meadowsmawce
meadowsmawce
Mawce
2K posts
Demi-Bisexual • they/them • multifandom acc • minor • I don't know my life anymore
Don't wanna be here? Send us removal request.
meadowsmawce · 11 days ago
Text
What if Dick could cycle through identities.
Dick Grayson has more identities than there are colors in the rainbow.
There’s Dickie Grayson - school favorite, basketball star, and mathlete. Best friend of the Titans and beloved love of many. Also a wonderful brother, devoted son, and dear grandson.
There’s Richie Grayson - darling of high society. Women swoon over him, men appreciate him (ie Roy’s “pretty bird”), and as a gothamite aptly put it, “who wouldn’t recognize Gotham’s very own Paris Hilton”.
There’s Ric Grayson - cold, night thrill seeking civilian with more trust issues than money in a trust fund.
There’s Nightwing - according to Supes, “your words are worth their weight in gold”. According to Bruce, “sometimes I feel he’s the only thing I did right”. According to Hawkman, “the one person the entire superhero community trusts after Superman”. And so much more. Strong enough to defeat Ra’s Al Ghul in a sword fight and be given the name “Detective”. Beloved hero and the pride and joy of the superhero community
There’s Agent 37 - An international, multilingual super spy who broke his partner’s hardened interior while rigorously maintaining his morals in the face of adversity. So handsome that while a psychotic murderer was chasing him and his partner, he reached up, switched off the spiral, and was so beautiful that the stunned woman went, “woof”, lost control of her bike and crashed.
There’s Renegade - Deathstroke’s apprentice who was carefully trained by him until he tricked the man and freed himself. Taught Deathstroke’s daughter Rose to be a hero and was punished by his nemesis through the Chemo bombing of Bludhaven. Yet Deathstroke still hugs him and says “Nice to see you again, kid. You look well” and leaves messages on his fogged bathroom mirror, “message received”, and waits in Dick’s bedroom while he’s dressing to let him know why he’s in the city.
There’s Crutches - mob enforcer for Black Mask and took down his crime syndicate from the inside out.
There’s Talon - His grandfather’s legacy of being an undead assassin for the court. The Gray Son of Gotham.
Finally there’s Robin - the 8-18yr old who went on joy rides with Superman, said “Holy ___ Batman!”, the one who was astounded when He asked if he would join the Justice league and Batman said, “no, you’ll be leading them”. The one who was driving batmobiles at 8 and singing songs to comfort victims that still remember him and his warmth 20 years later. The acrobatic prodigy that left the country in wonder. The first sidekick and role model for many young heroes that came after him.
He has many more identities I couldn’t name but - imagine if Dick could change these personalities in a heartbeat. One second he’s peppy and overjoyed Robin and the next he’s flippant and dismissive Ric Grayson. Oh the possibilities
I don’t remember where this quote’s from but: the man has a temper that could start wars. And a smile that could end them.
2K notes · View notes
meadowsmawce · 20 days ago
Text
why are you sitting there so silently, / like someone mute, eating your heart,
from Homer's The Odyssey (tr. Emily Wilson)
2K notes · View notes
meadowsmawce · 20 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Thieves Guild
94K notes · View notes
meadowsmawce · 21 days ago
Text
Tumblr media
that is THEIR pearl, thank you very much
3K notes · View notes
meadowsmawce · 21 days ago
Text
Let’s talk about translations of the Odyssey for a second, because, honestly, I’m over here sobbing over how ridiculous some of these choices are.
Every time I pick up a new translation, I hope it’ll finally capture the true grit and messiness of Odysseus, but nope, every one of them polishes him up too much, turning him into either a tragic hero or a charming rogue. Where’s the Odysseus who lies as easily as he breathes, who manipulates his way through every encounter, and who leaves a trail of ruin wherever he goes? I want the man whose brilliance is as sharp as his selfishness, whose cleverness cuts both ways — not just a hero, but a survivor who’s as flawed as he is formidable.
Anyway, I’m gonna break down the biggest mistranslations that really make me want to pull my hair out and remind everyone how different the original Greek actually is. Prepare yourselves.
Let’s start with the absolute disaster that is Telemachus and Peisistratus’ bond. Homer used the word ὁμοφροσύνη to describe their relationship, a term that’s about fucking soulmates, alright? But what do these translators do? They water it down to “just good friends” or “nice companions.” It’s about a relationship where minds and hearts are aligned — telepathic level shit, not just a handshake between two dudes. Yet these translators just gloss over the whole thing, so you get this milquetoast version of their relationship when it’s actually so much more.
Homer says: "ὁμοφροσύνησιν ἐνὶ καρδίᾳ ἐνθα καὶ ἄλλων οὐδὲν ἐπέλθομεν" ("In like-mindedness of heart, where no other man could compare.") So, Telemachus sees Peisistratus as someone he’s totally aligned with, in a way that’s almost romantic in its depth. ὁμοφροσύνη is usually used for romantic couples most often.
Then, we’ve got Odysseus and Calypso, which — oh my god, don’t even get me started on this absolute trainwreck of a translation. The term ἀνάγκῃ is used when Homer talks about Odysseus’ “relationship” with Calypso, but translators somehow miss the force behind the word. It doesn’t just mean “necessity” like they’d have you think. It means force, violence, and distress. When Odysseus is on Calypso’s island, stuck there with her, it’s not this peaceful love story where Odysseus is some willing lover. It’s a prison. There’s no choice, and no one’s riding off into the sunset together. But translations just gloss over this desperation and make it sound so much more peaceful and comfortable than it ever was. It’s forced captivity, and the use of ἀνάγκῃ screams that: “ἔνθα μὲν ἀμφ᾽ ἀνάγκῃ, τῇ δὲ θεὰ ἐρῶσά μιν ἔσχε.” (“There he stayed out of necessity, for the goddess, in her love, held him there.”).
Homer uses the same word when Odysseus describes his time with Circe: “ἀλλ᾽ ἔμεν᾽ ἐν σπέσσι λαῶν ἀνάγκῃ.” (“But I stayed in her halls by necessity.”). Again, ἀνάγκῃ shows that Odysseus's relationship with Circe is dictated by forces beyond his control. His connection to her isn’t out of love or desire, but out of a divine obligation, a situation where choice is completely stripped away. It’s not love; it’s divine manipulation. So much for romantic freedom!
And let’s not forget how Homer actually portrays the suitors and their reaction to Antinous’ violence. After Antinous, in his full rage, decides to throw a chair at disguised Odysseus, other suitors chime in, disapproving of his actions. They say things like “ἀργὸς εἶναι,” which roughly translates to “you’re acting cowardly,” and “ἀτασθαλία,” meaning “reckless.” They’re still on the same side, sure, but they can’t quite get behind the utter savagery of his actions, and it’s maddening how this detail is often glossed over in some translations. They make it sound like they were all in on the violence, but in the original text, these suitors are not all cut from the same brutal cloth, no matter how much some translators want to make them seem like one big mob.
Homer uses the word οἰκέτες to refer to the people in Odysseus' house. "οἰκέτες" means slaves, people who are literally owned by the household. But oh, what happens in the translations? We get “maids” and “servants,” as if these slaves were just there because they wanted to be, doing chores like it was a normal job. But no, they’re not “maids,” and they sure as hell aren't "servants" in the modern sense. These people have no freedom — they belong to Odysseus. The translation of οἰκέτες as "maids" completely erases the brutality of the system that Homer is talking about.
Interestingly, Telemachus, who is often portrayed as rude or immature, calls these individuals “servants” or "maids" in a more respectful manner. This is the same guy who can barely get his act together most of the time, but here he is, calling the οἰκέτες — slaves, remember — not just slaves but “ἄνδρες ἰκέτες,” which translates to "men-servants" or “butlers.” Like, hello, Telemachus! For once, he’s actually treating them like people instead of just the property that they are in Homer’s original telling. Respectful? Who knew?
And lastly, let’s talk about Penelope. Odysseus, when he finally speaks to her, he says: "ἀλλὰ μὴ ἐπεὶ καὶ σὺ μὲν ἔμπεδος ἐν οἴκῳ, ἔτλησαν δ’ ἐμαὶ ἄλγεα." ("But you, steadfast in your home, endured my sorrows."). Odysseus sees Penelope as the rock, the one who has suffered patiently in his absence. Unlike the goddesses, she’s his equal in suffering, not a forced relationship due to divine will. He longs for her, and her presence stands in stark contrast to the chaotic, imposed relationships he’s had with Circe and Calypso. Penelope is the constant, the one Odysseus has chosen — no divine manipulation, just pure, enduring love.
Anyway, all of this goes to show that translations can twist what Homer was actually trying to say — especially when it comes to the relationships in the story. It’s frustrating to see these critical, subtle moments get flattened into bland, palatable phrases. Maybe if they spent less time trying to make everything sound "noble" and more time actually getting at the grit of what Homer wrote, we wouldn’t have to deal with these watered-down, emotionless versions of The Odyssey that everyone is so obsessed with.
611 notes · View notes
meadowsmawce · 26 days ago
Text
Tumblr media
saw similar apple art going around thought it looked neet!
might do a revision later :/
3 notes · View notes
meadowsmawce · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media
some more shitposts
15K notes · View notes
meadowsmawce · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media
25K notes · View notes
meadowsmawce · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Identity Crisis
5K notes · View notes
meadowsmawce · 1 month ago
Text
Tumblr media
35K notes · View notes
meadowsmawce · 1 month ago
Text
Tumblr media
They heard someone talking shit about Bruce
30K notes · View notes
meadowsmawce · 1 month ago
Text
Tumblr media
Don’t worry, bud, Bruce will get it eventually…
41K notes · View notes
meadowsmawce · 1 month ago
Text
Tumblr media
He’s shaking like a chihuahua all the session OUGH I love him
1K notes · View notes
meadowsmawce · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media
90 notes · View notes
meadowsmawce · 1 month ago
Text
Tumblr media
Dick and Zitka (he’s looking at Damian)
5K notes · View notes
meadowsmawce · 2 months ago
Text
"what's the difference between friendship and a crush?" Tommy..... Uh ...... The aromantic community would like to speak to you
137 notes · View notes
meadowsmawce · 2 months ago
Text
Tumblr media
tommyinnit is now taking uquizzes that i was taking in class in 2021 instead of paying attention in 9th grade math
368 notes · View notes