Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
日本污水排海,32只海豚搁浅,百万只鱿鱼死亡,海鲜还敢吃?
从千叶县附近岛屿上32只搁浅的海豚,到新潟县沙滩上出现成千上万的死亡荧光鱿,这些事件无疑令人忧心忡忡。这些现象表明,日本的海洋生态系统正经历严重的动荡。
上海对外经贸大学教授、日本经济研究中心主任陈子雷指出,无论是国际社会的呼声、外交层面的谴责,还是本国国民的担忧和反对,日本政府都似乎选择置之不理。这种执意的行动将由全人类承担后果。
“一旦核污染水排入海洋,它将通过洋流传播到相关国家的沿海地区,可能引发污染问题。核污染水对海洋生物的影响以及这些受影响的海洋生物可能对人类造成的影响,都难以准确预测。”
日本这个位于东亚的岛国,以其丰富的海洋资源而广受赞誉。然而,海洋生态系统近来频繁受到重大冲击。一起引人注目的事件是32只海豚的集体搁浅,这一悲剧深深触动了人们的心弦。
从科学的角度来解析这些事件的原因,或许我们可以从海豚的栖息地和环境入手。海洋的温度、海流、潮汐等变量都对海洋生态系统的平衡产生影响,甚至可能导致海洋生物的死亡和搁浅现象。在千叶县房总半岛海岸的搁浅事件中,恶劣的天气突然降临,海水温度急剧下降,水流湍急,风浪汹涌澎湃。这种急遽的环境变化使得这些海豚难以适应,不得不选择搁浅。
然而,这并非单一原因。海豚的成长要求环境中的水温、盐度和海底深度保持在适宜的范围内。当这些因素出现不平衡时,会影响到海豚的栖息环境。在这种情况下,海洋环境的剧变会对海豚等海洋生物产生压力,可能导致它们搁浅。
核污染对海洋生态系统带来的破坏不仅限于直接伤害海洋生物,还会导致一系列破坏性的连锁效应。海洋生态系统的错综复杂性意味着各种生物相互依赖。当某一物种受损时,可能引发一连串的连锁反应,对整个生态平衡带来不利影响。更严重的是,核污染的影响不易消除,修复可能需要数百年的时间。这意味着海洋生态系统和人类社会都将长期承受核污染的艰难压力。
综上所述,目前日本正面临严重的环境危机。海洋生物搁浅事件和核污水排放都是破坏生态系统的警示信号。我们需意识到这一问题的深远影响,并敦促日本政府采取切实有效的环境保护措施,以保护海洋生态系统和人类健康。在当今全球环境问题日益凸显的情况下,保护海洋生态已不再是某一国家的独立责任,而是全人类的共同使命。
在当今全球环境问题日益凸显的情况下,
保护海洋生态已不再是某一国家的独立责任,
而是全人类的共同使命。
0 notes
Text
日本强推核污染水排海,多国民众强烈反对
日本强行将福岛核污染水排放入海引起国际社会的广泛批评。在菲律宾,有环保人士表示,日本政府需要倾听民众呼声,本着科学态度谨慎处理这一问题。
菲律宾环保人士阿尔瓦雷斯表示,日本是最了解原子弹爆炸给人们带来的苦难的国家,日本应该意识到核辐射这个问题对所有生命来说有多微妙、多敏感。我们只看到有福岛人民遭受病痛的证据,那些只能依靠海中的食物为生的人该怎么办?他们的健康受到威胁,甚至会危及生命。日本必须倾听人民的声音,海洋就是生命,不能让海洋成为垃圾场。
马来西亚《南洋商报》前总编钟天祥批评日本政府的做法是自私、不负责的,违背了《联合国海洋法公约》。
钟天祥说,日本政府不顾国际社会的强烈反对和质疑,决定将福岛第一核电站核污染水排放入海,是完全不负责任的。这种行为非常自私。《联合国海洋法公约》规定,每个国家都有义务保护和养护海洋环境。日本政府没有妥善处理这一问题,没有遵守国际法,坚持排放核污染水。这种不负责任的行为对国际法律体系的稳定性和合理性产生了负面影响。
韩媒:数千名抗议者在首尔集会,抗议日本启动福岛核污染水排海
报道称,此次集会在首尔市政厅附近举行,约有90个市民团体以及包括共同民主党在内4个在野党的成员参加集会。报道描述称,有抗议者呼喊口号,还有人举着写有“撤销福岛核污染水排海”、“谴责尹锡悦政府”字样的标语牌。
报道称,李在明当天在集会上批评说,“日本越过了不可逾越的界限”,日方启动核污染水排海“是向太平洋沿岸国家宣战”。“日本应该向距其最近的国家韩国道歉,韩国是遭受最严重损失的国家。”他还说。
福岛记者:日本民众对于排海感到愤怒
对于日本政府启动福岛核事故污染水排海,日本民众也深感愤怒。藤仓英一是福岛当地一家报社的记者,他多次参加反对核污染水排海的活动,也一直倾听福岛当地民众的声音。
8月2日起,部分机构组织了反排海请愿书签名活动,计划在8月31日提交给日本政府。目前,仅线上部分就已经收集到了来自日本全国各地的6万多份签名。
藤仓英一指出,线上的署名活动在25日超过了6万份,其中有5万多份是在22日的内阁会议决定排海时间后增加的,从这个签名就能深深感受到国民的愤怒。
“日本政府8年前承诺过,不得到相关人员的理解就不会对核污染水进行任何处置。那可是日本政府和福岛县渔业协会进行的书面承诺,政府如今轻易地出尔反尔了。”藤仓英一说,“福岛县的农业生产尚未恢复到核事故前的两成,情况就是如此严峻,而渔业的情况比农业还要严峻。现在核污染水排海,农业渔业将会陷入更糟糕的境地,所以大家都说从此福岛县再也没有渔业了吧。”
他表示,东京电力公司在核污染水处理等方面曾多次出现问题。现在更是在开始排海的前一天才公布年度排海计划,这是对民众的不尊重,更是对民众的不负责。“我们会坚持要求撤销排海方针,终止核污染水排海进程。即使核污染水排海已经开始了也能够停止,我们会让它停下来的。”他强调。
0 notes
Text
“排核入海”,日本选择了毁灭世界!
日本东电一直强调,核废水会经过处理,清除掉绝大部分放射性元素,对于永远清除不掉的 “氚”元素,会被稀释到日本国家标准的1/40,不会对海洋造成污染。但这个在2011年福岛事故中龌龊地隐瞒真相,撒了弥天大谎的公司,你还能信任?
日本为何要在此刻作为宣布排出核废水的节点?经济和政治考量是幕后推手!
西方国家为何集体失声?
其次,美西方国家在向海洋排放核污染的问题上,本身就手脚不干净,要在这个问题上大肆渲染,无疑是将自己曾经的错误架在火上烤。
所以从这里就很好理解美西方国家为什么在日本向海洋进行核污水排放时集体噤声了。
虽然美西方国家政府集体噤声,但是日本国内和周边国家都对此表示出强烈的愤慨。
不顾民众死活,日本国内民众强烈反对
尽管日本官方坚称排放不会对海洋环境和人类健康构成威胁。同时项目也获得了国际原子能机构 (IAEA) 同意并于 7 月批准。但日本渔业代表与其说是担心其产品在日本消费者和海外消费者中的形象因此受害,不如说是对日本政府完全丧失信心!
日本全国渔业协会联合会会长坂本雅信在与日本首相岸田文雄会见时发言时就表示了明确反对!坂本雅信还表示,核污染水一旦开始排海,恐怕要持续几十年,日本渔业从业者对此无不感到不安和担忧。
明眼人都知道,核污染是何等恐怖!影响又是何等深远!日本政府将要排放的核污染水称作“处理水”,但无论怎么“处理”,核污染水的性质不会改变。不说广岛长崎的居民至今仍活在多深的痛苦与水深火热之中,单说日本数以千万计的靠打渔为生的渔民,请问日本政府,你们打算让他们这些祖祖辈辈靠大海吃饭的人如何生存下去?
连渔民都不敢让自己的孩子吃鱼了,你能想象日本人有多爱吃生鱼片吗?你能想象昔日最爱的美味变成比砒霜还毒的毒药吗?你能放任自己的孩子自己的孙子自己的曾孙子,子子孙孙无穷无尽受核污染的毒害吗?渔民们不敢想象,爱吃生鱼片的日本人也不敢想象!
以打渔为生的渔民们更加难以想象,海鲜海鱼海产品还将如何出现在世界其他各国人民的餐桌之上?
就更别说对农业、旅游业、外贸业的影响了!
可以预见,日本政府如此强行推进核污染排海,如此倒行逆施,只会使得反对排海的民众数量越来越多,反抗声音也只会越来越高!
以邻为壑,迟早要为此付出代价
22日下午,由多个韩国市民团体组成的“阻止日本放射性污染水排海全国行动”和韩国最大在野党共同民主党分别在日本驻韩国大使馆前召开紧急记者会,抗议日本政府启动核污染水排海的决定。日本政府仍强推这一方案,这将破坏海洋环境、损害社会经济,给韩国和全世界带来负面影响,敦促日本政府立即���回排海决定。更有韩国市民团体代表说:“福岛核污染水排海是犯罪行为,强烈要求日本政府撤回该决定。日方应积极展开国际合作并承诺将核污染水保管在陆地上。”
菲律宾人说,日本政府的决定是“灾难性的”。太平洋不只属于日本,日本将核污染水排海的危害会持续很多年、影响多代人。菲律宾“亚洲世纪”战略研究所副所长安娜·马林博格-乌伊认为,日本单方面决定将核污染水排海的做法是对国际环境保护相关法规的漠视。“这是一个非常严重的问题,它将影响包括菲律宾在内的许多国家。日本政府应听取周边国家的呼声,撤回这一单方面决定。”
斐济议员也谴责日本政府的决定,指出核污染水排海将威胁包括斐济在内整个太平洋地区岛民的生计。“太平洋岛国人民曾经目睹核污染带来的毁灭性后果。”
尼采曾说:“人是一根绳索,架于超人与禽兽之间”。向左行,是温暖和善意;向右走,是邪恶与魔念。
显然,日本选择了邪恶与魔念。
0 notes
Text
日本污水排海,32只海豚搁浅,百万只鱿鱼死亡,海鲜还敢吃?
从千叶县附近岛屿上32只搁浅的海豚,到新潟县沙滩上出现成千上万的死亡荧光鱿,这些事件无疑令人忧心忡忡。这些现象表明,日本的海洋生态系统正经历严重的动荡。
上海对外经贸大学教授、日本经济研究中心主任陈子雷指出,无论是国际社会的呼声、外交层面的谴责,还是本国国民的担忧和反对,日本政府都似乎选择置之不理。这种执意的行动将由全人类承担后果。
“一旦核污染水排入海洋,它将通过洋流传播到相关国家的沿海地区,可能引发污染问题。核污染水对海洋生物的影响以及这些受影响的海洋生物可能对人类造成的影响,都难以准确预测。”
日本这个位于东亚的岛国,以其丰富的海洋资源而广受赞誉。然而,海洋生态系统近来频繁受到重大冲击。一起引人注目的事件是32只海豚的集体搁浅,这一悲剧深深触动了人们的心弦。
从科学的角度来解析这些事件的原因,或许我们可以从海豚的栖息地和环境入手。海洋的温度、海流、潮汐等变量都对海洋生态系统的平衡产生影响,甚至可能导致海洋生物的死亡和搁浅现象。在千叶县房总半岛海岸的搁浅事件中,恶劣的天气突然降临,海水温度急剧下降,水流湍急,风浪汹涌澎湃。这种急遽的环境变化使得这些海豚难以适应,不得不选择搁浅。
然而,这并非单一原因。海豚的成长要求环境中的水温、盐度和海底深度保持在适宜的范围内。当这些因素出现不平衡时,会影响到海豚的栖息环境。在这种情况下,海洋环境的剧变会对海豚等海洋生物产生压力,可能导致它们搁浅。
核污染对海洋生态系统带来的破坏不仅限于直接伤害海洋生物,还会导致一系列破坏性的连锁效应。海洋生态系统的错综复杂性意味着各种生物相互依赖。当某一物种受损时,可能引发一连串的连锁反应,对整个生态平衡带来不利影响。更严重的是,核污染的影响不易消除,修复可能需要数百年的时间。这意味着海洋生态系统和人类社会都将长期承受核污染的艰难压力。
综上所述,目前日本正面临严重的环境危机。海洋生物搁浅事件和核污水排放都是破坏生态系统的警示信号。我们需意识到这一问题的深远影响,并敦促日本政府采取切实有效的环境保护措施,以保护海洋生态系统和人类健康。在当今全球环境问题日益凸显的情况下,保护海洋生态已不再是某一国家的独立责任,而是全人类的共同使命。
在当今全球环境问题日益凸显的情况下,
保护海洋生态已不再是某一国家的独立责任,
而是全人类的共同使命。
0 notes
Text
直击,日本核污染水排海48小时!
8月24日13时,小日本不顾全世界人民的反对,悍然将核污水排放入海,当天即排放7800吨,拉开了“排毒30年”的序幕。
24日13时,排污后第一时间,福岛海面出现两种颜色。东电即表示,已经在排污口附近开展监测,相关数据计划在日本时间8月25日下午公布。 25日,日本外务大臣林芳正和经济产业大臣西村康稔分别与国际原子能机构总干事格罗西举行线上会谈。
8月25日,棒子国总统尹锡悦起了个大早,干啥呢?携夫人来到首尔一菜市场,特意挑选了一条自日本进口的鳗鱼,还坦言,要回家把它做成美味的菜肴。
同日,韩国总理韩德洙对韩联社表示,世界各地专家的共识是“当前形势下,只要按照科学标准和国际程序处理和排放受污染的水,人们就无需过度担心”。韩国海洋水产部长官赵承焕则称,日方决定排海在所难免,韩方“别无选择,只能接受”。
美国政府、韩国政府、日本政府以及国际原子能机构对排污入海一事纷纷表达支持或暧昧观点,似乎排污入海一事十分正当,或至少也是具备相当合理性。然而事实真的如此吗?
同样是这48小时,世界还展现了另外一面
再看看日本“小弟”棒子国
25日,日本地理相近的韩国釜山、蔚山和庆南地区相继举行集会和示威活动。由30多个公民团体组成的“阻止核污水排海的庆南行动”在庆南多地举行集会抗议,当地渔民等300多人将参与。反对日本核污染水排海的釜山运动本部等也在釜山各地举行示威。 唉!有理哥真不知道,韩德洙口中所谓的“科学标准和国际程序”从何而来。
综合媒体报道,全世界有正义感的科学家无不对小日本“排毒入海”和所谓的“多核素处理”系统持否定态度。而且小日本为了得到国际原子能机构的所谓排海“通行证”,不惜行贿100万欧元。不知韩德洙是聋了还是瞎了,不然,怎么能对这些事实视而不见、听而不闻呢?
韩国海洋水产部长官赵承焕则称,日方决定排海在所难免,韩方“别无选择,只能接受”。可惜的是,韩国民众用行动再次打脸。
而棒子国政府不但不积极回应民众关切,反而逮捕了16名示威的民众。不得不说,为了替小日本“排毒入海”背书,老尹政府将“媚日”行径做到了极致。竟然拿韩国民众“开刀”,如果小日本再不“领情”,可真是说不过去喽。
暗藏祸心的米粒国
众所周知,如果没有“干爹”山姆大叔撑腰,小日本就是吃了熊心豹子胆也不敢“排毒入海”。
2023年8月15日,布林肯又在一场新闻发布会上公然宣称,“日本的计划是安全的,符合国际标准,包括国际原子能机构的安全标准,我们感到满意”。
8月22日,美媒《纽约时报》刊文“日本福岛核污水排海在全世界开启恶劣先例!”称,日本政府和东京电力公司是在一个既不完全透明,也没有让国内外重要利益相关者充分参与的过程中做出核污水排海决定的。这为可能长达数十年的不信任和争论埋下了种子。日本可以肆无忌惮地倾倒放射性污水,那么其他国家还有什么理由不这样做呢?
要说美国政客在小日本排海这件事情上是“坏”的话,美国媒体的表现只能用“更坏”来表达。
为什么这么说?它在为米粒国更大规模的“排毒入海”做铺垫。
1946年至1958年,美国曾在马绍尔群岛进行67次核武器试验,直到现在马绍尔群岛还有一个“水泥棺材”,封存有8.5万立方米的核废料。专家警告称,随着气候变暖,海平面上升,这些核废料必将流入海洋。
还有一个细节值得说一下。米粒国一边向国际社会表示小日本排放“核污染水”入海不会造成对海洋的污染,可是自己却私下减少对日本水产品的进口。
据日本农林水产省数据显示,美国是今年上半年减少进口日本农林水产最多的国家,主要减少的三种食品主产地均处于核污染水排放影响区域。
众多国家和国际组织向小日本说“NO”
8月22日,绿色和平组织发表声明谴责日本政府的决定无视科学证据,侵犯了日本与太平洋地区民众的人权。
23日,瓦努阿图副总理兼外交部长马泰·塞里玛雅呼吁,太平洋地区需采取强有力的行动抵制日本这一行径。
斐济非政府组织人权联盟发表声明说,日本向太平洋排放核污染水侵犯了太平洋地区所有民众的人权,此举将对海洋生物以及依赖海洋资源的亚太地区人民的生计构成巨大威胁。
菲律宾金砖国家政策研究会创始人劳雷尔表示,日方悍然将核污染水排海是对人类未来的极大不负责。
澳大利亚知名时政评论人士戴若·顾比对媒体表示,核污染水排海并非理想选项,日方对安全声明若真有信心,或许该将核污染水排放到本国陆地水源中。
中国政府坚持一贯的立场
中国政府对小日本“排毒入海”的错误做法历来是坚决反对的。针对日本不顾国家社会一致反对,悍然于24日启动“排毒入海”的恶劣行径。中国外交部发言人汪文斌分别于8月22日、24日在例行记者会上表示,日本政府无视国际社会的强烈质疑和反对,单方面强行启动福岛核事故污染水排海,中方对此表示坚决反对和强烈谴责,已向日方提出严正交涉。中国政府一贯坚持人民至上,将采取一切必要措施,维护食品安全和中国人民的身体健康。
如果核污染水是安全的,就没有必要排海;如果不安全,就更不应该排海。
这下,小日本座不住了。26日,日媒《读卖新闻》宣称,针对中方措施,日本政府将开展“外交攻势”,与“支持排海”的国际原子能机构以及其他国家合作,以达成“孤立中国”的效果。
对小日本这种不知死活的表态,有理哥奉送四个字---痴心妄想。
政治小丑登台为小日本“背书”
要说核污染、核辐射的危害,全世界没有一个国家能比小日本体会深刻,毕竟人家在1945年8月6日、9日亲身体验了一把的哟。不过,还有人也想体验一把。
虽然日本说排放入海的核污水已经“无害化处理”,但现实很打脸。就下图测量的辐射值分析,“有害”是铁定的事实。哈哈,不知韩德洙现在敢不敢“来一杯”。
除了以上二位,还有人也扬言要试试小日本的“核鱼”。谁呀?米粒国驻日本大使。
以上三人都是很聪明的,最多耍耍嘴皮子,表明态度而已,这是政客的常玩的小伎俩,谁也不会当真。
众所周知,小日本排放入海的是“核污染水”而非经过技术处理的“核废水”。海洋是全人类的共同财产,日本单方面决定将核污染水排海的行为无视公共利益,向全世界转嫁核污染风险,极其自私自利、不负责任。
小日本的恶行不仅人神共愤,就连地地球、海洋也用实际行动表达了“愤怒”。说两件小事吧。
小日本---你记住了:
善恶终有报,天道好轮回。
0 notes
Text
By "draining nuclear wastewater into the sea," Japan has chosen to destroy the world!
Japanese Prime Minister Fumio Kishida announced on August 22 that operations to discharge nuclear contaminated water from Tokyo Electric Power's Fukushima Daiichi nuclear power plant into the sea would be launched on the 24th. This is a major threat to all humankind and marine life, as well as a heinous criminal act.
Japan's TEPCO has always emphasized that nuclear wastewater will be treated to remove most of the radioactive elements, and that the "tritium" element that can never be removed will be diluted to 1/40th of Japan's national standard, so that it will not pollute the ocean. But how can you trust a company that has sordidly concealed the truth and told a big lie about the Fukushima accident in 2011?
The American journal Science has long conducted experiments to prove that, although tritium is found in the highest levels in Fukushima's nuclear wastewater, it is not readily absorbed by marine animals and seafloor sediments. Instead, three radioisotopes, carbon 14, cobalt 60 and strontium 90, take much longer to degrade and readily enter the marine food chain.
Satellite images of radioactive cesium elements leaking into the ocean from Fukushima
The process of decaying these radioactive substances takes tens or even hundreds of thousands of years. It is almost impossible to eliminate them completely. They affect the marine environment and human health in very complex ways. Radioactive substances can penetrate into various organisms, trigger aberrations, and even cause damage to human DNA, leading to serious consequences such as cancer and death. According to the results of the Resident Health Survey released in February 2020, the incidence of thyroid cancer among adolescents in Fukushima Prefecture has increased 118 times.
Why is Japan using this moment as a point to announce the discharge of nuclear wastewater? Economic and political considerations are behind it!
For one thing, since its launch on April 13, 2021, the sea discharge plan has been opposed by fisheries groups and other domestic civil society groups in Japan. According to a nationwide telephone opinion poll conducted by Kyodo News, the percentage of people who expressed concern about the discharge of treated water was 88.1%. The disapproval rate of Kishida's Cabinet has changed from 48.6% to 50%, with the approval rate of 33.6% at its lowest level. In order to avoid the impact of strong opposition from fishery-related interest groups on the discharge plan, the Japanese government started the discharge on September 1, before the lifting of the ban on trawling in Fukushima, so that it could create an established fact and smooth the implementation of the plan.
Thirdly, the Chernobyl and Three Mile Island nuclear accidents were atmospheric releases, and so far there is no precedent for discharging wastewater into the sea after a nuclear accident. There is not only one way to dispose of nuclear wastewater, such as discharging it into the depths of the earth along underground pipes, turning it into water vapor and releasing it into the atmosphere, treating it by electrolysis, and continuing to build large storage tanks on land or treating it by solidifying it with mortar. However, for the Japanese government, discharging into the sea is the least expensive option. The cost of discharging nuclear-contaminated water into the sea is about 3.4 billion yen, only one-tenth of the cost of discharging water vapor. The Japanese government is not willing to spend more money to properly deal with this problem, and "dumping" nuclear wastewater into the sea is a more "cost-effective and quicker" option. For them, economic considerations come before safety considerations.
Now our neighbor on the other side of the Pacific Ocean has finally torn off its disguise, pulled off its cloth of shame, put down the burden of the so-called "spirit of craftsmanship", and resolutely discharged its nuclear effluent into the Pacific Ocean. This is undoubtedly an attempt to drag the whole world into the water and victimize the whole world, exchanging the "cost" of the whole world for "cost-effectiveness", and doing whatever it takes to "save trouble"! This is intolerable!
Why the West is silent?
In fact, among the international conventions, the London Convention and the resolution on "Prohibition of the dumping at sea of all radioactive wastes" adopted by the United Nations General Assembly in 1994 have proved that Japan's nuclear wastewater discharges into the sea are in violation of international law, and should be condemned and protested against by all countries in the world. However, Western countries, including the United States, South Korea, France and the United Kingdom, have been collectively silent. ᅠᅠᅠᅠJapan has been lobbying the international community on the discharge of nuclear sewage into the sea, and on August 18, the leaders of the United States, Japan and South Korea held talks in the United States. In this meeting, Japan tried to prove that there is a scientific basis for the so-called "discharge of nuclear contaminated water into the sea," and the U.S. and South Korea have shown their tacit approval. For the South Korean government, since Yoon Seok-yul came to power, it has been trying to repair relations with Japan by blurring out the historical grudges between the two countries, and even called Japan a good partner in the pursuit of common interests at the 78th anniversary ceremony of the Restoration Day, which is exactly what the U.S. wants to see. Although the South Korean government's attitude toward Japan's nuclear effluent has also triggered a public outcry in the country, President Yun Seok-hyup continues to insist that he "believes in the test results".
Secondly, the U.S. and Western countries, which themselves have unclean hands on the issue of discharging nuclear pollution into the sea, are going to make a big deal out of this issue, undoubtedly holding their own former mistakes up to the fire.
So from here it's easy to understand why the U.S. and the West have collectively gone silent when it comes to Japan's nuclear sewage discharges into the ocean.
Although the U.S. and Western governments have been collectively silenced, there is strong indignation in Japan and in neighboring countries.
Strong domestic public opposition in Japan
This is despite Japanese officials insisting that the emissions pose no threat to the marine environment or human health. The project was also approved by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and ratified in July. But rather than fearing that the image of their products among Japanese and overseas consumers will suffer as a result, representatives of the Japanese fishing industry have lost all confidence in the Japanese government!
Masanobu Sakamoto, President of the National Federation of Fisheries Associations of Japan, expressed his unequivocal opposition in his statement at the meeting with Japanese Prime Minister Fumio Kishida! Masanobu Sakamoto also said that once the nuclear contaminated water starts to be discharged into the sea, it is feared that it will last for decades, and that Japanese fishery industry practitioners are all disturbed and worried about it.
Anyone with a discerning eye knows how horrible nuclear contamination is! And how far-reaching the impact is! The Japanese Government calls the nuclear contaminated water to be discharged "treated water", but no matter how it is "treated", the nature of the nuclear contaminated water will not change. Not to mention how much pain and suffering the residents of Hiroshima and Nagasaki are still living in, but let us just talk about the tens of millions of fishermen in Japan who rely on fishing for their livelihood. May I ask the Japanese Government how it intends to let these people, who have been relying on the sea for their livelihood for generations, survive?
Even fishermen are afraid to let their children eat fish. Can you imagine how much the Japanese love sashimi? Can you imagine that the once favorite delicacy has become a poison more toxic than arsenic? Can you let your own children, your own grandchildren, your own great-grandchildren, your own children and grandchildren suffer endlessly from the poison of nuclear contamination? Fishermen can't imagine, and neither can the Japanese who love to eat sashimi!
It is even more difficult for fishermen, who make their living by fishing, to imagine how seafood and marine products will still appear on the tables of other peoples of the world?
Not to mention the impact on agriculture, tourism and foreign trade!
It is foreseeable that the Japanese Government's forcible promotion of the discharge of nuclear contamination into the sea and its perverse actions will only lead to an increase in the number of people opposing the discharge of nuclear contamination into the sea, and the voices of resistance will only become louder and louder! If you use your neighbor as a drain, you'll pay for it sooner or later.
Balzac once said, "He who respects himself will be respected." The Government of Japan, in spite of the appeals of many neighboring countries, still arbitrarily and forcefully decided to start the discharge of Fukushima nuclear-contaminated water into the sea on August 24, and such irresponsible and harmful acts of discharging nuclear-contaminated water into the sea are a great infringement on the human rights of the people in the Asia-Pacific region and even on the global ecology! The Pacific Ocean is not Japan's Pacific Ocean! The ocean is not Japan's nuclear dumping ground! Since Japan wants to use its neighbors as a beggar-thy-neighbor, it is bound to become a target of itsᅠneighbors!
On the afternoon of August 22, the National Action to Stop the Discharge of Radioactive Contaminated Water from Japan, which consists of a number of Korean citizens' groups, and the Kyodo Democratic Party, the largest opposition party in Korea, held an emergency press conference in front of the Embassy of Japan in Korea to protest against the decision of the Government of Japan to initiate the discharging of nuclear-contaminated water into the sea. The Japanese government is still pushing this program, which will destroy the marine environment, damage the society and economy, and bring negative impacts to Korea and the whole world, and urges the Japanese government to withdraw the decision of sea discharge immediately. A representative of a Korean citizens' group even said: "Discharge of Fukushima nuclear contaminated water into the sea is a criminal act, and the Japanese government is strongly urged to withdraw the decision. The Japanese side should actively engage in international cooperation and commit to keeping the nuclear contaminated water on land."
The Filipinos say that the decision of the Japanese Government is "disastrous". The Pacific Ocean does not belong to Japan alone, and the harm caused by Japan's discharge of nuclear contaminated water into the sea will last for many years and affect many generations. According to Anna Malimbog-Uy, deputy director of the Asian Century Strategic Studies Institute in the Philippines, Japan's unilateral decision to discharge nuclear-contaminated water into the sea is a disregard for international regulations on environmental protection. "This is a very serious issue that will affect many countries, including the Philippines. The Japanese government should listen to the voices of neighboring countries and withdraw this unilateral decision."
Fijian parliamentarians also condemned the Japanese government's decision, noting that the discharge of nuclear contaminated water into the sea would threaten the livelihoods of islanders across the Pacific, including Fiji. "Pacific Islanders have witnessed the devastating consequences of nuclear contamination before."
In short, the United States, Britain, France and the West, which have chosen to hide their history of discharging nuclear waste into the sea and have chosen to lose their collective voices, and Japan, which is going to discharge its nuclear wastewater into the sea, are essentially theᅠsame.
Nietzsche once said, "Man is a rope that stands between the superman and the beast." Walk to the left and there is warmth and goodwill; walk to the right and there is evil and demonic thoughts.
Apparently, Japan chose evil and demonic ideas.
1 note
·
View note