter.
(Germany text and envelope after the jump)
Liebe Anneliese!
Ich danke Dir für Deinen Brief vom 13.10.41. Du siehst, daß ich sofort wieder schriebe, aber für heute nur kurz, denn ich habe ein paar Bilder bekommen und da wollte ich Dir gleich einssenden. Freust Du Dich? Auf dem Bildchen ist Sigrig bereits 7 Monate alt.
Sonst habe ich zu Deinem Brief nichts mehr zu sagen, habe von allem Kenntnis genommen. Auch mit der Postsache "Wilhelm" bin ich zufrieden gestellt. Ich bin nur froh, daß Du sowas nicht übel nimmst. Also bist Du keine Empfindspriese! Gott sei Dank!
Mit den Buchstaben bin ich ebenfalls im Bilde. Es war nur eine Anfrage.
Wenn Du mal rüber gerutscht kommst, meldest Du Dich wenigstens bei mir vorher an? Vielleicht durch Telegramm? Sei bitte so gut, damit ich wenigstens Dich empfangen kann, nicht wahr?
Sei bitte wegen des Briefpapiers nicht böse, aber es ist doch Krieg und ich habe nichts anderes, mal sehen, wo ich etwas anständiges noch erwischen kann.
Also laß bitte bald mal wieder von Dir etwas hären und sei inzwischen recht herzlichst gegrüßt und geküßst,
                                            von Deiner
                                                Edith +                                                  Sigrid 
Ursel wird bald schrieben, oder hat sie schon?
Tumblr media Tumblr media
0 notes
liebeanneliese · 13 years ago
Text
Otto, Marie, Hannchen and Horst, Königssee, 15th November, 1941
Dear Anneliese,
Today we only want to inform you that Fritz was injured on 23.10, including his left arm and lightly on his head, above his left ear. He has been transported by the Ju 52 to Rossla and from there on the hospital train [der Lazarettzug] to Ostrow. His arm is in plaster, hopefully it's not too dangerous. Don't send him any more packages for the moment, until he or we give you further news, as I suppose that he will come on here. Have you received our package? And are you now happy with the watch? Has Filius charged for that? Hopefully it's going well for you, greetings and kisses, warmly
                Your parents, Hannchen and Horst
Kind regards to the Frenzel Family and Mrs Elrwira.
Tumblr media
(German text after the jump)
Liebe Anneliese!
Will Dir heute nur mitteilen, dass Fritz am 23.10. verwundet worden ist u. zw. am linken Arm u. leicht am Kopf, über dem linken Ohr. Er ist mit der Ju 52 nach Rosla und von da mit dem Lazarettzug nach Ostrow transportiert worden. Der Arm liegt in Gipsverband, hoffentlich ist es nicht so gefährlich. Schicke vorläufig keine Päckchen mehr an ihn, bis er oder wir wieder Nachrichten geben, denn ich vermute, dass er weiter herein kommen wird.
Hast Du unser Packet erhalten? Und wie bist Du mit der Uhr jetzt zufrieden? Hat Filius was dafür berechnet?
Hoffend, dass es Dir gut geht, grüssen u. küssen Dich herzlichst
                          Deine Eltern, Hannchen + Horst
Freundlichen Gruss an Familie Frenzel u. Frau Elwira.
0 notes
liebeanneliese · 13 years ago
Text
Martha Spitzner, Dresden, 27th September, 1944
Dear Anneliese!
Many thanks for your letter, I've been waiting a long time for news from you, surprises again from your new address. I didn't know where I should write to. I knew from your last letter that you are coming to Berlin, but Berlin is big. I would have otherwise have written to you from Königssee, as I was there for 14 days (end of July - early August). I asked your sister Hanna for your addresse, but she couldn't remember it off the top of her head, so I haven't been able to come up to you yet.
The weather was not great, I didn't once get a chance to swim. On the first days when the weather was good enough to swim I couldn't, and then it rained instead of the sun shining. Rosa had gone on and on about picking blue berries together e.t.c. but she never actually turned up. I've been with the Freys often to "The Pear Trees", in the blue berries and mushrooms, which there are masses of this year. I wonder if it will ever work out for us to meet in Königssee. Though there's nothing to do there, and you are not missing anything if you don't come. The cinema is the only thing and there are better ones elsewhere.
Why should I not stay in Dresden and why should my department be evacuated? We still haven't had an attack here. From our cellar we didn't even realise anything of the attack on Freital, Berkigt. However, in relation to the attack, there was all kinds of damage. The small houses don't hold up well and consequently there were many deaths to mourn. The fact that Dresden remains as yet unscathed has caused general astonishment. We are, as you can probably imagine, more than happy about that. I don't envy you that you are in Berlin, I wouldn't like to be in your position. We are upset by just one crash when we have to stay in the cellar!!!  No thanks!
In regards to the political situation I am fully in agreement with you. I won't allow my faith in our victory to be taken away. Although it currently looks very grey a new leaf will, perhaps very soon, be turned. World history would have completely lost all sense if the German people perished. Rather I believe, that the Jews will disappear, because those vermin are to blame for everything. Unfortunately not all Germans believe so unfalteringly in our victory as we do. The old response is alive and well, and if it wasn't for the tight organisation of the Party we would already have another 1918. How that would look, I would not like to experience, but the time after our victory I would gladly live through.
If after 24 hours service you have 48 hours off duty, can you make at least one short holiday to Dresden?
Last Sunday I was at home, as I got my permit for a 'Parental Visit' without any problem. However, from my department, whether the police would have been so fast is not yet an open question.
In any case, everything is going well for me. Food and drink tastes good. I hope that that is also the case for you.
Let me hear from you soon, and for today many kind regards from
                                                 Deiner Martha
Tumblr media Tumblr media
(German text and envelope after the jump)
Liebe Annelise!
Hab schönen Dank für Deinen Brief, ich warte schon lange auf eine Nachricht von Dir, vonwegen der neuen Adresse. Ich wußte ja gar nicht, wohin ich schreiben sollte. Daß Du nach Berlin kommst, das habe ich aus Deinem letzten Brief erfahren, aber Berlin ist groß. Ich hätte Dir sonst schon aus Königssee geschrieben, denn dortgewesen bin ich 14 Tage (Ende Juli-Anfang August). Deine Schwester Hanna fragte ich nach Deine Adresse, sie hatte sie aber nicht im Kopf und zu Euch rauf, bin ich dann nicht noch einmal gekommen. Das Wetter war nicht schön, ich bin kein einziges Mal zum Baden gekommen. Die ersten Tage, wo das Wetter zum Baden ausreichte, da konnte ich nicht und dann hat es lieber geregnet, anstatt die Sonne gescheint. Die Rosa hat wieder große Töne geschwungen, von wegen zusammen in die Heidelbeeren gehen usw, aber sehen lassen hat sie sich nicht. Ich bin mit Freys viel auf dem "Gebirne" gewesen, in den Heidelbeeren und Pilze, die dieses Jahr ja in Massen gab. Ob das einmal klappen wird, daß wir uns in Königssee treffen. Los ist ja gar nichts dort, versäumen tust Du also nichts, wenn Du nicht hinkommst. Das Kino ist das einzige und das gibt es woanders vollkommener.
Warum sollte ich denn nicht mehr in Dresden sein und warum sollte denn meine Dienststelle evakuiert sein? Wir haben doch noch keinen Angriff gehabt. Von dem einem auf Freital, Birgkigt usw. haben wir in unserem Keller doch nicht einmal etwas gemerkt. Allerdings soll in Verhältnis zum Angriff, allerhand Schaden entstanden sein. Die kleinen Häuser halten doch nicht viel ab und demzufolge sind auch ein ganzes Teil Tote zu beklagen. Daß Dresen bisher ungeschoren blieb, hat schon allgemeine Verwunderung hervorgerufen. Wir sind darüber mehr als froh, daß kann sich wohl jeder vorstellen. Ich beneide Dich auch nicht, daß du in Berlin bist, ich möchte nicht an Deiner Stelle sein. Wir sind schon ärgerlich, wenn wir nur in den Keller müssen, wenn es aber erst mal krachen würde!!! Lieber nicht!
In Bezug auf die politische Lage gehe ich vollständig mit Dir überein. Ich lasse mir meinen Glauben an unseren Sieg nicht nehmen. Wenn es auch augenblicklich sehr grau aussieht, das Blatt wird sich, vielleicht schon bald, wieder wenden. Die Weltgeschichte hätte ja vollständig ihren Sinn verloren, wenn das deutsche Volk untergehen würde. Lieber glaube ich, daß sämtliche Juden verschwinden, denn das Gesindel ist ja in allem schuld. Leider glauben nicht alle Deutschen so unbedingt an unseren Sieg wie wir. Die alte Reaktion wird sogar wieder ziemlich lebhaft und, hätten wir nicht die straffe Organisation der Partei, hätten wir schon lange wieder ein 1918. Wie es dann aussehen würde, ich möchte es nicht erleben, aber die Zeit nach unserem Sieg, die möchte ich gerne erleben.
Wenn du nach 24 Stunden Dienst 48 Stunden Freizeit hat, kannst Du da nicht mal auf Kurzurlaub nach Dresden kommen?
Ich bin jetzt am Sonntag zu Hause gewesen, habe ohne weiteres eine Bescheinigung für einen "Elternbesuch" bekommen. Allerdings von meiner Dienststelle, ob die Polizei so schnell gewesen wäre, ist auch noch dahingestellt.
Jedenfalls geht es mir soweit noch ganz gut. Essen und Trinken schmeckt. Ich hoffe, daß das bei Dir auch der Fall ist.
Laß bald wieder was von Dir hören und sei für heute schönstens gegrüßt von
                                                Deiner Martha
Tumblr media
2 notes · View notes
liebeanneliese · 13 years ago
Text
Otto, Marie, Hannchen, Käte & Klaus-Dieter, Königssee, May 8th 1944
Dear Anneliese!
This evening (at 24:00) we have sent an express-package to your address: Stettin - Altdamm station services, and hope for a quick and good reception. It's astonishing that you are landed up there again and still receive no holiday, why is this? Didn't you receive the Telegram that we sent on the Wednesday before Pentecost? Warm greetings and kisses.
Expecting news soon.
                          Your parents, Hannchen, Käte & Klaus-Dieter, he will be one year old on 19.9. this year.
Tumblr media Tumblr media
Note: This post card is sent to Anneliese at a flight navigational training centre in Stettin - Altdamm, now Dąbie, Szczecin, Poland.
(German text after the jump)
Liebe Anneliese!
Haben Heute Abend (24 Uhr) ein Express-Paket an Deine Adresse: Stettin - Altdamm bahnlagernd abgesandt u. wünschen schnellen u. guten Empfang. Sind erstaunt, dass Du wieder dort oben gelandet bist u. noch immer keinen Urlaub erhälst, woran liegt das? Hast Du unser Telegram, das wir am Mittwoch vor Pfingsten aufgegeben haben, nicht erhalten? Herylichen Gruss u. Kuss
Erwarten baldige Nachricht.
                                    Deine Eltern, Hannchen, Käte & Klaus-Dieter, er wird am 19.9. schon eine Jahr.
0 notes
liebeanneliese · 13 years ago
Text
Edith Heinicke, Michendorf, 29th May, 1946
Dear Annelie!
It is slowly getting to be that time that I finally answer your letter. Before anything else, many thanks for that. So you've landed in Magdeburg. Have you been there many times before, or is this the first time? Are you already returned home, or are you still on the move? You really had bad luck there when you missed your train. Please don't be angry with me for not coming with you to the station, but I told you already that I don't like going away. They took nothing? That's good then.
Oh my dear Annelie, last time you asked me if I wished for anything, and I didn't, until today. Get hold of a roll-top trolley for me. Annelie, that lies close to my heart, and nothing else. Dear Annelie! You are well known and can surely do it.
Write to me and let me know how and what is required. That's enough for today, I'm going back to the boat. So get to it, as there's nothing I can do here.
Greetings and kisses from your
                                    Edith
Greetings from my husband and mother-in-law. Send pictures with dear Otto in them.
Annelie my love, what I still wanted to ask you is do you have any connections for fabric? I need a grey suit and costume fabric [for formal wear], but first a grey suit.
Tumblr media Tumblr media
(German text & envelope after the jump)
Liebe Annelie!
Langsam wird es ja nun auch Wieder mal Zeit dass ich deinen Brief beantworte. Vor allen Dingen hab erst mal recht vielen Dank dafür. Also in Magdeburg bist Du gelandet, warst Du schon des öfteren da? Oder das erste mal, nun wirst Du ja wieder, zu Hause sein oder bist du gar noch auf Achse? Da hattest du richtig Pech dass der Zug schon fort war. Sei mir bitte nicht böse dass ich nicht zum Bahnhof kam, aber ich sagte Dir ja schon dass ich nicht gern fort gehe. Abgenommen haben sie also nichts? Dann ist es ja nur gut. Ja meine liebe Anneliese letzten hast Du mich gefragt ob ich einen Wunsch hätte, ich hatte keinen, aber dafür Heute. Sieh bitte zu das Du für mich einen Korbwagen mit Rollverdeck auftreiben kannst. Annelie das liegt mir sehr am Herzen, einen andern nicht. Liebe Annelie! Du bist doch sicher bekannt und wirst es schon schaffen.
Wie und was für verlangt wird schrieb mir dann bitte. So das wäre für heut genug and jetzt geht es ab in den Kahn. Also setz Dich dahinter, denn hier ist nichts zu machen.
Es grüßt und küßt Dich herzlich
Deiner
Edith
Es grüßen mein Mann und Schwiegermutter. Schick doch mal die Bilder mit wo Ottchen drauf ist. Liebe Annelie, was ich noch fragen wollte hast Du echt Beziehungen an Stoffe? Ich brauche einen grauen Anzug und Kostümstoff, als erstes einen Anzug.
Tumblr media Tumblr media
0 notes
liebeanneliese · 13 years ago
Text
Edith and Sigrid Fuhrmeister, Magdeburg, 8th October, 1941
Dear Anneliese!
Finally I am getting around to replying to your lovely letter. Thank you so much for that. Yes, Sigrid has grown up quickly. Yesterday she was 7 months old. The time passes, you can tell from the children. Well, the main things is that the war in the East is about to end, and then it's likely that Sigrid's papa comes home on leave. You don't need to have any fear, I'm not despairing. Because I know what a German woman must achieve, especially loyalty and faith.
Did you recover well in Königssee [Anneliese's home town], in spite of the air raid alarms? It seems to be going well for the Königsseers, apart from for Aunt Marie, no? But now she's getting better?
We haven't had any alarms here for a long time, touch wood.
I read the letter from you to Ursel, you have written of Wilhelm [Edith's husband]. Dearest Anneliese, please don't be angry if you temporarily receive no post from Wilhelm, because he wrote to me 14 days ago to say that he hasn't had any letters from me for around 7 weeks. He has been advanced from his company on a special assignment. Now  you can imagine that he hasn't received any post, as it is impossible because, as he wrote to me, he is travelling through the whole of Russia. So I ask of you for him not to take it badly. His parents have also already complained, but for him his wife stands 1st on the list, surely?
So for today I must once again end, dear Anneliese, as I have soooooooo much post to attend to, and I have yet to write to Königssee.
Dearest Anneliese, can you get me some of the letter seals like the ones you use, though naturally for me with 'E.F.' or 'W.F.'. I will send you the money in stamps. Warms thanks in advance for the effort. I will always gladly return the favour, my dear Anne. [added in pencil] (Accept for sausages and butter.)
So yet again best wishes for you and if you are ever bored on a Sunday, do pop over here, we would all be so happy. (I had thought that you were going to surprise us with your presence on Manfred's birthday!) But sadly...
Well, maybe some time, eh?
Warmest greetings and kisses, yours,
                                           Edith and Sigrid
Tumblr media Tumblr media
Edith's next letter.
(German text and envelope after the jump)
Liebe Anneliese!
Endlich komme ich dazu, Dir Deinen lb. Brief zu beantworten. Recht herzl. Dank dafür. Ja, Sigrig hat sich tüchtig entwickelt. Gestern war sie nun 7 Montate alt. Ja, die Zeit vergeht, man merkt es an den Kindern. Na, die Hauptsache, daß der Krieg im Osten bald zu Ende ist, dann ist auch damit zu rechnen, das Sigrids Papa auf Urlaub kommt. Du brauchst keine Angst zu haben, ich verzage nicht. Denn ich weiß schon, was eine Deutsche Frau zu leisten hat, vor allem Treue und Glaube.
Hast Du Dich in Königssee gut erholt, trotz Fliegeralarm? Der Königseern geht es scheinbar auch noch gut, außer Tante Marie, nicht? Jetzt geht es ihr wohl wieder besser?
Wir haben hier jetzt schon lange keinen Alarm gehabt, unberufen toi, toi, toi.
Ich las den Brief an Ursel von Dir, Du hast an Wilhelm [Ediths Mann] geschrieben. Liebe Anneliese, sei bitte nicht böse, wenn Du vorläufig keine Post von Wilhelm bekommst, denn er schrieb mir von 14 Tagen, daß er von mir seit ca. 7 Wochen keine Post mehr hat, da er von seiner Komp. fortgekommen ist für eine besondere Aufgabe. Nun kannst Du Dir ja denken, daß er keine Post erhält, weil er nicht zu erreichen ist, denn er schreib mir, daß er durch ganz Rußland reist. Also ich möchte für ihn bitten, daß Du ihm dies nicht übel nimmt. Seine Eltern haben sich auch schon beschwert, aber bei ihm steht zuerst seine Frau auf der Liste, nicht wahr?
Also, für heute muß ich mal wieder Schluß machen, liebe Anneliese, denn ich habe noch soooooooo viel Post zu erledigen, auch nach Königssee muß ich noch schrieben.
Liebe Anneliese, kannst du mir mal soclhe Briefsiegel besorgen, die Du benutzt, ich meine natürlich mit "E.F." oder "W.F." Ich würde Dir das Geld in Briefmarken senden. Recht herzlichen Dank im voraus für Deine Bemühungen. Zu gegendiensten stets gern bereit, meine liebe Anne. [aus Bleistift später geschrieben] (außer Würst + Bütter)
Also nochmals alles Gute für Dich und wenn Du mal Langeweile haben solltest über Sonntag, so komm herüber gerutscht, wir würden uns alle freuen. (Ich dachte bestimmt, Du wolltest uns zu Manfreds Geburtstag überraschen mit Deiner Anwesenheit!) Aber leider---------
Na, vielleicht wird es doch mal was, nicht?
Sei recht herzlichst gegrüßt und geküßt von
                                               Deiner
                                         Edith und Sigrid
Tumblr media Tumblr media
1 note · View note