Text
fargent:
Ugh. Sua mente é um lugar que eu não gostaria de entender. Não é sobre meu quarto. É sobre você estar aqui, de noite, em uma hora avançada, sozinhos. Tristan não está levando toda essa história muito bem e eu não quero deixá-lo mais chateado, nem levantar boatos inexistentes.
Bom, a lei do estado de Nevada deveria ter se preocupado quando duas pessoas estão bêbadas e tomando atitudes muito estúpidas. O que tem para alinharmos? Tristan disse que resolveria.
Você adoraria entender. Someday maybe. Qual o problema? Pessoas não fazem sexo somente a noite. Achei que você já é bem adulta pra saber disso. Tristan não vai morrer por causa disso. Ele precisa entender a situação. Nós podemos conversar sobre isso todos juntos, o que acha?
Eu concordo com você. Mas, infelizmente e pelo menos não ainda, não estou acima da lei. Temos uma reunião amanhã a tarde, e preciso que você comigo. Como minha esposa.
5 notes
·
View notes
Text
fargent:
Se você não esgueirasse por aí no quarto dos outros, eu poderia estar com um humor melhor.
Pare de me chamar assim. Só vai complicar mais as coisas. O que você quer?
My bad. Mas é o jeito que conseguimos conversar, huh?! O que tem no seu quarto que eu não posso ver?
O que eu posso fazer?! Estou apenas seguindo a lei do estado de Nevada. E, seguindo isso, acho que seria bom alinharmos como será daqui pra frente.
5 notes
·
View notes
Text
@fargent
Sempre de bom humor.
Sabe, é adorável conversar com a minha esposa dessa forma. Such lovely night, huh?!
5 notes
·
View notes
Text
fargent:
Me mostre o caminho.
Eu que sou ardilosa? Você… Você é um canalha, Raphael Colombo. Como espera que eu reaja com tais palavras sobre… sobre a maldita decisão que tomei anos atrás? Era para ser uma brincadeira. Nós dois fingimos que era um passatempo para nossos… problemas, fingirmos sermos o quê não éramos.
E não, nós não perdemos muito tempo falando sobre você. Só ouvi o necessário.
Thanks, Fallon. It’s such a pleaser and honor. Be my guest, please.
Fingimos? Eu não finjo, Fallon. Engraçado, falei isso mesmo para seu namorado, também meu irmão há algumas horas. Acho que não deu tempo ainda de falarem sobre mim para atualizarem a conversa, huh?! Talvez isso se torne um pequeno inconveniente para a relação de vocês.
13 notes
·
View notes
Text
fargent:
Que provas você tem para comprovar o que está falando é verdade?
Memórias bagunçadas e cheias de álcool não valem.
Não sei quais seriam suas intenções por detrás disso. Mostrar para ele que tem tudo? Inclusive teve a garota primeiro que ele? Uma que aceitou um casamento de brincadeira? Sou… sou agradecida pelo que fez. Naquele dia. Eu só quero fingir que aqueles dias não existiram. Tristan não precisa saber.
Ok, vamos para meu escritório e eu te mostro a papelada. Shall we?
Você é bem... ardilosa, huh?! Aposto que ouviu muito sobre mim durante toda a viagem que fizeram juntos. Eu me sinto honrado em saber que foi tópico da conversa de vocês. How you should know now, I’m the bad guy here.
13 notes
·
View notes
Text
tristan-colombo:
Ah claro, você nunca faz nada de errado. Esqueci desse detalhe.
Um pouco de tudo, não fiquei muito tempo em nenhum lugar. Mas foi bom, ter um tempo para tirar as coisas da cabeça. Aconteceu algo de interessante enquanto estive fora? Papai está bem?
Não tenho nome de santo a toa, Tristan. Give me some credit.
Ow, um nômade. I see. Esperava que você fosse voltar de se tempo sabático com pelo menos um bronze caribenho. Mas me decepcionei. Well, o de sempre. Talvez um pouco mais turbulento do que gostaríamos.
5 notes
·
View notes
Text
fargent:
.
What? How this is even possible?
Tell me that you’re a joking. Just to make your brother angrier.
Eu me pergunto a mesma coisa há muito anos. But here I am, huh?!
Eu não sou tão sádico assim. Talvez não tão criativo. Dizer que já estou casado com a garota do meu irmão só para vê-lo bravinho?! Smooth.
13 notes
·
View notes
Text
tristan-colombo:
Você não precisa fingir que está feliz com a minha volta, Raphael. Nós dois sabemos que não somos esse tipo de irmãos.
Mas eu aprecio esforço. Obrigado por cuidar das coisas enquanto eu estava, hm, viajando.
Oh, não pense tão mal assim de mim, Tristan. Você sabe que eu não finjo.
Como foi sua viagem? Ilhas Maldivas? Irlanda?
5 notes
·
View notes
Text
fargent:
Moralmente falando?
Are you fucking kidding me?! Não use essa palavra. Foi uma brincadeira. De três anos atrás. Eu não quero causar nenhum problema entre vocês, não mais do que já existe.
Surprise.
Aparentemente, o governo estadual não entendeu como uma brincadeira de dois adultos bêbados e validou os papéis. Fiquei um bom tempo tentando anular o casamento, mas nunca deu certo. Nunca conseguiam entrar em contato com a vossa senhoria.
13 notes
·
View notes
Text
@tristan-colombo
Welcome back.
I guess.
5 notes
·
View notes
Text
fargent:
Pelo que eu me lembre, devo nada a você, Raphael.
E eu não sabia o que era seu irmão. De qualquer forma, não é da sua conta.
Moralmente falando, não.
Wow, bitter, huh?! Se eu soubesse que minha esposa seria assim, teria pensando duas vezes antes de assinar os papéis.
13 notes
·
View notes
Text
fargent:
.
Deveria saber de alguma coisa?
You tell me.
.
13 notes
·
View notes
Text
@fargent
Eu perdi alguma coisa?
.
13 notes
·
View notes
Photo
Here’s how to start your day like a VIP, featuring actor Matthew Daddario via GQ Report
8K notes
·
View notes