Text

"Ci sono persone che entrano nella tua vita improvvisamente e ci restano, perché non conta da quanto le conosci, conta da quanto le aspettavi."
(Vincenzo Cannova)
156 notes
·
View notes
Photo
gif challenge | vs. @carolineeforbes round four • favorite second male lead in an arg novela
I don’t understand anything. Maybe I do understand. Yes, I understand. I understand now why my life makes no sense. Now I understand why I don’t feel like doing anything. You hid the truth from me. I knew it, I knew it. In some way, I knew it. You always treated me well. Always. Whatever you did, you always gave me opportunities, you always gave me love. Always. It’s difficult, it’s difficult for me to understand this, mamá. It’s difficult. I can still call you mamá, right? I’m your son, I’ll always be your son. And viejo, what will you tell me? That I’m a crybaby? I don’t believe that. You always were a strong guy but you also taught me that crying isn’t bad. It’s not bad. I can’t anymore, please. I’m lost. BENJAMÍN ROJASas FRANCO FRITZENWALDEN in FLORICIENTA (2004-2005)
78 notes
·
View notes
Text
Orietur in tenebris lux tua
La tua luce spenderĂ nel buio
@thegirlfromthewood
55 notes
·
View notes
Text
“Etiam, vulnere sanato, cicatrix manet. Ma, guarita la ferita, la cicatrice rimane.”
— ilragazzodellultimobanco
38 notes
·
View notes
Text
I miei Mantra
Qui vi elencherò delle frasi che mi hanno aiutata moltissimo e che mi ripeto ogni volta che sono in crisi :
1. “L’80% dei problemi che ti crei mentalmente non si verificherà mai”. Questa ha una base scientifica, è infatti provato che il cervello umano si complichi tutto per non provare una forte delusione nel caso anche l’ipotesi peggiore si verificasse. In realtà , però, solo un misero 20% -o anche meno- di ciò di cui ti preoccupi si verificherà .
2. “Breathe, darling. You survived before, and you’ll do it again” - Maxwell Diawuoh. Sicuramente sapete tutti l’inglese, ma la traduzione è : “Respira, tesoro. Sei sopravvissuta prima, e lo farai di nuovo”. Quando sono nervosa, quando ho tanta rabbia, quando non so come uscire dal caos che ho intorno, mi ripeto questo. Tutto si può affrontare, basta respirare, calmarsi e ragionare. Come ho superato eventi passati, posso farlo di nuovo.
3.”You can’t go back and change the beginning, but you can start where you are and change the ending”. - C.S. Lewis. Veloce traduzione : “Non puoi tornare indietro e cambiare l’inizio, ma puoi iniziare da dove sei e cambiare il finale”. E’ inutile rimuginare su cosa è successo. Ormai è andata, non si può fare niente. Pensiamo al presente e al futuro, facciamo in modo che domani sia migliore di ieri.
4. “No one expects an angel to set the world on fire”. Traduzione : “Nessuno si aspetta che un angelo dia fuoco al mondo”. Mai dare per scontato niente, mai pensare di conoscere qualcuno. Sapere come si comporta e conoscere sono cose diverse. Ci sono persone abilissime a mentire, altre che non sono consapevoli di avere una doppia faccia, altre ancora che agiscono alle vostre spalle. Della frase “fidarsi è bene, ma non fidarsi è meglio” io considero solo l’ultima frase.
5. “If you’re testing my waters, you better know how to swim”. Traduzione : “Se stai testando le mie acque, è meglio che tu sappia come nuotare”. Mai dare scontato, mai mettersi contro qualcuno che non conosci. Non entrare in discorsi dei quali non si conosce l’argomento, mai credere di sapere tutto. Se vuoi discutere con me, è meglio che tu sappia come reagire alle mie frasi dirette.
6. “In the end, they’ll judge me anyway, so whatever”. Traduzione “Alla fine, loro mi giudicheranno comunque, quindi chi se ne frega (più o meno, sinceramente non so come tradurre questo whatever visto che io uso il termine inglese anche in discorsi italiani). Non preoccupatevi del giudizio altrui, tanto chi vuole giudicare lo farà sempre e comunque.
7. “Only a true wolf will fall in love with the moon”. - j.s. uili . Traduzione . “Solo un vero lupo si innamorerà della luna”. Questa frase me la dico molto egocentricamente. Alcune volte mi considero la luna, quindi solo qualcuno in particolare può capirmi. Altre mi considero il vero lupo, diverso da tanti e che ama cose particolari.
8. “Understimate me. That’ll be fun.”. Traduzione : “Sottovalutatemi. Sarà divertente”. Anche qui entra in gioco il mio egocentrismo. Pensate pure che io sia ingenua, stupida, senza coraggio. Sarà divertente vedere le vostre espressioni quando capirete che in realtà sono più sveglia e diretta di quanto pensiate.
9. “Turn the pain into power”. Traduzione : “Trasforma il dolore in potere”. Questa è in assoluto una delle mie preferite, proprio grazie a questa non sono mai scoppiata in pianti isterici e mi sono rialzata dopo pesanti mental breakdown. Il potere generato da un dolore è il più forte, vuol dire che hai superato ciò che ti faceva male, vuol dire che hai vinto tu.
10. “Hungry dogs are never loyal”. Traduzione . “I cani arrabbiati non sono mai leali”. Questa mi dispiace aggiungerla alla lista, ma ho vissuto troppe esperienze che ormai me l’hanno fatta tatuare nel cervello. Torniamo al discorso della fiducia. L’essere umano è una creatura troppo coinvolta dai sentimenti, la rabbia è uno dei peggiori che acceca la ragione. Ciò non vale per i cani però, sono sicura che un cane, seppur arrabbiato, ci sarà fedele.
11. “We all have our reasons”. Traduzione : “Tutti abbiamo le nostre ragioni”. Avete mai fatto il discorso “ho le mie ragioni” ? Sicuramente si. Ecco, tutti le hanno. Tutti fanno determinate cose per determinati motivi. C’è sempre una spiegazioni dietro.
12.”Once, I saw a bee drown in honey, and I understood”- Nikos Kazantzakis. Traduzione : “Una volta, ho visto un’ape affogare nel miele, e ho capito”. Ho capito anche io. Tutto è un’arma a doppio taglio. La migliore delle cose può rivelarsi la peggiore. Tutto ha un lato oscuro, non sottovalutate niente e nessuno.
13. “Sun is alone too, but it still shines”. Traduzione : “Anche il Sole è solo, ma continua a brillare”. Sono molte le volte in cui mi sono sentita sola, più di quante possa ricordare. Solo ultimamente ho capito che ciò non implica lo smettere di essere felici, orgogliosi.
14. “If nobody hates you, you’re doing something boring”. Traduzione : “Se nessuno ti odia, stai facendo qualcosa di noioso”. Questa non esprime positività come le altre, ma la ritengo allo stesso modo vetriera. E’ normale non piacere a tutti, secondo me ci sarebbe da preoccuparsi se fosse il contrario.
5 notes
·
View notes
Text
Non so cosa significhi amare la gente a metĂ . I miei affetti sono sempre eccessivi.
Jane Austen, L' abbazia di Northanger
873 notes
·
View notes
Photo

Winter Night  -   Valentine Ivanovich Altanets , 1971
Russian, 1936 - 1995Â
Oil on canvas Â
462 notes
·
View notes