#марья моревна
Explore tagged Tumblr posts
Text

Ivan Bilibin's illustration for russian tale "Marya Morevna".
#ivan bilibin#иван билибин#marya morevna#марья моревна#russian#slavic#russian tales#русские сказки#russian illustration#russian art#tale illustration#illustration
1K notes
·
View notes
Text
Обзор книг. Русские сказки
В моих руках несколько иллюстрированных сказок издательства «Бумба». Перелистывая их, я словно оказался в детстве. В них интересно всё и картинки, и текст. Бывает обычно наоборот, картинки разглядываешь, а текст не всегда читаешь. Вот, например «Финист-ясен сокол», не ясный, а ясен. Знаменитая фольклористка и прекрасная писательница Ирина Валериановна Карнаухова пересказала для маленьких…
#культураобъединяет#000000#А. Россомахин#Аксаков#Александра Николаевича Афанасьева#Василиса прекрасная#Гуси-лебеди#Еленой Киричек#Ивана Билибина#Инсайд Групп Продакшн#Ирина В��лериановна Карнаухова#Книжный обозреватель#Литература#Марья Моревна#Оксаной Гамбургер#Светская жизнь#Снегурочка#Финист-ясен сокол#socialite.news#socialitenews
1 note
·
View note
Text
International Intrigue Russian folklore
Labyrinth with 3,000 rooms under a pyramid
in Egypt was built by an advanced society
that lived way before ancient Egyptians.
Ancient historians have raved about it.
Catacombs
The Death of Koschei the Deathless or Marya Morevna (Russian: Марья Моревна) is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in Narodnye russkie skazki and included.
Marya Morevna
Ivan Tsarevich had three sisters, the first was Princess Maria, the second was Princess Olga, the third was Princess Anna. After his parents died and his sisters marry three wizards, he leaves his home in search of his sisters. He meets Marya Morevna, a beautiful warrior princess, and marries her. After a while she announces she is going to go to war and tells Ivan not to open the door of the dungeon in the castle they live in while she will be away. Overcome by the desire to know what the dungeon holds, he opens the door soon after her departure and finds Koschei, chained and emaciated. Koschei asks Ivan to bring him some water; Ivan does so. After Koschei drinks twelve buckets of water, his magic powers return to him, he breaks his chains and disappears. Soon after Ivan finds out that Koschei has captured Marya Morevna, and pursues him. When Ivan catches up with Koschei, Koschei tells Ivan to let him go, but Ivan does not give in, and Koschei kills him, puts his remains into a barrel and throws it into the sea. Ivan is revived by his sisters' husbands – powerful wizards who can transform into birds of prey. They tell him that Koschei has a magic horse and that Ivan should go to Baba Yaga to get one too, or else he will not be able to defeat Koschei. After Ivan survives Yaga's tests and gets the horse, he fights with Koschei, kills him and burns his body. Marya Morevna returns to Ivan, and they celebrate his victory with his sisters and their husbands
Folk Russian fairy tales
Afanasiev
Little sister fox and wolf ( 1-7)
For a chicken, for a hen, for a goose ( 8)
Fox-doyer ( 9-13)
Fox, hare and cock ( 14)
Lynx ( 15-17)
Medicine fox ( 18)
The old man climbs into the sky ( 19)
Old man in the sky ( 20)
Crying Fox ( 21-22)
Man, bear and fox ( 23-26)
Old bread and salt is forgotten ( 27)
Sheep, fox and wolf ( 28)
Beasts in the pit ( 29-30)
Fox and Teer ( 31)
Fox and Woodpecker ( 32)
Fox and crane ( 33)
Snowflake and fox ( 34)
Fox and cancer ( 35)
34
There was an old man with an old woman, and they had a granddaughter, the Snow Maiden. Her friends were going to go into the forest to see the berries, and came to call her. The old men did not agree for a long time, but after many requests they let Snow White go and ordered her to keep up with her friend. Walking through the forest
and
collecting berries, tree by tree, bush by bush, Snow White got away from her friends. They roused her, roused her, but Snow White didn’t hear. It got dark, and the girls went home. Snow White, seeing that she was alone,
climbed into the tree, began to cry bitterly, singing:
-Ow, ow, Snow White, ow, ow, dove! My grandfather’s grandmother had a granddaughter of Snow White;
her girls were in the woods,
the manhunters left.
The bear comes and asks:
- What are you crying about, Snooky?
The Fox and the Snow-maiden ❄️
Wolf wanted to take me away, but I refused. And Fox tried to lure me down, but I wouldn't be tricked by her. But I'll go with you, Zhuchka!"
At the sound of the dog barking, Fox turned tail and fled for dear life. Little Snow Girl climbed down the tree. Zhuchka rushed up, licked her face all over and set off home with her.
Bear was hiding behind a tree-stump, Wolf was skulking in a glade and Fox was lurking in the bushes.
Zhuchka barked loudly, and they were so frightened that they dared not come close.
They arrived home, and the old couple wept for joy. They fed Little Snow Girl, put her in her nice cosy bed and sang:
Sleep, Little Snow Girl, sleep,
Our tasty bun so sweet,
Rolled from the snow of spring,
Warmed by the sun of spring.
We'll give you drink a-plenty,
We'll give you food galore,
And make you such a pretty dress
And teach you four times four.
Fox and the hound
Little red riding hood
Snow white and seven __
Finding Nemo
Mustard seed parable/
Wolf wanted to take me away, but I refused. And Fox tried to lure me down, but I wouldn't be tricked by her. But I'll go with you, Zhuchka!"
sound of the dog barking, Fox turned tail and fled for dear life. Little Snow Girl climbed down the tree. Zhuchka rushed up, licked her face all over and set off home with her.
Bear was hiding behind a tree-stump, Wolf was skulking in a glade and Fox was lurking in the bushes.
Zhuchka barked loudly, and they were so frightened that they dared not come close.
They arrived home, and the old couple wept for joy. They fed Little Snow Girl, put her in her nice cosy bed and sang:
Sleep, Little Snow Girl, sleep,
Our tasty bun so sweet,
Rolled from the snow of spring,
Warmed by the sun of spring.
We'll give you drink a-plenty,
We'll give you food galore,
And make you such a pretty dress
And teach you four times four.
Zhuchka was forgiven. They gave her a nice saucer of milk and put her back in her old kennel to guard the house again.
($)
Russian Crafts
Search products
My cart
Cart
Menu
Home/Russian Folk Tales/Little Snow Girl
Related products
Little Snow Girl
Russian folk tale retold by Vladimir Dahl
Little Snow GirlOnce upon a time there was an old man and his wife, who had no children, no grandchildren at all. One feast day they went outside and watched other people's children making snowmen and throwing snowballs at one another. The old man picked up a snowball and said to his wife:
"If only you and I had a little daughter as white and chubby as this, wife!"
The old woman looked at the snowball, shook her head and said: "Well, we haven't and there's no getting one now, so there!" But the old man took the snowball into the cottage, lay it in a pot, covered it with a piece of cloth and placed it on the window-sill. When the sun rose, it warmed the pot and the snow inside began to melt. Suddenly the old couple heard a lisping sound in the pot under the piece of cloth. They ran up to take a look, and there in the pot lay a little girl, as white and chubby as a snowball.
"I am Little Snow Girl, rolled from the snow of spring, warmed and browned by the sun of spring," she said to them.
The man and his wife were beside themselves with joy. They took her out, and the old woman began sewing her some pretty clothes, while the old man wrapped her in a towel, rocked her and sang this lullaby:
Sleep, Little Snow Girl, sleep,
Our tasty bun so sweet,
Rolled from the snow of spring,
Warmed by the sun of spring.
We'll give you drink a-plenty,
We'll give you food galore,
And make you such a pretty dress
And teach you four times four.
. So Little Snow Girl grew up, a joy to the old couple. She was good and clever, as little girls are in fairy tales, but very rarely in real life.
Everything was going well for the old couple and their livestock. The cattle got through the winter safely, and in spring they put the chickens back into the yard. But no sooner had the moved them from the house to the hen-coop, than the trouble started. A fox came up to the old man's dog Zhuchka, pretending to be ill, and begged her in a whining voice:
"Dear little Zhuchka of the white paws and silky tail, please let me go and warm up in the hen-coop!"
Zhuchka had been with the old man in the forest all day and she didn't know that the old woman had put the chickens back into the coop. So she took pity on the fox and let her in. The fox killed two chickens and dragged them off home. When the old man found out, he gave Zhuchka a beating and drove her out of the yard.
"Be off with you," he said. "You're no good to me as a watchdog!" So Zhuchka left the old couple's house, whimpering, and only the old woman and Little Snow Girl felt sorry for her.
Summer came, the berries ripened, and Little Snow Girl's friends asked her to come berry-picking in the forest with them. The old man and his wife would not hear of it. But Little Snow Girl's friends promised faithfully not to let go of her hand, and Little Snow Girl herself begged the old couple to let her go berry-picking and see what the forest was like. So in the end they gave her a basket and a piece of pie and let her go.
The girls set off holding Little Snow Girl's hand, but as soon as they got to the forest and saw all the berries, they forgot about everything else and ran off in all directions, picking berries and hallooing to one another.
They filled their baskets with berries, but lost Little Snow Girl in the forest.
Little Snow Girl called out, but no one replied. The poor mite began to cry. She tried to find the path, but got even more lost than before. So she climbed a tree and shouted: "Halloo! Halloo!" Up came Bear, crunching the dry branches and bending the bushes. "What's the matter, my pretty one?"
"Halloo! I'm Little Snow Girl, rolled from spring snow and browned by the spring sun. My girlfriends asked my grandparents to let me go with them into the forest, but now they've left me all alone!" "Come down," said Bear. "I'll take you home." "No, Bear," Little Snow Girl replied. "I won't go with you. I'm afraid of you. You'll eat me!" So Bear went away.
Up ran Grey Wolf.
"Why are you crying, my pretty one?" "Halloo! I'm Little Snow Girl, rolled from spring snow and browned by the spring sun. My girlfriends asked my grandparents to let me go berry-picking with them in the forest, and now they've left me all alone!"
"Climb down," said Wolf. "I'll take you home!"
"No, Wolf, I won't go with you. I'm afraid of you. You'll eat me." So Wolf went away. Then Fox came up. "Why are you crying, my pretty one?"
"Halloo! I'm Little Snow Girl, rolled from spring snow and browned by the spring sun. My girlfriends asked my grandparents to let me go berry-picking with them in the forest, and now they've left me all alone!"
"Never mind, my poor little pretty one! Come down quickly, and I'll take you home!"
"No, Fox of the honeyed words. I'm afraid of you. You'll lead me to Wolf or give me to Bear. I'm not going with you!"
Fox began stalking round the tree, looking at Little Snow Girl and trying to lure her down, but the little girl would not go.
"Wuff, wuff, wuff!" barked a dog in the forest.
"Halloo there, Zhuchka!" cried Little Snow Girl. "Halloo, my darling doggy! It's me, Little Snow Girl, rolled from spring snow and browned by the spring sun. My girlfriends asked my grandparents to let me go berry-picking with them in the forest, and now they've left me all alone. Bear wanted to carry me off, but I wouldn't go. Wolf wanted to take me away, but I refused. And Fox tried to lure me down, but I wouldn't be tricked by her. But I'll go with you, Zhuchka!"
At the sound of the dog barking, Fox turned tail and fled for dear life. Little Snow Girl climbed down the tree. Zhuchka rushed up, licked her face all over and set off home with her.
Bear was hiding behind a tree-stump, Wolf was skulking in a glade and Fox was lurking in the bushes.
Zhuchka barked loudly, and they were so frightened that they dared not come close.
They arrived home, and the old couple wept for joy. They fed Little Snow Girl, put her in her nice cosy bed and sang:
Sleep, Little Snow Girl, sleep,
Our tasty bun so sweet,
Rolled from the snow of spring,
Warmed by the sun of spring.
We'll give you drink a-plenty,
We'll give you food galore,
And make you such a pretty dress
And teach you four times four.
Zhuchka was forgiven. They gave her a nice saucer of milk and put her back in her old kennel to guard the house again.
Enter e-mail address
Collected and edited by Michael Terletski
Subscribe newsletter
Anti-bot validation
My account
Our shop
Read about Russia
Russian-crafts.com site is dedicated to Russian craft products and to cultural, historical, literature and folk heritage. Russia has unique potential of applied art products, which often are made entirely by hand. In the catalog section you can find the most popular Russian gifts and souvenirs.
© 1998 - 2025 Russian Crafts.
0 notes
Text
Персонажи из детских историй вырастают и начинают решать вполне серьёзные дела. Например, спасать родной дом, как главная героиня новинки «Когда молчит море».
Владения Морского Царства находятся под угрозой исчезновения. Наследница престола, Марья Моревна, хочет вернуть привычную жизнь своей стране, поэтому отправляется на сушу, к людям. Там её ждёт много знакомств, в том числе – со своей любовью…
Оформите предзаказ, чтобы первыми узнать о сказочных приключениях из популярной игры «Лига мечтателей».
Вместе с книгой вы получите подарок – промокод на 200 изумрудов.
Код придёт на почту после того, как вы заберёте свой заказ.
Акция может быть остановлена досрочно или изменена без предварительного уведомления. Акция может быть остановлена, если подарки закончатся до запланированного дня окончания акции.
Юридические лица не могут принять участие в акции.
Общая стоимость заказа по акции не должна превышать сумму в размере 10 000 рублей.
#книги#пост на русском#книжный блог#заметки из книг#книжнаяполка#по русски#книга#книголюбы#русские блоги#из книги#акции#промокод
1 note
·
View note
Text

"Marya Morevna and Ivan Tsarevich"(1925)
Boris Zworykin (1872-1942)
#Борис Зворыкин#Boris Zworykin#русский художник#russian artist#slavic#русская культура#russian culture#Иван-Царевич#Ivan Tsarevich#русские сказки#russian fairytales#Марья Моревна#Marya Morevna#русский фольклор#russian folklore#русское искусство#russian art#slavic folklore#russian#1920s#1925#20s
81 notes
·
View notes
Photo



Concept art of Marja (Maria) Morevna - in Russian fairy tales she was the only sorceress who managed to imprison Koschei. In my story (”The Mortal”) the fact of imprisonment includes some... specific elements.
-----------------------------------------
Нет, мне не стыдно)
-----------------------------------------
Ну ок, пусть тут полежит Марьин ориджин: Никто уж и не помнит, когда и как в селе Карачарово появилась колдунья Марья. На все вопросы о ее родине, она отвечала с лукавой улыбкой: «Из-за моря я пташкой прилетела, а что там было зА морем – в пути-дороге позабыла». Потому и прозвали ее местные – Моревна. На самом деле, всё она прекрасно помнила – как подростком сбежала из дома, примкнув к колдунам (не по годам амбициозная девочка с малолетства понимала, что доля простой крестьянки – не для нее), как жадно впитывала магические знания, пытаясь проникнуть в самую их суть, найти источник этой великой силы. Как нашла ответ в одной из запрещенных книг – о Лешем, одном из Старших Сынов Земли-Матери, и о том, что отыскать Его можно за морем, в царстве Белогорском. Марья загорелась идеей обратиться напрямую к Лешему и обрести нечеловеческое могущество. Наставники ее амбиций не одобрили, и между молодой чародейкой и другими колдунами произошла перепалка, которая переросла в битву и закончилась гибелью многих Марьиных собратьев – в том числе совсем юных учеников, детей и подростков. Ей пришлось бежать в Белогорье и скрываться там. Совесть ее не тревожила, а вот расплаты за преступления она боялась, так что никому в селе не рассказывала о своем прошлом. Марья быстро освоилась на новом месте – молодая, статная и необыкновенно красивая колдунья, помогающая местным практически задаром, в довольно короткие сроки завоевала всеобщую любовь и уважение. Умная, начитанная, образованная книжница сильно выделялась среди жителей села и окрестных деревень. Многие удивлялись, почему такая дама не переедет в столицу, а продолжает жить среди огородов и простого люда, но у Марьи были свои планы. Разъезжая по окрестностям, она пыталась добыть как можно больше информации о Лешем. Она зашла настолько далеко, что даже узнала немало о лесавках и их тайнах. Сама даже пыталась стать одной из них, но Хозяин Лесов всё никак не давал ей ответа, не принимал её. Тогда у неуёмной колдуньи созрел другой план – она переключила свой внимание на другого сильного мира сего. Марья была наслышана о могуществе царя Кощея – уж у него-то, бессменного царя Белогорья, поднимающего легионы темных воинов, держащего в страхе соседей, она точно должна выведать все секреты! Марья специально обосновалась в Карачарове, чтобы быть поближе к Кощееву замку. Наблюдая за действиями Бессмертного, она поняла, что силой его не одолеть, даже такой умнице-разумнице как она – и богатыри, и просто отважные молодцы, в одиночку или целыми дружинами ходившие на Кощея, только ломали копья и гибли почем зря. Тогда в светлой голове Марьюшки сложился довольно рискованный и коварный план. Кощей, хоть и могучий колдун, а всё же мужчина – рассудила она. А уж что-что, а вертеть сильным полом она умела мастерски. Под ее чарами уже ходила половина деревенских мужиков и воинов, у нее даже был любимчик – сильный статный витязь, который считал себя ее женихом. Марья его не разубеждала, но и под венец не торопилась. Это не было ее целью. Колдунья старалась как можно чаще попадаться Кощею на глаза – бывать в тех местах, где его обычно видели местные, привлекать внимание бессмертного чародея и всячески вызывать его интерес к своей персоне. У нее это удалось, и вскоре между ними завязалось подобие дружбы и взаимного интереса – Марья хорошо играла свою роль, а вот Кощей действительно стал видеть в ней родственную душу, постепенно влюбляясь в эту видную, образованную и талантливую молодую женщину, с которой ему всегда было о чем поговорить. Они сошлись, и Марья стала жить в замке Кощея, жадно изучая его книги и артефакты. Когда Бессмертный совсем разомлел и доверился ей окончательно, он выдал ей секрет своей смерти – она была заключена в кристалле, спрятанном в подземелье глубоко под зАмком. Открыть ворота туда можно было только особым ключом, выкованным самим Кощеем и закалённым в его крови. Этот ключ он носил на шее, никогда не снимая. Стоило Марье об этом узнать, она в ту же ночь опоила «любимого» крепким сонным зельем, которое ввело его в состояние магической комы. Марья на всякий случай сковала Бессмертного колдовскими цепями, сорвала с его шеи ключ и бросилась открывать ворота зАмка, где ее уже ждали «жених» с дружками. Кощея спас его давний друг и соратник – ворон, вожак стаи, верной Бессмертному. Он принес живую воду, пробудив царя от колдовского сна. Освободившись, тот бросился в подземелье. И очень вовремя – Марья сотоварищи уже проникла в схрон с кристаллом. Она собиралась его разбить, но дружки заспорили между собой, деля Кощеево золото, и из-за их перепалки Моревна замешкалась. Кощей легко одолел всех, включая предательницу Марью (она попыталась вступить в бой с Бессмертным, но силы были совсем не равны). Схватив бывшую возлюбленную за волосы, Кощей уже хотел убить ее, но в последний момент пожалел и вместо шеи перерубил ее длинную золотую косу. Велев убираться с глаз долой, Кощей отпустил ее и оставшихся в живых «героев». В их числе не было «жениха» Марьи – он по своей глупости ринулся прямиком на колдуна, за что и поплатился жизнью. Вернувшись в Карачарово, побитая Марья распустила слух, что Кощей держал ее в плену, издевался над ней, да и победил в их последнем бою только из-за своего коварства и вероломства. Колдунья хорошо отыгрывала роль убитой горем невесты, которую злобный тиран Кощей оставил без суженого. Те несколько человек, что вернулись с Марьей, замалчивали правду. Лишь один пытался рассказать людям истину, но Марья его быстро заткнула, пригрозив убить его семью. Совесть не позволила этому человеку молчать, несмотря на страх за родных. И он рассказал про то, что произошло в замке Кощея той ночью – но только своим домашним. Так уж случилось, что ��ерез двести лет именно его праправнучка Василиса будет знать истинную версию тех событий и сражаться бок о бок с самим Бессмертным. Кощей, узнав о месте ее рождения, сперва был не против, чтобы всё село навеки осталось болотом, а жители – лягушками. А вы думали, почему колдун поначалу был так неласков с Ваниной невестой? Теперь вы знаете. Да, я делаю за сценаристов «Последнего богатыря» их работу) Колдунья Марья, хоть и имела зуб на Кощея и жутко злилась из-за своего поражения (ведь на кону была власть и трон Белогорья!), но все же не решилась открыто выступить против чародея, помня, как легко он ее одолел. Она осталась жить в Карачарове, местные по-прежнему уважали и любили свою Марью, но постепенно стали замечать, что характер у колдуньи начал портиться, а сила иссякать. Как будто сам Леший понемногу отрезАл ей доступ к Своей магии. В тщетных попытках вернуть уходящее, Марья все чаще стала пропадать в Восточных Лесах. И однажды, через много лет, когда она уже была сварливой старухой, к которой лишний раз опасались обратиться за помощью, она пропала надолго. Ее изуродованное тело нашли на самой границе Леса. Было очевидно, что ее задрал медведь, но до сих пор поговаривают, что это был последний ответ Хозяина Леса на попытки Марьи получить обратно ее могущество. Его последний отказ. Кощей же, пережив предательство той, кого искренне полюбил впервые за много лет, замкнулся в себе, окончательно утратил доверие к людям и все реже принимал участие в делах смертных. Вместе с Марьей ушла его надежда на счастье и обычную жизнь, которую он собирался начать с ней. Когда Марья сковала спящего Бессмертного, она, издеваясь, оставила у изголовья его кровати изящное колечко, которое он сам выковал для нее (Кощей вообще ничего не жалел для своей Марьюшки, она ходила разодетая в шелка и золото). Это кольцо он потом носил на мизинце правой руки как напоминание о том, что никому нельзя доверять. Но это уже совсем другая история)
#Koschei#koschei the deathless#koschei the immortal#russian folklore#russian fairy tales#slavic folklore#digital art#Character Concept#art#fanart#oc art#OC#Кощей#кощей бессмертный#русские сказки#Русский фольклор#марья моревна
33 notes
·
View notes
Photo


11 notes
·
View notes
Text
ㅤㅤㅤТы - моя слабость, Марья Моревна, Царевна Морская.
12 notes
·
View notes
Text
"Koschei the Deathless [Marya Morevna]. Кощей Бессмертный [Марья Моревна]. A striking 7-piece doll from Russia from 1993. Done during the "Golden Age" of Russian dolls, when the doors and windows of glasnost and perestroika began to open, though long before commercial languor began setting in. All of the paintings were done by hand and each is richly rewarding. 7¾" down to 1¼". Fully hand painted and in almost fine condition. Signed and dated by the artist on the first doll."
14 notes
·
View notes
Text
Russian Wizarding World | Koldovstoretz
Koldovstoretz (Russian: колдовсторец) is the Russian wizarding school. It is one of the eleven schools registered with the International Confederation of Wizards.
Article in russian Волшебный мир России | Колдовстворец
Russian: колдовсторец
Location: Russia, Island of Buyan
Mysterious island in the ocean with the ability to appear and disappear using tides.
Permanent residents:
Koldovstoretz students
Koldovstoretz staff
Entities, spirits and unquiet dead
History
Buyan was discovered by Prince Gvidon, son of Tsar Saltan. His aunts arrange to have the baby Gvidon and his mother sealed in a barrel and thrown into the sea. The sea takes pity on them and casts them on the shore of a remote island.
Koldovstoretz was founded around 1050 - 1100 A.D. by wizard and the shape-shifter Volkh Vseslavich (Russian: Волх Всеславьевич) and his wife Marya Yaroslavna (Russian: Марья Ярославна).

Pelageya "The wizard and the werewolf Prince" (text)
In the sky of the wolf shadow Finish your day The squad shunned The wizard and the werewolf Prince
School
Go I Know Not Whither and Fetch I Know Not What (Russian: Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что)
Coat of Arms
Firebird (Russian: жар-птица) In Slavic mythology and folklore, the Firebird is a magical and prophetic glowing or burning bird from a faraway land which is both a blessing and a harbinger of doom to its captor.
Known students
Ivan the Fool (Russian: Иван-дурак)
Vasilisa the Wise (Russian: Василиса Премудрая)
Marya Morevna (Russian: Марья Моревна)
Fyodor Alexeyevich Basmanov (Russian: Фёдор Алексеевич Басманов)
Solokha (Russian: Солоха)
Margarita Nikolaevna (Russian: Маргарита Николаевна)

Administration
The highest position of staff was the Rector.
Prorektor (deputy rector) assisted the rector in his duties.
Master who is in charge of a class.
Teacher instructs or trains students.
Core classes
Mandatory disciplines:
practical magic
charms
alchemy
potioncraft
dark discipline
divination and runic magic
levitation

Jerel's song theater "OI on Ivan Kupala" (text)
Potion searched twigs weaving Oh Ivan , the one on Midsummer On the blue waves that they and embark Oh Ivan , the one on Midsummer
Students can choose from three learning paths
light line
protective magic
apotropaic magic
curse removal
barrier magic
defensive magic
natural line
shamanism
herbalism
magical creatures
medical magic
dark line
necromancy
undead manipulation
demonology
blood magic
curse
Electives
history of magic
divination
teleportation
art
Terem

Melnitsa "A Bride for Poloz" (text)
Fog has shrouded the glade - Serpent king is awaiting you there, You are his betrothed
Class room

Dormitory

School territory

Library

Uniform


Jenia Lubich "Ritual Song" (text)
Time is a fast river, no one will be spared. Waiting for the groom's bride. Waiting like the hour. In white color dressed, accurately in a shroud is worth. The rest is doomed, the wedding bell is ringing.
More songs
Pelageya "Lullaby" (text)
Pelageya "Valenki" (text)
Anna Pingina "The Swallow" (text)
Anna Pingina "Lullaby" (text)
Melnitsa "Werewolf" (text)
Melnitsa "Olga" (text)
Melnitsa "Sister" (text)
Alevtina "Sun"
Lyube & Melnitsa "Plumelet" (text)
#harry potter#hogwarts#magic#magic school#russia#koldovstoretz#folklore#russian folklore#folk music#wizard#witch#russian wizarding world
107 notes
·
View notes
Text

Прошла 4 серии новой истории от Лиги мечтателей - "Когда молчит моря" и хочу сказать, что я просто в диком восторге от неё. Она реально атмосферная и написанная в духе русских сказок (даже слог необычный).
А посмотрите какие колоритные тут персонажи - говорящие рыбы и царь вылитый "Пила" 🤣🤣🤣
Главная героиня подводная принцесса Марья Моревна (внешний вид гг можно выбирать самосто��тельно) у которой много опасных приключений на земле.
Можно выбрать из двух фаворитов (Иван-царевич и Чародей). Также можно прокачивать статы морской царевны 🌊 или земной девы 🪗 от этого зависит характер вашей героини.








6 notes
·
View notes
Text

Alyona Solomatina's illustration for russian tale "Marya Morevna".
#alyona solomatina#алена соломатина#marya morevna#марья моревна#russian#slavic#russian tales#русские сказки#russian illustration#russian art#illustration#tale illustration
416 notes
·
View notes
Link
0 notes
Photo

Когда работала над Русской коллекцией, то подразумевала альтернативный финал всех сказок. Марья-Моревна (она же Царь-Девица) отправила бы Иван-Царевича в цепи на пару к Кощею, потому что нефиг лезть туда, куда не просят. Поэтому перец преобладает над лактонно-мускусным облаком. Попытка передать запахом огонь и металл. И цветочное сердце может жить в пламени не сгорая. https://www.instagram.com/p/B3Z_e5ph2EH/?igshid=35g9hs3lfh47
0 notes
Video
Марья Моревна. Народная сказка. Аудиосказка. Слушать онлайн.
0 notes