Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
恣意天変
恣意天変 - Shiitenpen - Arbitrary Calamity
Throwing the lyrics+translation up here so I have it for later.
—————
星もない 完全な闇夜に あなたこそが耀う 沈滓よ拝せよ 機微を解せよ 祈りのように
hoshi mo nai kanzen na yamiyo ni anata koso ga kagayou ori yo haise yo kibi wo kaise yo inori no you ni
In this moonless night without any stars You alone shine Sink down in worship Interpret the subtleties like a prayer
祝いの席は知らぬ 囁き ただ奇跡を僥う ひと時 忌諱に 触れるような 愚かな過ちの果て 裁きが下る
iwai no seki wa shiranu sasayaki tada kiseki wo negau hitotoki kii ni fureru you na oroka na ayamachi no hate sabaki ga kudaru
Whispering that you don't know the location of the festivities A moment where all you can do is wish for a miracle At the end of all your foolish offenses and mistakes Judgment will be dealt
すべてを切り裂く 雷が語る徴を見よ さあ この翠緑の光のもとに 世界よ跪け 宵が満ちる
subete wo kirisaku ikadzuchi ga kataru shirushi wo mi yo saa kono suiryoku no hikari no moto ni sekai yo hizamazuke yoi ga michiru
Behold the omen foretold by the lightning that tears all apart Kneel, world, before the source of the verdant light The night is falling
影より黝む空に映える 玲瓏たる横顔 憤懣をさえ 篝火のよう 静謐な未知
kage yori kuromu sora ni haeru reirou taru yokogao funman wo sae kagaribi no you seihitsu na michi
A translucent profile reflected in a sky even darker than the shadows Master your resentment as if it's a bonfire The tranquil unknown
それは爪弾くような 戯れ まだ赦しを 願う 礫は 騒擾の残響 ひしめく迂愚の叫声 縷縷と賛辞を
sore ha tsumabiku you na tawamure mada yurushi wo negau tsubute ha soujou no zankyou hishimeku ugu no kyousei ruru to sanji wo
That's just a provocative joke The pebble that still begs for forgiveness, Amidst the disruptive echoes and the clamoring cries of the ignorant, Offers endless praise
今こそ茨が 手を伸ばし 謳う兆しを聴け あの極光さえも 裂罅に飲まれ 眠りに落ちるだろう 宵が満ちる 裁きが下る
ima koso ibara ga te wo nobashi utau kizashi wo kike ano kyokukou sae mo rekka ni nomare nemuri ni ochiru darou yoi ga michiru sabaki ga kudaru
Right now the briars are reaching out Heed the celebrated omen Even the aurora Will surely be swallowed by the fissure and fall into slumber The night is falling Judgment will be dealt
BENEATH GREEN LIGHT THE WORLD KNEELS GIVE TO THORNS WITH YOUR WHOLE BEING
--------------- Notes: Prioritized English syntax & idioms. I wish the penultimate verse had more verbs. More literally "michiru" is to become fuller/rise, but in English generally it's the day that rises, while night falls as it appears. "The night is growing" could also work, but sounds less ominous. No kanji used for さえ, inserted wild guess.
33 notes
·
View notes
Text
Ken ga Kimi - Kimi no Shou: Ryouri-Chaya Oosoudou Drama CD Translation
Ken ga Kimi - Kimi Chapter - Chaos in the Restaurant
Track 1 - Unexpected Assistance
[0:02]
Suzukake: And with that, please take care of yourself. [exits room]
Tsuzuramaru: How’s the master’s condition?
Suzukake: Mm. As I thought when I first saw him, it seems like he strained his back. It’s not that bad, so it should be okay. Don’t worry.
Tsuzuramaru: Isn’t that good, ojou-san?
Tsuzuramaru: Of course! For the master to comfortably recover….but…..
Suzukake: Something wrong, Tsuzuramaru?
Tsuzuramaru: The truth is, without the master here, we might not be enough to keep the shop open….right now the number of customers here for the flower-viewing has increased, so we’re really busy every day. It’s so busy that the master and ojou-san couldn’t manage it all themselves, so they hired me. The master’s strained back is probably because he pushed himself too far.
Suzukake: So that’s what happened…But, the cherry blossoms are about to be in full bloom soon, right? Isn’t the number of customers only going to increase?
Tsuzuramaru: That’s right. At least, if only I was more reliable…without the master here, I wonder if we can somehow weather through this….eh? ���Close the shop for a few days?” O-ojou-san, no way…Even though it’s finally that really profitable season…but, if you push yourself too hard, and even ojou-san collapses, that’ll be even worse…It can’t be helped. Let’s close the shop starting tomorrow.
Suzukake: Close the shop? Even though the restaurant is finally doing well?
Tsuzuramaru: It’s too bad, but there’s nothing else we can do. Seeing as we just don’t have enough people, this is our only option.
Suzukake: No way…then, I’ll help!
Tsuzuramaru: Eh? I-is that okay?
Suzukake: Mm. If you close the shop right now, the boss will get uneasy, and he won’t be able to rest comfortably, right? I don’t want to just watch when you two are in trouble.
Tsuzuramaru: Oh! Thank you! We’re in your debt, Suzukake!
Suzukake: It’s fine! If I can help people then I’m happy! Although…with only me helping, it might still not be enough people…and while I’m still getting used to it, I might end up causing you guys trouble…
Tsuzuramaru: Hmm, that’s true…
[2:22]
Enishi: [opens the door from back at the store entrance] Oiii, I’m coming in~!
Tsuzuramaru: Who’s that? I thought I put up the sign saying we’re temporarily closed, but….ah, ojou-san, please stay here. I’ll go see who it is.
Enishi: [singing] ~The plums have blossomed, but are the cherry blossoms still not there yet~? Ooh, Tsuzuramaru!
Tsuzuramaru: Enishi! Guhoo! It stinks of sake!
Enishi: It’s because outside the cherry blossoms are at a good point, so the sake you drink while watching them is exceptional, right?
Suzukake: Eh? It’s Enishi.
Enishi: Suzukake? Why are you at Hime’s shop? Wait….aah, Hime~! [rushes over]
Suzukake: Waah!
Enishi: I wanted to see you, Hime~! [squeezing]
Tsuzuramaru: Stop it, Enishi! Don’t hug her! [pulling them apart] You’re bothering ojou-san!
[struggling]
Enishi: Hey, what’s with that….hmph! What a boorish guy…
Tsuzuramaru: I don’t want to hear that from someone who suddenly hugs people!
Enishi: Well, the employee Tsuzuramaru is one thing, but how come even Suzukake’s here? You didn’t come here just to eat, isn’t that right?
Suzukake: Actually…
[door opens]
Kei: Oi, the temporarily-closed sign is up, so did something happen?
Tsuzuramaru: Kei! Why are you here…were you patrolling?
Kei. Aah. From time to time I end up around here, but….to be closed while the cherry blossoms are blooming, I thought something was strange, so I came here to check it out. [walks up] Yo. So is it just you and Tsuzuramaru? What happened to your father? —Hold on, why is Enishi here!
Enishi: Ehehe.
Kei: Ah, so it’s like that…oi, Tsuzuramaru. You’re this place’s employee, aren’t you? Drunks and insects, get rid of them now.
Enishi: Eh? That’s horrible! Don’t tell me you think it’s my fault that the shop is closed?
Tsuzuramaru: [to Kei] Ah, sorry about that.
Enishi: You, don’t apologize!
Suzukake: Hey, Kei. There’s a reason why we’re closed…
Kei: Huh? So even Suzukake’s here? So what is it, that reason you mentioned.
[door opens again]
Saneaki: Excuse me.
Suzukake: Eh? Saneaki-san!
Saneaki: Suzukake-dono? Kei-dono, and even Enishi-dono? Why are you here?
Sakyou: I’m surprised. To think I would run into all of you here…
Tsuzuramaru: So Sakyou came with you? It’s a whole flood of guests, huh?
Suzukake: You two, did something happen? To come here together…
Sakyou: It’s because I was over by that road, and coincidentally met Kuroba-dono.
Saneaki: He offered to carry half, so we came here together.
Kei: Sure, but what’s with that mountain of bamboo shoots in your arms?
Saneaki: Did you not know? As you can see, they’re quite abundant this year.
Kei: As if I would know that. Why did you come to bring them over?
Tsuzuramaru: Ah, when I ran into him by chance, we started talking about bamboo shoots. They seemed really delicious, so while i was asking him, it turned into this. Saneaki, sorry about having to bring them all the way here.
Saneaki: There’s no need to worry about it. More importantly, why is everyone gathered here?
Suzukake: Mm. That is… [cut to after the explanation]
[5:41]
Sakyou: I see. So her father strained his back…
Kei: And so you didn’t have enough people and temporarily closed the shop, huh…that’s too bad, since now’s a good time for business.
Suzukake: And so, I thought at least I could help out, but I was worrying since my power might not be enough.
Enishi: What, so it was like that? Hime is also too reserved. If that’s the case, I’ll help too!
Tsuzuramaru: Really?
Enishi: Helping out with the shop, isn’t that being able to be with Hime all day? It’s not bad, huh? Mm! Yosh, hime! I’ll try to be as reliable as a big ship, so leave it to me!
Saneaki: Isn’t that more like a boat made of mud? If we leave it to you, that is.
Enishi: Oi oi, I can’t let that pass. Even though you’re a cold-hearted person who’s not going to help out himself?
Saneaki: Cold-hearted? No one said they were going to abandon things like this.
Enishi: Then it’s decided. He’s going to help out too, Hime.
Tsuzuramaru: This is really something to be really thankful for, right, ojou-san? Ah, that’s right! Kei, would you also help us?
Kei: Hah? Why would I?
Suzukake: What about Sakyou-san?
Sakyou: If you’re in trouble, then I’m willing to help out. Although…are we really fit for this?
Enishi: I don’t have any experience managing a shop, but it’ll work out somehow!
Kei: Saying things like that, is it really going to be fine…shit, I can’t just leave them like this. With Suzukake and Kuroba and that drunk as helpers…
Sakyou: That is…a little worrying, isn’t it.
Saneaki: Why is it that even I’m considered unreliable?
Suzukake: With Kei and Sakyou-san, if we all combine our abilities, it’ll definitely work out!
Enishi: That’s right! Well said! Being together like this, it’s like karma from a past life~
Tsuzuramaru: Kei. Sakyou. As can see, can we rely on you guys? [bows deeply]
Kei: I get it, I get it! Lift your head!
Sakyou: Being asked to this extent…It can’t be helped.
[7:40]
Tsuzuramaru: Thank you! For a moment I didn’t know what we were going to do, but as I thought, the best is with comrades! We’re in your debt!
Kei: But, if this many people are helping, it seems like it’s better to decide our jobs beforehand. Hey, Kuroba! You, can you cook?
Saneaki: I’m a little uneasy about standing in the kitchen of a restaurant…what about you, Kei-dono?
Kei: Don’t ask me, men don’t enter the kitchens, right?
Suzukake: Then I’ll go to the kitchen. If it’s simple, I can make it, and I like watching over things.
Tsuzuramaru: That’s good! If you like it, you’ll definitely improve quickly!
Suzukake: I’ll do my best! Take care of me, Tsuzuramaru!
Saneaki: In that case, I’ll go out to the shop and deal with the customers.
Kei: Me too. I might not know much about it, but I’ll manage somehow.
Enishi: Aah, it seems like somehow you guys are all fired up now! By the way, I’ll—
Kei: You don’t have to say it. I get it already. In any case, you can’t do anything, can you?
Enishi: Ehehe, I got found out?
Kei: Just stay over in that corner, you drunk.
Tsuzuramaru: It would be a bother if he got his hands on the sake in the kitchen, huh?
Enishi: Tch. What’s with that, you guys have no faith in me!
Sakyou: In that case, Enishi can go over with the customers, and I’ll go to the kitchen. With that, the number will be split in equal parts.
Tsuzuramaru: Ojou-san, could you compensate for anything that we can’t manage? …Yes, please take care of us!
Saneaki: It’s decided, then. For now, let’s go with this plan.
Enishi: We should have plenty of people now. And after that, if Hime and I sneak off to look at the moon together~
Kei: Now then, the first thing to do is to dump this drunk into some water, huh? Oi Enishi, come with me behind the shop for a bit.
Enishi: Eh, what, w-what are you doing?
Kei: Just listen and come with me! [dragging]
Suzukake: With this it’s a relief, right?
Tsuzuramaru: Yup! Let’s do our best, ojou-san!
Track 2: This Unique Cooking, It’s Painful Once It’s in Your Mouth?
[0:05]
[chopping noises]
Tsuzuramaru: Oh, Suzukake! Aren’t you pretty good at this?
Suzukake: Ehehe. I wonder…
Tsuzuramaru: Mm! That’s good, keep going like that. Ah, ojou-san. It seems like you don’t have to worry, everything seems fine. Suzukake is pretty skilled, and his performance is good.
Suzukake: I’m happy to hear that, thank you! But as I expected, I can’t compare with Tsuzuramaru at all. I want to be able to do things that smoothly too.
Tsuzuramaru: I still have a ways to go if you compare me with the master, but I’m happy that you’d say that. Ah, ojou-san, sorry about this, but can you hand me that colander and those cooking chopsticks?
Suzukake: You two, you’re really in sync!
Tsuzuramaru: It’s because ojou-san is really considerate. Ah! Sakyou, how’s it going for you?
[chopping]
Sakyou: I think I’ve finally gotten a little used to this kitchen knife…but still…
Tsuzuramaru: No, if you can do this much, that’s a big deal. I better not lose, huh?
Suzukake: When I really think about it, a kitchen knife is something with a blade edge, right? I feel like if it’s Sakyou-san, he’ll become skilled with it really quickly!
Sakyou: A tool with a blade edge, is it… Ah, certainly there is that way of thinking. If so…
[very very fast chopping noises]
Suzukake: Amazing!
Tsuzuramaru: Uwooh…!
Sakyou: I understand now. So I should do it like this.
Tsuzuramaru: With that, I feel secure leaving it to you. Call me over once you finish cutting all those water greens. [walks away] Ojou-san, the daikon boiling in the soy sauce, it’s okay to have them cut like this, right?
[chopping noises continue in the background until replaced with the sound of cutting into something fleshy]
Tsuzuramaru: Yes, I understand. I’ve made some broth, so it would be a big help if you’d taste it after this. And after that…[sniffs] Huh? What’s that? Hmm….ah! Over where Sakyou is, some weird smoke is—! O-ojou-san, stand back! S-Sakyou?
Sakyou: Has something happened?
Tsuzuramaru: That’s my line! J-just what is this…
Sakyou: Ah, just now, I ended up adding apricot seeds…I completed the dish.
Tsuzuramaru: B-but…just what did you add to make this jellied broth such an amazing color…Fish heads are floating in there just like that…it’s really, really ominous-looking…
Sakyou: Tsuzuramaru-dono. The true essence of this is not in its outer appearance.
Tsuzuramaru: Appearance is also important in cooking! The customers are going to faint! Besides, didn’t I tell you to call me over once you finished cutting all those water greens?
Sakyou: There is no need to worry about it. If it’s the water greens, they’re currently melting inside the pot.
Tsuzuramaru: What are you trying to do by melting them??
Sakyou: Was I not supposed to do that? I thought that this was also a delicacy, but…
Tsuzuramaru: For now, just go buy more water greens, please!
Sakyou: Understood. Then, I’m going to hurry out and buy them. [walks out]
[3:02]
Tsuzuramaru: Hah….Ah, I’m sorry, ojou-san. Right when I took my eyes off of him…. [looks at pot] This is…all we can do is dispose of it, huh…. [stomach growls loudly] Aha, when I’m working, I suddenly get hungry. It would be nice to eat something, but, as expected, this ominous concoction is a little…eh? Hold on. These used to be kitchen ingredients. We absolutely can’t give these to the customers, but it would be a waste to throw them out, right? Just…a little bit!
[tastes Sakyou’s concoction] T-this is! [starts eating a lot] Unexpectedly, it’s good! Oi, compared to its appearance, it’s actually really delicious! I said something really harsh to Sakyou just now, so if I don’t apologize… Ojou-san, what’s wrong? Ah, putting this in your mouth takes a bit of courage, but it can’t win against hunger.
[4:24]
Suzukake: What are you doing, Tsuzuramaru? Wah, what an amazing color!
Tsuzuramaru: Ah, that’s true. The truth is, just now, Sakyou—
Suzukake: It seems really really good for the body!
Tsuzuramaru: Good….for the body…?
Suzukake: Mm, look, medicine is supposed to be bitter in your mouth, right?
Tsuzuramaru: That’s true…although the flavor actually wasn’t bad…
Suzukake: That’s it, if it’s this soup, then I wonder if that would go well with it…[pulls something out] If you take this like that…[drops it into the pot]
Tsuzuramaru: Suzukake? Um, just what did you throw in there…it seems like the smoke has only increased…
Suzukake: It’s all right, it’s all right! It’s a natural medicine that Karura gave to me when I left for Edo. If you boil and drink it, then eat it with mushrooms and fish or birds, it’ll work on all illnesses, like the power of a god!
Tsuzuramaru. That’s magnificent, but that might not be quite right for this cooking…
Suzukake: It should be ready about now. A-ahn! [shoves it into Tsuzuramaru’s mouth]
Tsuzuramaru: [swallows and moans] B-bitter! [heaving]
Suzukake: That’s good! It looks like it’s working! Bitter is better for you!
Tsuzuramaru: W-water! Water! [gulping] Hah…hah….I thought I was going to die! Hah…hah….ojou-san, thank you, very much…hah….
Suzukake: For you to be suffering this much, the medicine is definitely working really well! It’s the proof that your body is tired.
Tsuzuramaru: That’s probably…not it.
[5:58]
Suzukake: Ah, that’s right. Hey, can we put this on the restaurant’s menu?
Tsuzuramaru: Hold on a second, the thing you put out in a restaurant isn’t medicine, it’s food!
Suzukake: Eh? It’s no good?
Tsuzuramaru: It’s absolutely no good! ….Ah, ojou-san, please don’t look so worried. It’s under control. I’ll manage the kitchen somehow, so ojou-san, can you go look over at the shop? If it’s about me, I’m fine, so please don’t worry. I’ll cut my way through this somehow. [once she leaves] Hah….to not be a burden to ojou-san, I have to do something…
Suzukake: Tsuzuramaru! This medicine might also be good!
Tsuzuramaru: Ah! Stop it, Suzukake, smoke is rising up! [screams]
Track 3: Apron Mayhem
[0:08]
Enishi: Welco—hachoo! Haha, sorry about that, someone must be spreading rumors about me. Because when a man of my caliber is around, no one can leave me alone. Eh? “Why are you wet?” It’s pretty good, isn’t it? Don’t they say that a good-looking guy looks good even when wet?
Kei: Oi, you drunk! Instead of just talking stupidly go show the guests into the store!
Enishi: Sorry, sorry~ While talking to these lovely ladies I got really excited~ Working in a restaurant is really nice, huh? All these beautiful flowers keep coming~ Ah, although if I was drinking this would be the best~
Kei: E-ni-shi…..I’ll dump you into the water again.
Saneaki: Kei-dono, I understand your feelings, but we’re in the shop right now. Quit it for now. …Ah, it’s you. Is it okay to not be watching over the kitchen right now? For some reason I felt a bizarre sensation, though….
Kei: “Tsuzuramaru is struggling hard all by himself”? As expected…I thought it might turn out to be something like that.
Saneaki: Ah, no, I’ll carry away the tray. You should rest for a little bit.
Kei: And I’ll take the orders. [to a customer] Ah, you want red bean soup, right? Here. [back to Kayo] I said it’s fine, I can do this much. You always had to do this alone when it was busy, so it was hard, right? Don’t worry about it.
Enishi: Ooh? As expected of Master Kei!
Kei: What’s with that? Don’t call me weird things!
Enishi: What, are you being shy now? Once Hime came out here you suddenly got all energetic. How reliable.
Kei: I-it’s not like that! Since earlier you haven’t been dealing with anyone other than female guests, so I had to work hard instead!
Enishi: You don’t have to get that angry about it, hehe, getting all embarrassed~
Kei: You’re still going to keep talking, you—
Saneaki: You two, what are you doing? The customers are watching! Kei-dono, you should step back. You’re also troubling her.
Kei: Shit….
[2:17]
Saneaki: Enishi-dono, you too. Be a little serious about working.
Enishi: [giggling]
Saneaki: What are you doing? Your shoulders are shaking.
Enishi: B-but, you….that apron…[giggling] It doesn’t—doesn’t suit you…at all…!
Kei: Enishi, you shouldn’t laugh at him like that.
Enishi: B-but Kei…[keeps giggling] H-h-hime, you look too! That sharp face, with that apron…and holding a tray of cups in each hand….It’s impossible not to laugh—!
Kei: I-I said, don’t laugh!
Saneaki: Enishi, this appearance is the mark of my resolve towards this restaurant. What do you find strange about it?
Enishi: Hahahaha, e-everything, hahahaha….
Saneaki: Enishi-dono!
Kei: K-Kuroba, I rea~lly understand your feelings, but maybe you should leave it at that. It’s fine if you don’t take the ramblings of some drunk seriously, right? No matter how well an apron suits you…hehe…..it’s not like…[chuckling]
Saneaki: [sullenly] If you want to laugh, then laugh.
Kei: [still laughing] Th-that’s not it, it’s not like I’m laughing…
Saneaki: Then why are you turning your eyes away from me? Look at me properly and say it again.
Kei: No, that alone is…
Saneaki: [still sullen] Even I know that this doesn’t suit me.
Kei: No, there’s no need to get so depressed.
Saneaki: I’m not depressed.
Enishi: Hime, he’s definitely worrying about it.
Saneaki: Shut up.
[loud noises from the kitchen]
Enishi: Wh-what’s that?
Kei: Is it from the kitchen? Did they tip over a pot?
Saneaki: I’ll go take a look.
Enishi: No, I’ll go. Hime’s here, so I have to show her my good side.
Saneaki: Enishi-dono, step back.
Enishi: The one who told me to take my work seriously was you, wasn’t it?
Saneaki: Having some unenthusiastic person going will only cause trouble!
Enishi: That’s why I’m enthusiastic now, isn’t it?
Kei: Idiots! Wait, you two! The tray is going to fall!
Saneaki: Oh no!
[sound of cups breaking]
Track 4: Late-night Gathering for Some Serious Reflection
[0:06]
Tsuzuramaru: Today was terrible, wasn’t it, ojou-san.
Sakyou: Breaking bowls, wasting food, fighting in front of the customers…rather than helping out, I can’t help but feel like we only ended up dragging you down.
Kei: Quit talking about it, at least while we’re eating…at least let us forget about it.
Enishi: Well, no matter who it was, they messed up, right?
Kei: And whose fault was that?
Enishi: What, it’s not like it was only my fault!
Saneaki: Would you stop it, at least during meals? You’re making her worried.
Suzukake: I’m sorry, we wanted to become your strength, but we couldn’t be any use at all.
Sakyou: Although we say that, but to have you even serve us dinner…this is too embarrassing.
Kei: Isn’t it… Ah? “Don’t worry about it and eat”? Even if you say that…
Tsuzuramaru: No, it’s as ojou-san says. When you’re feeling down, you have to eat properly. Everyone, let’s eat!
Suzukake: That’s right! Let’s dig in! [chewing noises] Yummy!
Kei: Aa. I suppose this is as expected of the daughter of a restaurant owner.
Enishi: Yeah, really. I can feel Hime’s love~
Tsuzuramaru: Mm, the food cooked by ojou-san is really good! I can feel the warmth spreading…
Saneaki: These stewed roots, did you cook these too? They’re so simple, and yet the taste is nostalgic…
Suzukake: Mm! It’s so gentle, I feel really relieved! Even without medical herbs inside, I feel like it’s giving me energy.
Sakyou: Moreover, as Tsuzuramaru-dono said, the appearance is also important when it comes to cooking. While they’re simple, I can sense the gentle heart of the person who made these stewed vegetables while thinking about the people who would eat them.
Kei: I can really understand why this shop is so popular. For both you and your dad, this cooking shows the personality of the people who made it.
Sakyou: Personality…When you say that, I need to reflect on the me who was inside the kitchen earlier.
Tsuzuramaru: Well, well, you might be reflecting in your mind, but for now it’s mealtime. We somehow made it through one day, so…
Suzukake: That’s right, right now we need to properly savor the delicious meal that she’s prepared for us.
Enishi: Right? We need to help out tomorrow too, so right now we should properly eat and maintain our energy. …Ah, what’s wrong, hime?
Kei: Oi, oi, why are you the one apologizing? “I pushed you all into helping out?” Listen up, instead, we’re the ones who should be apologizing.
Saneaki: It’s as Kei-dono says, we decided to help out of our own will. There’s no need for you to be concerned about it.
Enishi: Come on, lift your head. Rather than that sad, downcast face, I want to see hime’s smile. Right?
Sakyou: Because everyone here is inexeperienced, we caused some trouble, but our desire to help you hasn’t changed. Instead, will you also let us assist you tomorrow?
Tsuzuramaru: Yes! Let’s do our best together tomorrow too, ojou-san!
[scene change]
[3:45]
Enishi: …We just said that, but we’re probably going to be a burden tomorrow too.
Kei: You’re in the way, Enishi!
Enishi: Ah?
Kei: If you’re going to lie down go do it in a corner! It’s cramped in here.
Enishi: My stomach’s full so I can’t move, and it’s gotten late, so I’m sleepy.
Kei: At least help us lay out the futons! ….But anyway, how did this turn into all of us staying overnight?
Saneaki: We’re being taken care of by that girl and her injured father…Even if you refused, it was already a little late.
Sakyou: If we’re going to help the shop tomorrow morning, this way we can be ready earlier in the morning. Is Kei-dono’s estate near here?
Kei: Our house isn’t anything as nice as an estate. It’s a shack. It’s close to the castle area, but it’s a bit removed from this shop.
Suzukake: In that case, isn’t it good that we’re all staying over? It’s good that there was an empty room for us to use. Besides, it’s been a long time since we last stayed together, so I’m excited!
Sakyou: Yes, I remember the Tokaido journey. Especially now that we’re laying our futons next to each other.
Kei: That should do it…But tomorrow, we really have to work hard.
Saneaki: Today wasn’t good. More than anything, causing her to make that face is…
Suzukake: But tomorrow might be even more busy. The cherry blossoms will definitely be in full bloom, according to the rumors.
Enishi: It’s because here there’s been a lot of sunlight and it’s been really warm. Also, there’s no sign that it’ll rain.
Kei: Then, without a doubt, tomorrow will be the best time to see them, huh…
Saneaki: But, aside from Tsuzuramaru, all of us are amateurs when it comes to restaurant work. What should we do?
Kei: [sighs] If this was swordsmanship, we’d all be equal, but….
Sakyou: Mm, really.
[door opens]
Tsuzuramaru: What, all of you are still awake? Ah, could it be, there aren’t enough futons?
Sakyou: No, that’s fine. Thank you for your consideration.
Tsuzuramaru: What’s with that, all I did was carry all the futons here. If it’s about thanks, tomorrow go tell them to ojou-san and her father, and Orin-san from the neighboring house.
Suzukake: Mm, understood!
Saneaki: Sorry for wasting (lamp) oil. Let’s rest now.
Tsuzuramaru: That would be good. Your body is definitely more tired than you think.
Sakyou: What about you, Tsuzuramaru-dono? Are you not going to sleep in this room?
Tsuzuramaru: I have several things to talk about with you all, but I’m going to sleep in the shed as usual. It’s a bit too narrow here for six people, after all.
Saneaki: Is that really all right? Even though you should be the most tired of all of us…
Tsuzuramaru: No, please don’t worry about it! Then, good night! [walks out]
[6:51]
Suzukake: For us to borrow a room, and Tsuzuramaru sleep in the shed…it feels a little rude…
Kei: Yeah, because we ended up being burdens, he had to work even harder.
Saneaki: There’s nothing we can do, worrying about what’s already done. Let’s properly do what we can in our minds right now.
Sakyou: That’s true. First, let’s rest and get rid of our fatigue. After one night, our feelings will calm down, and we might come up with a good idea.
Kei: Sounds good. I’m going to blow out the light!
Enishi: Sure.
Sakyou, Suzukake, and Saneaki: Good night.
[Kei blows out the light]
[sound of a door opening and someone walking]
Suzukake: [whispering] Kei. Are you awake?
Kei: Yeah, I know. Those footsteps…just who is it at this hour? It’s not the old man or her footsteps. Don’t tell me it’s a thief?
Enishi: If so, he’s quite brave.
Saneaki: Is he heading for the shop?
Sakyou: Yes, probably. The thief probably hasn’t noticed us yet.
Saneaki: Mm. If we’re going to move, we should do it quickly. To avoid waking either her or her father, let’s clean this up quickly.
Track 5: The Discussion of the Kitchen Full of Men
[0:03]
Kei: How does it look, Suzukake?
Suzukake: As expected, he seems to be in the kitchen. I think he’s alone.
Enishi: Although you’re the same as always, Suzukake. Not making noise from a single footstep with that sleepy face, even in this darkness.
Suzukake: Hehe, but the truth is, even without going to look, everyone here can sense that much, right?
Kei: Well, yeah. Although it’s best to be safe.
Saneaki: Just in case, we can’t let the family know about the danger.
Suzukake: Should I go call Tsuzuramaru?
Saneaki: No, if you go all the way to the shed and the thief notices, it’ll all be lost.
Kei: Shh!
[rattling sounds from the kitchen]
Sakyou: Somehow, whoever it is seems boorish…Watching the situation for a while and determining his intention is also an option.
Saneaki: For now, it’s better to finish this quickly.
Kei: Let’s hurry up and hand him over the police. [draws swords]
Sakyou: Understood.
Enishi: Finishing our plan and preserving our physical strength, shall we get ready for tomorrow? [draws his blade]
[rushing into the kitchen]
Kei: Oi! What are you doing, sneaking around!
[someone gasps, moves]
Enishi: Ooh, this you picked this side?
Saneaki: Don’t move.
[protesting noises]
Sakyou: That is as far as you go.
Enishi: Stop your futile resistance. If not, your head might get separated from your torso, you know?
Tsuzuramaru: Hold on a second! It’s me!
Suzukake: Eh? That voice! Tsuzuramaru?
Saneaki: It couldn’t be…it was you?
Tsuzuramaru: That surprised me…
Kei: The surprised ones were us! Just what were you doing?
Tsuzuramaru: That is, uh….actually, I got hungry…
Sakyou: So you’re saying…could it possibly be…
Saneaki: The pot lid dropped from his left hand, and then cooking chopsticks in his right hand…
Kei: You were sneaking food?!
Tsuzuramaru: Th-that’s wrong! I definitely wasn’t sneaking food! I was sampling it!
[sound of being hit]
Kei: Isn’t that just sneaking food?
Enishi: Now, now, it can’t be helped! You worked really hard today, right, Tsuzuramaru?
Tsuzuramaru: Uu, that’s right. It’s probably because I was working under a lot of mental strain, so my grumbling stomach didn’t calm down…
Enishi: Haha, you’re honest as usual.
Sakyou: I see. [tightening grip] So you interrupted our sleep over that trivial kind of thing.
Tsuzuramaru: I-I’m very sorry!
Saneaki: Well, we’re the ones who had him carry our futons over…
Kei: You’re diverting the subject! Good grief….
[approaching footsteps]
[2:39]
Suzukake: Oh…!
Tsuzuramaru: Oh…! Ojou-san! I’m sorry, did we wake you up?
Kei: Ah? “What are you doing in the kitchen,” you say? Th-that is, um, i-it’s that….
Sakyou: To prepare for tomorrow, we’re all discussing what we should do.
Enishi: Ah, yeah, yeah, that’s it! While we were discussing, we got a little distracted… Eh? Hime is going to help too? Ah, no, ahaha, it’s fine!
Sakyou: Please allow us to accomplish this by ourselves. This is for the sake of repairing our dishonor. So please, somehow, rest comfortably.
Saneaki: Yes, please do that. Once we reach a good point, we’ll sleep right after.
Suzukake: Leave it to us! Good night.
[once she walks away]
All: [deep sigh]
Enishi: We somehow dodged that one…Sakyou, you can really lie with a normal face.
Sakyou: Isn’t that Enishi-dono also? Besides, I don’t want to worry her. With six men quarrelling late at night, obviously she would feel uneasy.
Tsuzuramaru: Although to begin with, it’s my fault. Ah, I’m ashamed.
Kei: But what are we going to do? We told her that we’re preparing for tomorrow.
Sakyou: There’s nothing else we can do. We can’t take back something that’s already been said.
Kei: Oi, you….
Enishi: Even so, Hime’s face seemed really happy when we said we were getting ready for tomorrow.
Saneaki: Ah, it was a really nice smile.
Sakyou: Perhaps, more than anything, she was worrying about our crossing each other and arguing.
Suzukake: Mm. Maybe that’s why she looked so happy just now.
Kei: It’s true that we ended up fighting over small things during the day, huh…
Saneaki: I’m deeply reflecting on that.
Enishi: Me too. Although I was a little drunk, I quickly got out of hand. Sorry!
[4:56]
Suzukake: Hey, I wonder if we’ll definitely be okay tomorrow? If we properly combine our abilities.
Kei: Huh? What does that mean?
Suzukake: Efficiently guiding customers inside and making delicious food is difficult, but if we combine our power for that girl’s sake, even we can do it, right?
Tsuzuramaru: It’s just as Suzukake said. Rather than trying to do things that we can’t manage, it’s better if we do the things we can with all our might. Even if we can’t do it individually, if we all help each other, there should be lots of things we can do!
Sakyou: Certainly, we already knew what we’re not skilled at. We may have fundamentally mistaken our attitudes.
Enishi: We may have been too convinced that we didn’t know how to do it. What’s important for serving food isn’t just cooking skill.
Suzukake: Mm, if it’s about the taste, she and Tsuzuramaru can do it.
Saneaki: If that’s all, even the master could manage it.
Kei: I get it, if it’s just moving around, it’s not that much different from being a roundsman.
Saneaki: How about we rethink our assigned roles?
Tsuzuramaru: That’s right, that might be good!
Enishi: Hold on a second, leave dealing with the customers to me. Tomorrow I’ll manage it somehow.
Kei: That’s obvious, idiot.
Saneaki: Certainly, he has some sociability, so there’s no reason not for him to do it.
Tsuzuramaru: Although Enishi can’t do it all by himself, huh. Suzukake, would you also go outside?
Suzukake: Me? Is that okay?
Kei: Because you’re pretty friendly. Just in case some aggressive guy comes along, you’d be able to receive him without starting a fight, right?
Suzukake: No matter who it is, I really love talking with strangers, you know?
Saneaki: At least, it’s much better than if I was outside.
Sakyou: Now that you mention it…Kuroba-dono, we were really saved because you kept an eye on the kitchen. Casually setting the places, bringing the trays back, washing the dishes.
Tsuzuramaru: That was Saneaki? All of a sudden the sink was cleared up, so I thought it was a little mysterious.
Saneaki: No, I didn’t do anything in particular…I simply did what I could.
Suzukake: Isn’t that important? Sakyou-san, you’re also fine with doing the knifework, right?
Tsuzuramaru: After that, if you just properly follow the instructions, it would be perfect.
Sakyou: Understood. Without going into a trance from wielding a blade, I’ll try to listen to Tsuzuramaru-dono’s instructions.
Enishi: Aren’t you saying something good?
Kei: Yosh, tomorrow let’s try our new positions.
Suzukake: Mm! I feel like we’ll be able to do this really well! I’m looking forward to tomorrow!
Sakyou: I also feel that way.
Tsuzumaru: Ah, more than anything, if we all combine our power, ojou-san will definitely be happy!
Sakyou: Returning to our original intention, let’s try again.
Saneaki: Once again, please take care of me.
Track Six: The Restaurant, Flourishing
[0:07]
Suzukake: Welcome! Um, it’s three people, right? Mm! It should be fine, there’s empty seats. Please come in! [to the others] The shop is really doing well, the customers keep coming! Like this, the cooking might not be fast enough…
Enishi: Times like these are why we’re here, right? Don’t make hime worry about it, look at my example. [to the customers] Welcome, young ladies! Did you come from Kanmyou? In that case, how about some sweet red bean soup? Even though it’s springtime, it’s still a little chilly, isn’t it? It’ll warm you up after the flower-viewing~ By the way, where were you watching them from? Eh, that’s nice! Although, next to beautiful young ladies like you, the cherry blossoms might not be able to compare~ Haha no, I’m telling the truth!
Kei: Good grief, he’s really excited…Although thanks to him we’ve won a bit more time. [to the customer] Oi, now that you’ve finished eating, how long are you going to kill time? Even if it’s flower-viewing season, you still have work, right? Your boss is going to shout at you. Come on, your bill is over here. Ah, come again!
Suzukake: As expected, Kei really knows a lot of people, huh?
Kei: Because of my work, yeah. Oi, Suzukake. The next customers are here.
Suzukake: Ah. Yes, welcome! Sorry grandpa, it’s a little full, so I wonder if you’d mind waiting for a little bit…mm, thank you! It’s a good thing that there are a lot of gentle people like grandpa!
Kei: With Suzukake, it seems like the customers immediately lose any meanness…no one’s complained. [to Kayo] C’mon, you don’t need to worry about over here. I’m leaving the bill calculations to you. Ah, it’s another order. A sardine special set meal, with a small bowl…[yelling to the kitchen] Oi, one sardine set meal and a small bowl of greens!
Tsuzuramaru: Here, a sardine set meal and a bowl of greens!
Kei: Fast! Isn’t that too fast!
Tsuzuramaru: It’s because what this regular customer orders is more or less the same, so I prepared for it. And Enishi, here’s the red bean soup.
Enishi: Uwooh, with this I’m saved! You managed it, even though I hadn’t brought the order to you yet.
Tsuzuramaru: Since a while ago, you’ve been systematically suggesting red bean soup to all the girls, haven’t you?
Enishi: Well, more or less. With something like this, once you put it in a bowl, you can serve it immediately. It’s the right amount to keep the cute young ladies from waiting.
Kei: Well, it might be skipping a few steps, but for today it’s the right choice, huh?
Sakyou: [from the kitchen] Tsuzuramaru-dono, could you please come look at my cooking?
Tsuzuramaru: Ah, wait a moment, I’m coming now!
[2:45]
[in the kitchen]
Sakyou: Following your instructions some time ago, this is stewed spring vegetables with bamboo shoots.
Tsuzuramaru: Uwooh, why is it this amazing color again…
Sakyou: I also have no idea why…I made it following your instructions exactly, but…
Saneaki: But luckily, the taste is no problem. And inside those balls, from time to time there’s a certain stimulus…and the crisp feeling of the spring vegetables and bamboo shoots is also very good.
Tsuzuramaru: Well, I guess it’s fine. Since a while ago the orders have been piling up, so it seems like the regular customers will get to try something unusual-looking.
Sakyou: I’m relieved that it seems like I can be of use.
Saneaki: Sagihara-dono has no hesitation while holding a knife. The fact that we can continue cooking this quickly is thanks to you.
Sakyou: It’s nothing so big. Kuroba-dono also is splendid at this.
Tsuzuramaru: Ah. Why did you stay quiet, Saneaki? If you could cook, it would have been good if you said that to start with…
Saneaki: It’s because you explained it so that it was easy to understand and and remember the preparation. Originally I wasn’t at the level to show other people.
Sakyou: You’re being too humble. After this, I would like you to show me the basics.
Saneaki: if you’re fine with someone of my level, then any time. Ah, that’s right, Tsuzuramaru-dono, it’s getting closer to evening, so it would be good to start preparations.
Tsuzuramaru: Ah, understood. The number of customers here for lunch should decrease soon, so….ah, that’s right. After this, please get the rice ready.
Saneaki: Understood. Your ability to see through customers is certain.
Tsuzuramaru: It’s because we divided the work amongst everyone. If I was alone, I would definitely be panicking. I wouldn’t be able to take care of everything. Then, I’m going to go serve these stewed vegetables.
[4:42]
[rattling noises]
Tsuzuramaru: A-ah, ojou-san! Did the soup spill on you? Ah, that’s good…
Saneaki: Ah, it’s you? What’s wrong, did something happen?
Sakyou: Ah, you were worried, so you came over to look at the kitchen? Everything’s fine over here.
Suzukake: Another bowl of Sakyou’s hell stew, please!
Saneaki: H-hell stew?
Sakyou: Suzukake, here’s the stew.
Suzukake: Thank you!
Tsuzuramaru: So these stewed vegetables had such a name…
Suzukake: A while ago, the neighbor Orin-san came to take a look. She thought it was interesting, so she called it that.
Saneaki: It fits perfectly, doesn’t it.
Kei: Oi! Stewed vegetables, two servings!
Enishi: Red bean soup, please! Ah, three servings!
Tsuzuramaru: Ah, we can’t relax just yet, ojou-san!
Sakyou: Suzukake, once you finish setting the tables, could you run to Yaoyama? Before starting the preparations, I’d like to buy more vegetables.
Suzukake: Leave it to me!
Tsuzuramaru: It’s just a bit longer before the noon rush is over, so let’s do our best!
Everyone: Un!
Track 7: The Cherry Blossoms at Night, with Hime
[0:10]
Tsuzuramaru: The cherry blossoms at night are really beautiful, ojou-san. There’s really a big turnout by the road. That the cherry trees along the road would bloom this splendidly…
Kei: It’s because we didn’t get to see outside enough, cooped inside the whole time…
Enishi: Isn’t it? Besides, look at it! It’s a big, magnificent moon.
Saneaki: Ah. How beautiful…taking in the pale light, the cherry blossoms seem to shine even more.
Sakyou: They have a completely different charm compared to the daytime. It’s understandable that people are walking slowly.
Suzukake: Being able to see such beautiful cherry blossoms together with everyone, I’m really happy!
Tsuzuramaru: Yeah, that’s right. It’s a relief that somehow today ended well.
Enishi: It’s not just a relief, this is something worth celebrating! The shop did really well, and we sold all of the food that we prepared. Thanks to that we’re able to dress up and go see the cherry blossoms.
Suzukake: Everyone worked really hard, huh?
Saneaki: Mm. Today, everyone’s spirit really came together. One way or another, we made up for yesterday.
Enishi: Ah, as expected, the happiest thing is being praised by Hime like this~
Kei: It’s not like we did anything for you to be this grateful. You’re exaggerating.
Tsuzuramaru: Isn’t it fine? Plus the master seems to be almost recovered, so it’s a relief.
Enishi: That’s right, with this it’s one case finished, right?
Sakyou: But, is it really all right? He said he would work in the shop tomorrow, but wouldn’t it be better for him to rest a little longer?
Suzukake: He said that he was worried that his perception might get dull.
Saneaki: He’s someone who really works hard, huh.
Kei: Isn’t he…Besides, saying he’ll somehow deal with that busy shop all by himself…he’s quite the old man.
Sakyou: If it’s your father, then I agree. But so that he doesn’t push himself too much, if he needs help, then don’t hold back and call us.
Enishi: That’s right! If it’s for hime then all of us will do our best, no matter what.
Suzukake: Ah, that reminds me. One of the customers told me that today, there’s food stalls on the opposite road. I want to go see the candy seller! Hey, you should come with me too!
Enishi: Oi, Suzukake! That’s sneaky, are you trying to monopolize hime? Hey, Hime, since we finally came to see the cherry blossoms at night, rather than childish things like candy, how about the two of us spending our time in the woods by the shrine, with a cup of sweet sake in one hand?
Saneaki: If we came to see the night cherry blossoms, why do you have to go into the woods? [pulls Enishi away] Don’t show any negligence or openings. It’ll be fine if you stay at my side. Enishi-dono is dangerous, but it’s not just him, but this whole crowd. It would be bad if we were separated, so stay where my hands can reach you.
Kei: While you’re saying something or the other, why are you holding her hand, Kuroba?
Saneaki: This is just, unintentionally…
Kei: What do you mean unintentionally? And you, don’t be so slow. Really…it’s because of that I can’t leave you alone…
Sakyou: Oya? Please look. Over there, there’s an especially splendid cherry tree.
Kei: Eh? Where?
Sakyou: [comes up to Kayo, laughing] Come, let’s leave behind these boorish people and go sightseeing together.
Kei: O-oi! Sagihara!
Suzukake: Everyone’s so mean! I’m the one who invited her first! Hey, you also wanted to go see the candy seller, right?
Enishi: As if! Sweet sake is better, right?
Saneaki: We came to see the cherry blossoms, didn’t we? Something like that, you can do it any other day.
Sakyou: Exactly. So, with me—
Tsuzuramaru: H-hold on! Weren’t you all really united earlier today?
Sakyou: That was that, and this is this.
Tsuzuramaru: Yes, but…
Saneaki: What are you saying? Tsuzuramaru-dono, are you saying you’re okay with her being taken into the darkness?
Tsuzuramaru: That is—
Kei: That’s why I said it can’t be helped, I’d accompany her!
Suzukake: Kei! That’s unfair!
Enishi: Yeah! You’re stealing a march on us!
Saneaki: That task, I’ll replace Kei and do it.
Sakyou: Please wait a moment. I have no intention of so easily relinquishing the opportunity to spend time with her.
Tsuzuramaru: Ah, enough! [running] Ojou-san, let’s go!
Kei: Oi!
Suzukake: Wait! Where are you going?
Saneaki: It couldn’t be…such a sudden display of his true strength…
Sakyou: Tsuzuramaru-dono…as expected, I can’t take you lightly.
Enishi: Oi, Hime! Sweet sake with me!
[everyone running]
42 notes
·
View notes
Photo
ken ga kimi cd covers
517 notes
·
View notes