#аллюзии
Explore tagged Tumblr posts
Text
в какой-то мере я горжусь своим подходом к понимаю литературы. я не зря говорила, что для меня это соприкосновение с великим искусством. я поняла это ещё после курсов античной, немецкой, французской и английской литературы. раньше, когда я просто читала книги, это было просто развлечение. да, мне нравились истории, нравились герои, нравился сам процесс. но сейчас это совсем другое. я учусь видеть в тексте не только сюжет, но и подтекст, символы, аллюзии. учусь анализировать характеры, понимать мотивацию героев, видеть отражение эпохи в каждой строке. это как разгадывать сложный пазл, собирать картину из множества мелких деталей. я позволяю литературе воздействовать на меня, вызывать эмоции, заставлять задуматься о важных вещах. я реально испытываю восторг от романов семьи бронте, восхищаюсь гофманом, смеюсь над остроумием мольера. я поняла, что литература - это не просто книги, это культура, история, философия, психология
#блог о жизни#моя жизнь#мой блог#мой тамблер#мой tumblr#мысли вслух#мысли в блог#личный блог#повседневная жизнь#литература#искусство
10 notes
·
View notes
Text
***
Следы Велиара, воспринимаемого как антагониста Христа, можно обнаружить во Втором послании к Коринфянам (6:15): «Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным? Какая совместность храма Божия с идолами?»
В четвертой главе апокрифа Вознесение Исайи «великий ангел, мироправитель века сего, господствующий с тех пор, как он существует», в свое время спустится на землю, воплотившись в «несправедливого царя», и будет преследовать верных христиан.
В сложном и запутанном наследии, которое представляют собой Кумранские рукописи, страшный Велиар упоминается несколько раз, и интерпретация его образа – благодатная почва для решения проблемы зла.
«Владычество Белиала будет над ними, и они будут преданы мечу» (4Q385). Эти упоминания берут начало в апокалиптических фрагментах, найденных в четвертой пещере28. Они указывают на явные связи с текстами пророков Иезекииля и Даниила, а также обнаруживают некоторые аллюзии на ветхозаветного пророка Осию. В тексте под названием «Правила общины» описывается битва между «сынами света» (евреями) и «сынами тьмы» (другими народами земли), считающимися последователями Велиара: «Наступит начало, когда сыны света пойдут в атаку против армии сынов тьмы, против армии Велиара» (1QS1,1).
Собственное имя Велиара встречается более тридцати раз в наиболее важных текстах Кумрана; распределение по остальным источникам примерно таково: Правила общины (пять упоминаний), Гимны (десять упоминаний), Дамасский документ (шесть упоминаний), Военный свиток (двенадцать упоминаний).
- Массимо Чентини
#русский текст#русский тамблер#русский пост#український tumblr#український блог#український тамблер#русский tumblr#русский блог#укртумбочка#цитата#цитаты#книга#книги#Бог#Дьявол
2 notes
·
View notes
Text
26 августа - 110 лет со дня рождения Хулио Кортасара (1914-1984), аргентинского прозаика и поэта, жившего и работавшего преимущественно в Париже. Автора рассказов с элементами бытовой фантастики и магического реализма, а также двух сложно организованных антироманов — «Игра в классики» и «62. Модель для сборки».
Родился в Брюсселе в семье сотрудника аргентинского торгового представительства, детство и юность провел в Буэнос-Айресе. Окончив школу, поступил на литературно-философский факультет столичного университета, но из-за отсутствия средств через год оставил учебу и семь лет проработал сельским учителем. В 1944 г. стал преподавать в университете г. Мендосы. Участвовал в антидиктаторских выступлениях интеллигенции и был вынужден оставить педагогическую деятельность.
В 1946 г. вернулся в Буэнос-Айрес, стал служащим в Книжной палате. Получив в 1951 г. литературную стипендию, уехал в Европу, где до конца дней жил в Париже, долгие годы работал переводчиком при ЮНЕСКО. Начал писать очень рано, в 1938 г. дебютировал как поэт-символист сборником сонетов «Присутствие». Стихи продолжал сочинять на протяжении всей жизни, но не публиковал их; посмертно была издана лирическая книга «Только сумерки» (1984), куда вошли стихи и поэмы, созданные от начала 50-х гг. до 1983 г.

Первый рассказ «Захваченный дом» был напечатан в 1946 г. в журнале, издаваемом Борхесом, которого Кортасар считал своим наставником. Уже на начальном этапе творчества проявилась склонность Кортасара к своеобразному сочетанию реальности с фантастикой, ориентация на поражающую восприятие неожиданность. Ничем не примечательная и внешне устойчивая обыденность начинала расшатываться под воздействием таинственных, враждебных сил, агрессия ирреальности порождала неясное беспокойство, предчувствие опасности — романы «Экзамен» (написанный в 1950 г., увидел свет только в 1986 г.), «Выигрыши» (I960), сборники рассказов «Бестиарий» (1951), «Конец игры» (1956—1964). Фантастический вымысел позволял предположить сомнительность и условность устоявшихся представлений об окружающем, ощутить призрачность и хрупкость привычных соотношений между элементами реальности.
С годами своеобразный кортасаровский способ передачи фантастического допущения видоизменился, иррациональность происходящего не всегда была обусловлена вмешательством силы извне, нередко непривычное, неожиданное зарождалось во внутреннем пространстве самого человека. Кортасар — признанный мастер новеллы, автор сборников «Жизнь хронопов и фамов» (1962), «Все огни — огонь» (1966), «Тот, кто здесь бродит» (1977), «Некто Лукас» (1979), «Мы так любим Гленду» (1980), «Вне времени» (1982) и др. — с большим вниманием относился к этому жанру, полагая, что роман побеждает всегда по очкам, рассказ должен выиграть нокаутом. Его рассказы — развернутые метафоры, их отличают концентрированная атмосфера повествования, напряженная пульсация внутреннего ритма, отшлифованность словесного материала. Но славу Кортасар снискал главным образом как романист, выступив одним из создателей нового латиноамериканского романа.

После написанных исключительно на аргентинском материале «Экзамена» и «Выигрышей» в зрелый период творчества созданы «Игра в классики» (1963), «62. Модель для сборки » (1968); героями этих произведении являлись не только аргентинцы, но и французы, англичане, датчане. В центре внимания автора — современные социальные, психологические, нравственные проблемы, речь ведется об отношении к миру и другим людям, к власти, о самостоятельности и свободе, об эгоизме и долге, доброте и любви, но зачастую это предстает в сугубо метафоризированных вариантах. Романы отличает новая, необычная манера письма, калейдоскопичность происходящего, смешение стилей, усложненные аллюзии, многослойная символика, их пронизывает экспериментаторский и игровой дух — неистощимая фантазия автора открывает простор для воображения и мысли дотошного читателя, становящегося соучастником акта творчества. Писатель играет со словами, образами, виртуозно использует пародию, параболу, парадокс. Жизнь его героев протекает в чисто кортасаровском интеллектуальном пространстве — это группы близких по духу и образу мыслей людей, которые стремятся своим повседневным существованием опровергать существующий миропорядок с его условностями и стандартами, не желающих вести благопристойный образ жизни.
Своеобразная разновидность Телемской обители обозначена в романе «Игра в классики» словом территория, а в «62. Модель для сборки» более точным словом — зона. Но противостояние оказывается неравным, попытки достичь независимости от реальности, обрести духовную свободу обречены на провал. За искрометной новизной и всепроникающей иронией проступают горькая мудрость и потаенная печаль писателя. Латиноамериканским революционерам посвящен роман «Книга Мануэля» (1973), где рассматривается проблема терроризма как способа борьбы за свободу. «Игра в классики» (Rayuela. 1963) — самый известный роман Кортасара. По своей сути это серия эпизодов из жизни сорокалетнего аргентинского интеллигента Орасио Оливейры в Париже и Буэнос-Айресе. Его встречи с друзьями, их беседы на философские, литературные, житейские темы, запутанные взаимоотношения героя с француженкой Полой и уругвайкой Магой, исповедальные монологи Оливейры, испытывающего тоску по призванию и действию, составляют содержание книги.
Однако фабулы как таковой в романе нет, нарушена временная последовательность повествования, отсутствуют сюжетные связи фрагментов. Мелькают постоянные для Кортасара темы — время, смерть, случайность, детство, раздвоение личности, музыка и т. д. Чтобы пробиться через прихотливое переплетение перипетий действия, постичь замысел автора, понять философский смысл и лирический подтекст произведения, любознательному читателю предлагается специальный код, определенные правила игры, сложный порядок чтения романа. В этом ракурсе раскрывается основной конфликт — духовная неудовлетворенность героя, его решительное неприятие общества, в котором довелось жить, поиски смысла своего существования. Нонконформист, намеренно выпавший из системы общественных и личностных связей и находящийся на грани самоубийства или безумия, тянется к обретению гармонии с миром.
Некоторые любопытные факты о Кортасаре:

Начать надо с того, что Кортасар — «аргентинец из аргентинцев» — родился не в Аргентине и большую часть жизни прожил тоже не там.
Рост Кортасара составлял 1м 92 см, поэтому близкие друзья в молодости называли его Ларгасар (от исп. largo — высокий, длинный)
Кофликты с властями сопровождали писателя большую часть его жизни. Его обвиняли «в следующих серьезных преступлениях: а) недостаток рвения и любви к правительству; б) коммунизм; в) атеизм;» Последний пункт наглядно иллюстрирует следующий факт: Кортасар был единственным человеком из преподавательского состава школы, в количестве 25 человек, кто не поцеловал перстень монсеньора Анунсиадо Серафини, прибывшего с визитом в Чивилкой, где Кортасар работал учителем.
Перед первым появлением в печати своего самого знаменитого романа «Игра в классики» (1963), писатель настолько тщательно занимался его редакцией, что сохранились даже его пожелания (указания) по поводу обложки книги. Итак, идеальная (авторская) книга должна выглядеть следующим образом: чертеж классиков из 9 клеток, размещенный вертикально и сделанный как можно более невзрачным. Внизу земля, вверху — небо. На корешке книги — также схема классиков, чтобы этот корешок выделялся среди других, классических (академических), своей несерьезностью. Имя автора должно быть обязательно набрано синим цветом на черном фоне, название «Игра в классики» — только красным, а название издательства — желтым.

Ходило очень много слухов о взаимоотношениях Кортасара и Борхеса. Кто-то рассказывает, что при встрече они всегда дружески обнимались, кто-то, наооборот, говорит о том, что случайно где-то «пересекаясь», писатели не только не подавали друг другу руки. но и делали вид, что незнакомы. А правда, как часто это бывает, лежит где-то посередине: с одной стороны, каждый из них признавал в другом настоящего писателя, причем писателя, очень близкого по духу и работающего, в общем-то, в одном жанре. И, помня об этом, они всегда приветствовали друг друга при встрече, без особой теплоты, но с огромным уважением. С другой стороны, что Борхес, что Кортасар принимали очень активное участие в общественно-политической жизни (и не только Южной Америки, но и Европы) и их взгляды были диаметрально противоположны. Борхеса Кортасар считал реакционером (Борхес преклонялся перед военной хунтой и считал, что только она способствует всеобщему процветанию), а тот, в свою очередь, считал Кортасара коммунистом (в основном за поддержку режима Кастро). Своим взглядам они никогда не изменяли и оставались до конца жизни принципиальными сторонниками своих убеждений.
Впервые на русском языке произведения Кортасара появились в 1970 году. Это был сборник рассказов «Другое небо».
1 note
·
View note
Text

Швейцарский художник: Эрнст Штюкельберг (Ernst Stückelberg, 1831 — 1903)
Краткая биография:
Эрнст Штюкельберг был швейцарским художником, родившимся в Базеле в 1831 году. Он придерживался романтической традиции и создавал множество картин на различные темы, включая портреты, сельские сцены и аллюзии на историю. Он также создал серию картин, посвященную национальному герою Швейцарии Вильгельму Теллю.

Картины:
"Девушка с ящерицей" (1884)
Техника: масляная живопись
Размер: неизвестен
Место хранения: неизвестно
"Дети художника" (1871)
Техника: масляная живопись
Размер: неизвестен
Место хранения: неизвестно
"Куклы" (1869)
Техника: масляная живопись
Размер: неизвестен
Место хранения: неизвестно

#искусство и культура#мир талантов и знаний#digital art#history of art#history#soviet art#art history#paris
1 note
·
View note
Text
Обзор на фильм 👤 Джона Карпентера "Чужие среди нас" (They Live)
Капитализм с античеловеческим лицом
Данный фильм был снят в 1988 г. на фоне последствий падения экономики и разгара неолиберализма в США🇺🇸. В основу сюжета был взят научно-фантастический рассказ 👤 Рэя Нельсона "В восемь утра". Фильм повествует о простом парне из Колорадо Джо Нада (актер 👤 Родди Пайпер), который потерял работу и приехал на поезде в Лос-Анджелес, чтобы найти ее. На бирже труда ему ничем помочь не могут, поэтому он устраивается на стройку, где знакомится с чернокожим афроамериканцем Френком, который помогает ему устроится в коммуне бедняков недалеко от церкви. В то же время в городе происходит что-то странное. На улице Джон встречает проповедника, который пытается убедить людей, что власть на планете захватили некие "чужие". Также хакеры взламывают трансляцию ТВ и сообщают, но уже более научным языком, примерно тоже самое. Затем, благодаря своему любопытству, Джо узнает, что церковь, которая держит коммуну, является лишь прикрытием для некой подпольной организации. Из церкви Джо ворует коробку, в которой находит солнцезащитные очки. Но очки оказываются не простыми. Они позволяют видеть инопланетян, отличать их от остальных людей. Также они позволяют видеть, что скрывается за уличной рекламой (призывы подчиняться, потреблять, избавиться от независимых мыслей и т.д.). Человек, который надевает эти очки, видит деньги как бумажки с надписью "это твой бог" и т.д. Увиденное производит впечатление на Джо и он начинает действовать. Он хамит встретившимся ему в магазине инопланетянам, и те передают своим сородичам через устройство связи, замаскированное под наручные часы, что "возможно, он их видит". И тогда в переулке его останавливает полицейский и пытается подкупить его, но тот убивает его и забирает оружие, и далее начинается кровавая бойня в банке, где Джо убивает несколько сотен пришельцев. Чтобы мой обзор не превращался в пересказ, перемотаем чуть-чуть в конец. Под конец Джон и Фрэнк попадают в подземную базу инопланетян, где раскрывается вся загадка их существования на планете. Когда они приходят туда, там как раз начинается собрание элиты человечества, которая вошла в контакт с пришельцами ради увеличения своих прибылей. Из рассказа спикера-инопланетянина нам становится понятно, что инопланетяне захватили все рычаги управления государством и экономикой и выкачивают из планеты ресурсы, но они готовы чуть-чуть отсыпать тем, кто пойдет с ними на сотрудничество. Одним из таких предателей оказался знакомый Джона и Фрэнка, экс-бомж, который проживал с ними в коммуне. Теперь он может похвастаться дорогим костюмом и рассказать, что для инопланетян с планеты Андромеда Земля выступает чем-то вроде страны третьего мира. Но это лично его нисколько не беспокоит, потому что он существует по принципу "после нас хоть потоп". Конечно же в конце хорошие парни побеждают плохих инопланетян и справедливость и свобода восторжествуют. Но этот фильм хорош тем, что в красочной и лаконичной форме ставит интересные вопросы, например: Являются ли власть имущие такими же людьми как мы? Или же на определенном этапе накопления капитала они перестают быть людьми и становятся инопланетянами, или еще чем похуже? И если на второй вопрос ответ положительный, то заслуживают ли они сострадания или же только того беспощадного уничтожения, которое мы могли видеть в фильме? Таким образом, фильм Джона Карпентера является отличным примером критики колониализма и капитализма в массовой культуре, в котором в качестве аллюзии на классовую борьбу выступает борьба с пришельцами.
0 notes
Text
Ситец небес: метафора, меняющая взгляд на жизнь
Оглавление
Происхождение метафоры
Глубокий смысл ситца небес
Практическое применение метафоры в жизни

Среди множества литературных и философских концепций метафора ситца небес занимает особое место. Это образ, который позволяет иначе взглянуть на жизнь, переживания и даже на самого себя. Но что же такое "ситец небес", откуда он появился и почему так важен для саморазвития и понимания мира?
Происхождение метафоры
Метафора ситца небес уходит своими корнями в древние восточные философии, где ткани часто ассоциировались с мирозданием. Небеса, словно полотно, покрывающее землю, представляют собой символ постоянного движения, изменений и взаимодействий. Ситец, как ткань, легкая и пористая, отражает тонкость и уязвимость этого мира, одновременно подчеркивая его красоту и сложность.
Эта метафора также нашла отражение в литературе и искусстве. Её можно встретить в поэзии, философских трактатах и даже в современном коучинге. Но почему она так притягивает?
Глубокий смысл ситца небес
Хрупкость и прочность одновременноСитец — это тонкая, но прочная ткань. Она напоминает нам, что даже в самых сложных ситуациях жизнь продолжает существовать. Несмотря на свою уязвимость, человек способен находить силы и справляться с трудностями.
Многообразие узоровСитец часто украшен разнообразными узорами, что символизирует уникальность каждого момента нашей жизни. Небеса, как и ситцевая ткань, никогда не бывают одинаковыми — они постоянно меняются. Это учит нас ценить настоящее и видеть красоту в переменах.
Свобода и легкостьКак ситцевая ткань струится и легко поддается движению ветра, так и небеса символизируют свободу. Это напоминание о том, что жизнь не должна быть слишком тяжелой и загроможденной — в ней всегда есть место для легкости и спонтанности.
Практическое применение метафоры в жизни
Метафора ситца небес может стать мощным инструментом для работы над собой. Вот несколько способов её использования:
1. Медитация на ситце небес
Закройте глаза и представьте небеса, покрытые легкой ситцевой тканью. Увидьте, как ткань медленно движется, играя на ветру. Это упражнение помогает успокоить ум, отпустить напряжение и осознать текучесть жизни.
2. Анализ жизненных ситуаций
Представьте сложную ситуацию как узор на ситце. Что этот узор пытается вам сказать? Какие уроки можно извлечь? Этот метод помогает видеть смысл даже в самых трудных обстоятельствах.
3. Планирование с учетом метафоры
Ситец небес напоминает, что жизнь нельзя полностью контролировать. Используйте эту метафору при планировании, оставляя место для неожиданностей и спонтанности.
Как метафора ситца небес помогает в психологии
В психологической практике метафора ситца небес может быть полезна в следующих аспектах:
Работа с тревогойЛюди, испытывающие тревогу, часто стремятся к тотальному контролю. Ситец небес учит принимать изменения и находить в них красоту.
Переживание утратПотери и утраты — это естественная часть жизни. Метафора ситца помогает осознать, что даже в таких моментах есть место для света и новых возможностей.
Поиск смыслаУзоры на ситцевой ткани символизируют уникальность каждой судьбы. Это помогает клиентам найти смысл в своей жизни и ценить свой путь.
Ситец небес в литературе и искусстве
Эта метафора часто появляется в творчестве поэтов и художников. Например:
В стихах Пастернака, где он описывает природу, можно уловить тонкие аллюзии на ситцевую ткань небес.
Картины Клода Моне с его небесами и отражениями в воде — это визуальное воплощение этой метафоры.
Использование метафор в искусстве помогает людям глубже понять свои эмоции и переживания.
Советы для использования метафоры ситца небес в ежедневной жизни
Начинайте день с благодарностиВзгляните на небо и представьте его как полотно. Какие краски сегодня преобладают? Найдите в них что-то, за что вы можете быть благодарны.
Записывайте свои узорыВедите дневник, где описывайте важные события как узоры на ситцевой ткани. Это поможет вам увидеть общую картину своей жизни.
Делитесь метафорой с близкимиРасскажите друзьям или семье о ситце небес. Обсуждение метафоры может стать началом глубокого разговора и укрепить отношения.
Заключение
Метафора ситца небес — это не просто образ, а философия жизни. Она учит нас принимать мир таким, какой он есть, находить радость в мелочах и ценить перемены. Используйте её в своей жизни, чтобы стать более осознанным, гармоничным и счастливым человеком.
Статьи по теме:
Метафоры в литературе
Метафоры в стихотворении «Зимнее утро»
Комплименты девушке
0 notes
Text
Роль символизма и загадок в классическом театре

Символизм в театре используется для передачи сложных идей и эмоций через образы, жесты и метафоры. Это позволяет авторам и режиссерам говорить о вещах, которые невозможно выразить напрямую. Символы создают уникальную атмосферу, наполняя спектакли глубоким содержанием. Примеры символизма в классическом театре - Шекспир: В его трагедиях и комедиях символы играют ключевую роль. Череп Йорика в «Гамлете» символизирует смертность и бренность человеческой жизни, а буря в «Буре» отражает хаос и перерождение. - Софокл: В «Царе Эдипе» загадка Сфинкса — это не только элемент сюжета, но и метафора человеческого познания и неизбежности судьбы. - Чехов: Символизм в пьесах Чехова, например, падающая вишневая роща в «Вишневом саде», отражает уходящую эпоху и личные трагедии персонажей.
Загадки как инструмент вовлечения
Загадки в классическом театре выступают как инструмент интриги, который увлекает зрителя и удерживает его внимание. Часто они задают вопросы, на которые нельзя дать однозначный ответ, что стимулирует философское осмысление. Роль загадок в пьесах - Древнегреческий театр: Загадки, подобные той, что задает Сфинкс в мифе о Царе Эдипе, подчеркивают драматизм судьбы героя. - Ренессансный театр: В произведениях Шекспира загадки и аллюзии позволяют зрителям разгадывать скрытые смыслы, например, мотивы Гамлета. - Символистский театр: В пьесах символистов, таких как Морис Метерлинк, загадки часто носят экзистенциальный характер и связаны с вопросами жизни, смерти и человеческого сознания.
Символизм и загадки как отражение реальности
Символизм и загадки в классическом театре выполняют не только художественную, но и философскую функцию. Они позволяют авторам исследовать сложные аспекты человеческой жизни, такие как мораль, судьба, вера и социальные конфликты. Экзистенциальные вопросы Классический театр через символизм и загадки ставит вопросы, которые актуальны для каждого поколения: - Что движет человеком: судьба или свобода выбора? - Как мы можем познать истину? - Как справляться с неизбежностью перемен? Символы и загадки помогают не только озвучивать эти вопросы, но и предоставлять зрителю пространство для размышлений.
Современное восприятие классического символизма
Сегодня символизм и загадки классического театра не теряют своей актуальности. Современные режиссеры и актеры используют их для создания новых интерпретаций старых пьес. Символы и загадки помогают адаптировать классические произведения к современным реалиям, находя отклик у новых поколений зрителей. Новые интерпретации - Использование минималистичных сценографий, где предметы становятся метафорами. - Добавление современных аллюзий для усиления контекста. - Интерпретации загадок через призму актуальных вопросов, таких как социальная справедливость и технологические изменения.
Заключение
Символизм и загадки — это ключевые элементы классического театра, которые помогают создавать глубину и многозначность произведений. Они вовлекают зрителя, вызывают у него эмоциональный отклик и дают возможность для размышлений. Эти элементы не только делают классический театр актуальным в любую эпоху, но и обеспечивают его бессмертие как формы искусства. Read the full article
0 notes
Text
🎨 Эрнст Штакельберг (1831-1903)
Он был одним из самых популярных художников своего поколения в романтической традиции, создав множество картин различной тематики (портреты, сельские пейзажи, аллюзии на историю)
1. "Марионетки" (1869)
2. "Молодая аристократка с соколом" (1856)
3. "Жанна д'Арк" (1900)
4. "Блаженная" (1888)




#🎨 Эрнст Штакельберг (1831-1903)Он был одним из самых популярных художников своего поколения в романтической традиции#создав множество ка
0 notes
Text
Привет, последний пост набрал довольно много лайков. Я действительно признателен за ваше внимание к тому же персонажу, к которому обращён и мой взгляд тоже. Но есть ��ва момента которые меня смутили.
Первое: я лайкнул арт одного юзера, но не смог найти его на странице "понравилось". И я буду рад если тот человек просто заблокировал меня, так как мне бы не хотелось становиться для кого-то триггером для самоцензуры. Это важно дальше как контекст.
Второе: я заметил репост моего арта с тегом историческая Хеталия. И поначалу обрадовался, так как мою увлечённость в сторону истории и культуры как бы признали (минимум один человек, но всё же). А после начал серьёзно задумываться о том, насколько глубоки должны быть мои исследования, чтоб я был способен признать свои арты как историческая и/или культурная Хеталия. И какие медиа в принципе возможно считать как исторические. И если копнуть глубже, то какие источники можно использовать как качественные для исторического материала, а от каких стоит воздержаться. По какому принципу их вообще надо отбирать... Да и хочу ли я брать на себя такую роль, пусть я и восхищена авторами исторической Хеталии. А после начала задумываться о моей роли в моём творчестве, почему я хочу этим заниматься, о роли своих персонажей в моих сюжетах, почему я хочу чтоб они были таковыми...
Загрузился я достаточно. Настолько, что у меня произошёл серьёзный арт-блок вкупе со страхом как-либо активничать в фандоме Хеталии. А превращаться в призрака и страдать от недостатка контента с Уэльсом я точно не хочу.
И первым шагом к тому, чтоб не превратиться в грустного овоща будет то, что я объясню кое-что для случайных посетителей этого блога:
Я вдохновляюсь историей и культурой Уэльса. Но я не делаю репрезентацию этой страны, потому что в моё творчество всё равно проникает многое от меня как от индивида. Я уверена, что с репрезентацией валлийцы способны справиться сами. Хотите действительно что-то узнать об Уэльсе – смотрите, слушайте, читайте валлийцев и других кто действительно занимаются именно популяризацией валлийских культуры и истории, а не обращаться за этим к какому-то фанату манги, пусть и красиво рисующему.
Также хочу сказать, вследствии того, что в моё творчество так или иначе проникают актуальные темы для меня, характеризация каждого из британцев не про реальные события. А для того, чтоб вас не раздражала моя фантастика, внесите в чёрный список в настройках тег #loosely historical AU by rh
Также отныне я буду выкладывать использованные источники и прочую дополнительную информацию в отдельный сайдблог и давать ссылку на инфо-пост под артом. Там также буду делиться своими находками по теме валлийской культуры или истории. Все свои источники я беру из интернета. Обычно у меня нет доступа к каким-либо архивам или книгам по истории.
Аушки будут помечены как AU. При использовании материалов из других фандомов или шоу для аллюзии или пастиша, буду помечать matelials from ___.
Весь мой инцестный шипперский арт будет скрыт под катом и помечен тегом и cw. Под инцестный шипперский арт будут попадать ВСЁ пары из британцев, не зависимо от того задумывался ли сюжет в арте как инцест или нет. Причиной тому является нынешний канон, где британцы являются братьями. Если в арте будет задействован инцест сюжетно, буду помечать его как incest plot в части cw (над катом).
0 notes
Text
Последняя охотница на драконов
✍🏻Джаспер Ффорде
Жанр: фантастика про драконов
О чем: Три романа из цикла «Последняя Охотница на драконов». Волшебство в Несоединенных королевствах. .Легкий слог, литературные аллюзии как элемент авторского стиля. .Захватывающая сатирическая ��стория о Кваркозвере, троллях и магии. .Левитация, метание молний, оживление статуй... и другие парадоксы магии и пародия на нее. .ДЖАСПЕР ФФОРДЕ 13 лет создавал спецэффекты в кино. Возможно, поэтому его истории так хочется экранизировать. Ффорде известен как автор циклов юмористической фантастики. В его книгах нет 13-х глав, зато множество головоломок и тонкая постмодернистская литературная игра. . .Последняя Охотница на драконов .Некогда я была знаменита. .Моя физиономия смотрела с футболок, значков и памятных кружек, не говоря уже о плакатах. Я порождала новости, заголовки газет, появлялась на телевидении. Ежедневная газета "Ракушка Дэйли" назвала меня "наиболее влиятельным подростком года", а воскресный "Моллюск" – "женщиной года"! Мне грозили тюрьмой. Порывались убить. Шестнадцать раз предлагали руку и сердце. И все — за какую-то неделю... . .Песнь Кваркозверя .Долгие годы магия пребывала в удручающем положении в Необъединенном Королевстве. .Наконец она вновь на подъеме, но Король Снодд IV вынашивает план по ее уничтожению. .Есть ли шанс у шестнадцатилетней Дженнифер Стрэндж, менеджера Мистических Искусств Казама, и команды магов победить короля и его приспешников? . .Око Золтара .Дженнифер Стрэндж, ассистент Великого Замбини в Доме Волшебства, должна спасти драконов от Могучего Шандара. И между делом поймать тральфамозавра. .В Кембрийской Империи она ищет легендарное Око Золтара. А находит новых друзей, старых врагов, полчища опасных тварей, Войну Троллей, магические трюки и избалованную принцессу.
Как можно пройти мимо столь прекрасных книг? Правильно, это просто невозможно. Наконец-то Джаспер Ффорде написал цикл книг для лёгкого чтения, а не для заядлых читателей или философов.



#книжный блог#книжнаяполка#книга#пост на русском#заметки из книг#книги#книголюбы#по русски#русские блоги#из книги#про книги#о книгах#цитаты из книг#книгинашевсе#читайте книги#книжки#книжный пост#книжный обзор#книжныйотзыв#книжный мир#книжные полки#чтение#место для чтения#читаем#интересные книги#описание
0 notes
Text
Вчера, 17.02.2024, мы с Т проснулись в десятом часу утра. И то только потому, что она уже была голодная и хотела позавтракать. Я хотел ещё подремать, но всё же пришлось вставать. В номере было довольно прохладно, но под одеялом было жарко, и вот так всю ночь было не очень комфортно. Да ещё и мы настолько отвыкли спать под одним одеялом, что это тоже не прибавляло комфорта. Но это сущие мелочи, потому что всё остальное было идеально.
Съехали из гостиницы, позавтракали в "Вилке-Ложке" (я оценил завтра из овсянки и отварной сосиски), прогулялись до "Галереи", немного помёрзнув, пошопились там. Хотел купить классические джинсы, но такое чувство, что их уже не существует в природе - всё либо зауженные, либо укороченные, либо боллуны эти или как их там. В общем - для молодёжи и кэжуал, но никак не для меня, хех. Нет, я одобряю разнообразие, но при наличии "нормального", когда среди всего этого разнообразия я могу выбрать что-то обычное, классическое, стандартное. Это, кстати, наводит на мысли обо всяких гендерных и межгендерных отношениях, но это так, аллюзии, развивать мысль о которых я не буду.
Также зашли в отдел нижнего белья, взяли Т немного белья.
Потом прогулялись по морозцу до сыроварни, взяли сыров немного, и уже после этого пошли на маршрутку, причём тоже пешочком решили пойти от Цирка до Плановой. Немного промёрзли, потому что минус двадцать четыре и ветер ледяной. Но, на наше счастье, мы подошли - и буквально через минуту маршрутка.
Вышли на Пошивке, зашли за рыбой (взяли пару стейков сома и три стейка лосося, каждый из которых вышел почти на косарь, хех), тут же заказали суши, пока они делались - сходили за продуктами и вообще. Домой ехали на такси, потому что пакеты и всё такое. Цены на такси в эту погоду по нашему районы были такими же, как в обычные дни из города до нас можно доехать. Но куда деваться. Таксист попался разговорчивый, мне такие не нравятся, ну да ладно.
Дома оставили продукты, прогулялись с собакой, сразу взяли певка. Ели суши и смотрели сериал, и потом ещё несколько часов смотрели сериал - уже и не помню, когда мы вот так просто отдыхали. Ну а вечером я немного посидел, почти не общался, смотрел видосики, ведь я почти двое суток не был в интернетах. Ну и лёг довольно рано - кажется, не было ещё и часа ночи.
Пил пиво.
1 note
·
View note
Text
29 января 1845 года в газете “Evening mirrow” опубликовано стихотворения Эдгара По “Ворон”
Первые упоминания «Ворона» относятся к 1844 году. В 1842 году любимая супруга Эдгара Вирджиния Клемм заболела чахоткой и была обречена на скорую смерть, в 1847 году она скончалась в возрасте двадцати трёх лет. Предчувствуя неминуемую трагедию, По пишет множество стихотворений, в том числе поэму «Ворон». Однако посвящено сочинение не ей, а поэтессе викторианской эпохи Элизабет Браунинг. Именно из её поэмы «Поклонник леди Джеральдины» автор позаимствовал стихотворный размер для будущего «Ворона».
Опубликована поэма в 1845 году в нью-йоркской ежедневной газете «Evening Mirror». Авторский гонорар составил всего пять долларов, но произведение принесло ��втору невероятную известность. На волне этого успеха издаётся несколько поэтических сборников.
Традиционно «Ворона» относят в жанре поэмы. Сам же автор считал это сочинение скорее чередованием нескольких небольших стихотворений, чем единым крупным произведением.
Стихотворный размер — восьмистопный хорей или, как его называют в английском литературоведении, трохей. Стихи в строфе выстроены так, чтобы чередовались мужские и женские окончания. Но если размер заимствован, то структура строфы является оригинальной. Поэма состоит из восемнадцати строф, каждая строфа содержит по шесть строк, последняя из которых – рефрен. Настойчивость рефрена отмечается не только его регулярным повторением, но и системой рифмовки: с финальным стихом рифмуются вторая, четвёртая и пятая строки.
Возлюбленную лирического героя зовут Линор. Это имя отсылает читателя к балладной традиции, а именно — к балладе Г. Бюргера «Ленора».
Традиционно в фольклоре образ ворона является предвестником смерти. В поэме По эта чёрная птица предвещает лирическому герою вечное несчастье, невозможность пережить кончину любимой. Автор признаётся, что ворон в первую очередь функциональный образ: тот, кто будет повторять рефрен. Натолкнул на мысль выбрать именно этот образ роман Ч. Диккенса «Барнеби Радж».
Для самого героя ворон больше кажется не живой птицей, а зловещим духом – посланником из тёмного царства Плутона. Упоминание римского бога мёртвых — не единственная религиозная отсылка. Имеются в тексте и библейские аллюзии: упоминается Эдем, а также бальзам из Глаады (Balm of Gilead), который мог бы залечить душевные раны убитого горем героя.
Поэма пронизана меланхоличным настроением, что заявлено с первых строк произведения. На это указывает утомленное, измученное состояние героя, время суток – глубокая ночь. Вскоре сплин сменяется тревогой, предчувствием беды.
Трансформация образа ворона меняет настроение в поэме, а также по мере развития включает новые темы. Первым предположением лирического героя было то, что к нему стучится запоздалый гость. Казалось бы, ничего необычного, беспокоиться не о чем. Но стоило герою открыть дверь – он никого не увидел. С этих пор в поэме появляется страх, который уже не отпустит персонажа. В открытое окно залетает ворон, который своим видом даже веселит испуганного юношу. Теперь тема рока главенствует в поэме, а герой, вступив в диалог со зловещей птицей, узнаёт о неминуемом несчастии. Ворон видится его жертве демоном, посланником Аида – звучит тема смерти, смерти не только возлюбленной, но и всего прекрасного, что было в жизни молодого человека.
С древнейших времён самым большим страхом перед человечеством является страх смерти. Но собственный уход из жизни может быть не так страшен, как гибель любимого человека. Для героя поэмы Эдгара По потеря любимой больше, чем просто смерть: она означает вечное горе, которое способно погубить и его самого. Персонаж боится, что не справится с настигшей его бедой, а страх воплотился в чёрного ворона. Примечательно, что автор позволяет воспринимать поэму и как реально произошедшее событие, и как сон, нечто мистическое.
Эдгар По показывает нам сломленного горем человека, чтобы напомнить, как важно быть сильным и стойким перед лицом судьбы. В этом заключается главная мысль поэмы.
#эдгар по#ворон#стихотворение#поэзия#русский тамблер#блог#edgar allan poe#raven#poem#poetry#russian tumblr#blog
1 note
·
View note
Text

Есть в Израиле фотограф — Анжелика Шер. Одна из ее работ называется The Watermelon Eaters, 2017
Женственность, армия, молодость, христианские аллюзии, "Тайная вечеря" Леонардо и "Едоки картофеля" Ван Гога. Кто только не работал с этими сюжетами.
Но когда она разместила эту работу в интернете, то сразу начала получать проклятия и угрозы в свой адрес:
"Какое кощунство", "Да как вы посмели", "Да мы вам за это отомстим"…
Кто догадается, в чем здесь кощунство?
Оказывается арбуз — это символ независимой Палестины. Потому что в арбузе есть все цвета ее флага — белый, черный, красный и зеленый.
А здесь армия Израиля поедает этот сладкий арбуз. Да еще двойное оскорбление — не мужчины едят арбуз, а женщины.
Это ставит под сомнение арабскую мужественность.
Имейте это в виду, когда в следующий раз захотите съесть арбуз.
1 note
·
View note
Text





Александр Иличевский – Исландия
По сюжету герой путешествует по свету (Европа, Израиль, Америка), изучая историю своей семьи и задаваясь философскими вопросами. Он соглашается на эксперимент по вживлению в мозг инородного тела, которое будет выполнять часть функций мозга – словно проверяет – а останется ли он собой?
Честно говоря, не понравилось.
С первых же страниц сложные метафоры, чересчур объемные и глубокие - подходящее слово здесь: вычурные. (для примера посмотрите последнее фото в карусели)
Самые сложные и витиеватые моменты случаются в книге, по-видимому, когда речь идёт от лица того самого инородного тела в мозгу – это, конечно, не набор букв, но очень усложнённое повествование.
В остальном – семейные предания, линии жизни предков, оживающие улицы городов, байки – здесь город (в первую очередь, Иерусалим) – правда, полноправный герой.
В каждой главе есть место для рассуждений об Израиле, в т.ч. описания земли и географии страны
или об Иерусалиме (Исландия из названия книги - это район Иерусалима, названный в честь страны, одной из первых признавшей государство Израиль).
Интересный поворот был разве что в финале главы про поиск младшего брата (если откинуть все библейские и исторические аллюзии).
В остальном, здесь нет какой-то динамики и сопереживания – даже когда героя похищают в пустыне на манере повествования это не отражается. Эта книга для медленного чтения, но даже при таком подходе – не моё.
Даже не знаю, кому можно рекомендовать книгу.
Читал по рекомендации книжного критика и из любопытства: автор – лауреат русских книжных премий. Устал. Больше не буду.
#что бы почитать?#иличевский#книги об израиле#александр иличевский#русский букер#можно не читать#книги которые можно не читать#что не читать#не понравилась книга#книги2023
0 notes
Text
Картина братьев Хубертуса и Яна ван Эйков "Три Марии у Гроба Господня" была создана в 1420-х годах. Размер полотна составляет 86,5 см × 92,4 см. Техника исполнения - масло.
Сюжет картины основан на евангельском рассказе о том, как три Марии (Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломия) пришли ко гробу Иисуса Христа после его распятия и обнаружили, что гроб пуст, а Иисус воскрес. Ван Эйки изобразили этот момент, показав трех женщин у пустого гроба, в котором лежат только погребальные пелены.
Картина демонстрирует реалистичный стиль ван Эйков, с тщательной проработкой деталей одежды, выражений лиц и окружающей обстановки. Художники использовали символику и библейские аллюзии, чтобы подчеркнуть значение события.
"Три Марии у Гроба Господня" хранится в Королевском музее изящных искусств в Антверпене, Бельгия. Картина считается одной из ранних работ братьев ван Эйк, выполненной в их характерной манере реалистичной масляной живописи.

Hubert van Eyck and Jan van Eyck
#jan van eyck#hubert van eyck#art#artwork#fine art#fineart#painting#art history#history of art#women in art#landscape#angel#Искусство и культура
24 notes
·
View notes
Text

Михаил Булгаков в своих произведениях мастерски переплетает исторические, мифологические и современные ему политические контексты, используя образы Рима, Германии и Европы как символов упадка, власти и человеческих противоречий.
Рим как метафора апокалиптического упадка
В романе «Мастер и Маргарита» и **«Белая гвардия»** Булгаков проводит параллели между гибелью древних городов (Рима, Иерусалима) и современными ему Киевом и Москвой. Например, исчезновение Ершалаима и Москвы в финале «Мастера и Маргариты» («всё пожрала тьма», «город ушёл в землю») напоминает падение Рима, символизируя крах цивилизации и морали .
В «Белой гвардии» Киев изображён как «Город», который сравнивается с Римом и Иерусалимом. Его гибель трактуется как апокалиптическое событие, отражающее распад имперского порядка и хаос Гражданской войны .
Германия и Европа: политические аллюзии
Связь с Нероном и Римской империей
В «Мастере и Маргарите» Воланд упоминает Петрония, советника Нерона, чья добровольная смерть поразила буфетчика Варьете. Это отсылка к тирании и декадансу римских правителей, что перекликается с критикой тоталитарных режимов XX века .
В ранних редакциях Булгаков пытался включить в свои пьесы прямые отсылки к Риму, но цензура их вырезала. Например, в инсценировках «Мёртвых душ» он настойчиво вводил римские мотивы, которые редакторы считали политически опасными .
Современная Европа через призму Рима
Булгаков предвосхищает сравнения Европы с Римской империей, которые позже стали актуальными. Например, в статье Die Welt (2022) кризис ЕС анализируется через аналогии с инфляцией, пандемиями и государственным контролем, погубившими Рим . Эти темы перекликаются с булгаковской сатирой на бюрократию и алчность в «Мастере и Маргарите».
В «Собачьем сердце» и «Роковых яйцах» Булгаков критикует попытки «научного» переустройства общества, что можно связать с утопическими проектами Европы XX века, приведшими к катастрофам .
Германия в восприятии Булгакова
Интерес к Германии проявляется в рецепции его творчества: переводы Булгакова на немецкий (включая 13-томное собрание сочинений) и его влияние на интеллектуалов ГДР. Например, роман «Мастер и Маргарита» стал культовым текстом для восточногерманской интеллигенции, видевшей в нём аллегорию сопротивления системе .
В «Театральном романе» пародийный портрет Нерона в галерее театральных деятелей высмеивает культ власти, что можно трактовать как намёк на нацистскую Германию .
Историософский контекст
Булгаковская концепция «Третьего Рима»: В «Белой гвардии» Киев как «Рим» становится символом утраченной имперской идентичности, что перекликается с идеей Москвы как «Третьего Рима» после падения Византии .
В романе «Мастер и Маргарита» Воланд, наблюдая Москву, сравнивает её с Римом, подчёркивая цикличность истории: «Люди как люди… обыкновенные…». Это отсылает к вечным порокам человечества, которые разрушают любую империю .
Булгаков использует падение Рима и судьбу Европы как универсальные метафоры для описания кризиса власти, морали и творчества. Его работы предвосхитили дискуссии о судьбе Европы в XX–XXI веках, где исторические параллели с Римской империей стали инструментом анализа современных проблем. Через апокалиптические образы и сатиру он показывает, что упадок цивилизации начинается не с внешних угроз, а с внутреннего разложения — тема, актуальная и для сегодняшней Европы .
#искусство и культура#мир талантов и знаний#history of art#art history#history#soviet art#book cover
0 notes