#читающая
Explore tagged Tumblr posts
Text
Читающая молодая
Вито Д’Анкона
(1825-1884)

0 notes
Text
На фестивале «Красная площадь» наградили победителей Всероссийского конкурса «Читаем всей семьей»
На главной литературной площадке страны — Книжном фестивале «Красная площадь» — прошла церемония награждения победителей Всероссийского конкурса «Читаем всей семьей». Конкурс объединил свыше 12,7 тысяч семей со всей России и новых регионов, продемонстрировав, что традиция семейного чтения по-прежнему занимает важное место в культурной жизни. По условиям конкурса, участники должны были снять…
#культураобъединяет#Движение Первых конкурсы#Инсайд Групп Продакшн#Культура#Минкультуры поддержка чтения#Москва#Светская жизнь#Чуковский Пушкин Барто конкурс#классика для детей#книжный фестиваль красная площадь 2025#конкурс Читаем всей семьей 2025#конкурс видеороликов о чтении#культура москвы#литературные конкурсы для детей#награждение в Москве#победители конкурса чтения#растим читателя#семейное чтение видео#совместное чтение детей и родителей#фестиваль#читающая семья Россия#socialite.news#socialitenews
0 notes
Text

Alexei Harlamoff, Literary pursuits of a young lady (Читающая девушка)
72 notes
·
View notes
Text
и я туда же ^^
зайдите в Pinterest и в строку поиска введите:
⭑ flower
⭑ season
⭑ mood
⭑ food
первое фото по поиску описывает вас:




хочу такой букет, это же описывает меня?
о да я самая настоящая осенняя девочка, читающая на лавочке в парке сборник меланхоличных рассказов.
это определенно моё состояние души сейчас: весна, дорога и свобода.
окей. мне жизненно необходима эта паста.
пс передаю всем желающим 🫰
#мои мысли#мой блог#блог писателя#личный дневник#дневник чувств#мой дневник#дневник писателя#тренды#pinterest#чувства#личные мысли#просто мысли#русский блог#русский tumblr
77 notes
·
View notes
Text

Молитва Красоте
Эдуард Дэлюж
Молитва Красоте, чернила чернеют... в них распускаются цветы, метафизические мотыльки стряхивают с моих древ листья... обнажаются в тени своей скуки... И мы стираем себя с ними, ежедневно, строка к строке...стираем, записывая. Рука, читающая мне ненаписанные книги... во вкусе лирики цветы увядают, чтобы стать семенем... Молитва Красоте в терпении пустыни.
Нет другой двери, кроме твоего тела.
45 notes
·
View notes
Text
17 января 1869 года Федор Достоевский закончил работу над романом “Идиот”
секреты Романа:
Тайна осла
В гостя�� у Епанчиных князь Мышкин рассказывает, что после обострения падучей его отправили в Швейцарию:
«Помню: грусть во мне была нестерпимая; мне даже хотелось плакать; я все удивлялся и беспокоился: ужасно на меня подействовало, что все это чужое; это я понял. Чужое меня убивало. Совершенно пробудился я от этого мрака, помню я, вечером, в Базеле, при въезде в Швейцарию, и меня разбудил крик осла на городском рынке. Осел ужасно поразил меня и необыкновенно почему-то мне понравился, а с тем вместе вдруг в моей голове как бы все прояснело».
В этот момент сестры Епанчины начинают смеяться, поясняя, что они сами и видели, и слышали осла. Для жителей Центральной России в XIX веке осел был диковинным животным. Узнать, как он на самом деле выглядит, можно было из книг — например, из описаний путешествий по среднеазиатским регионам и южным странам. В Петербурге ослов наравне с дикими козами и другими редкими экспонатами помещали в зверинцы — небольшие передвижные или стационарные зоопарки того времени.
Зато читающая публика знала, что осел — это дурак и символ глупости. Из басен, переводившихся с французского, образ глупого животного перекочевал в другие литературные жанры и переписку. До 1867 года слово «осел» употреблялось исключительно как ругательство. Поэтому в разговоре Мышкина с княжнами и возникает путаница. Князь искренне рассказывает Епанчиным о важном для него событии, а барышни издеваются, практически прямо называя его дураком — никакой двусмысленности в их речи нет. Мышкин не обижается, фактически в первый раз на страницах романа стерпев прямое незаслуженное оскорбление.
Тайна смертной казни
Ожидая приема у Епанчиных, князь Мышкин заводит беседу о смертной казни с их камердинером:
«— И прежде ничего здесь не знал, а теперь столько, слышно, нового, что, говорят, кто и знал-то, так сызнова узнавать переучивается. Здесь про суды теперь много говорят. — Гм!.. Суды. Суды-то оно правда, что суды. А что, как там, справедливее в суде или нет? — Не знаю. Я про наши много хорошего слышал. Вот, опять, у нас смертной казни нет. — А там казнят? — Да. Я во Франции видел, в Лионе».
Далее князь начинает фантазировать о мыслях приговоренного к смерти в последние минуты перед казнью. Однако в 1860-е годы смертная казнь в России существовала. Согласно Уложению о наказаниях уголовных и исправительных 1866 года, смертная казнь назначалась за такие преступления, как бунт против верховной власти, утаивание факта прибытия из мест, где буйствует чума, государственная измена, покушение на императора. В том же 1866 году был казнен Дмитрий Каракозов, пытавшийся убить Александра II, а член революционного кружка «Организация» Николай Ишутин приговорен к смерти (правда, потом это наказание было заменено пожизненным заключением). Ежегодно российские суды приговаривали к казни 10–15 человек.

Илья Репин. Портрет Дмитрия Каракозова перед казнью. 1866 год
Конечно, рассказ князя Мышкина о казни и его фантазия о последних минутах приговоренного — это история самого Достоевского, осужденного на смерть в 1849 году. Наказание ему заменили на каторгу, но «последние минуты» перед смертью ему пришлось пережить.
Почему же князь Мышкин заявляет, что смертной казни в России нет? Конечно, едва приехав из Европы, он мог не знать, что происходит в стране. Но почему же другие герои, живущие в Петербурге и окрестностях, соглашаются с ним и удивляются рассказам о заграничных экзекуциях? Ошибка ли это? Нет, не ошибка. Достоевский намеренно искажает реальность, чтобы поделиться своим опытом и в то же время избежать проблем с цензурой. Красочные описания казни в России и переживаний русского приговоренного могли не пропустить в печать, а если бы и пропустили, публикация обернулась бы проблемами. В начале 1860-х годов Достоевский уже с этим столкнулся. В журнале «Время», который он издавал вместе с братом Михаилом, вышла статья Николая Страхова «Роковой вопрос» про Польское восстание. Уже после публикации текст сочли провокационным, и журнал был закрыт.
Тайна доктора Б-на
Восемнадцатилетний юноша Ипполит Терентьев болен чахоткой. При первом знакомстве с Мышкиным и другими героями романа в Павловске он рассказывает всем, что умирает:
«…Чрез две недели я, как мне известно, умру… Мне на прошлой неделе сам Б-н объявил…»
Позже он сознается, что солгал:
«…Б-н мне ничего не говорил и никогда не видал меня».
Так зачем же он сказал неправду, кто такой Б-н и почему так важно было именно его мнение? Б-н — это Сергей Петрович Боткин, один из самых известных петербургских терапевтов того времени. В 1860-м Боткин защитил диссертацию, стал профессором и в возрасте 29 лет возглавил терапевтическую клинику, открыв при ней научную лабораторию. В разные годы у него лечились Герцен, Некрасов, Салтыков-Щедрин. Несколько раз к Боткину обращался и Достоевский. В 1867 году, в котором происходит действие романа, попасть на прием к знаменитому врачу было непросто. Он много работал в клинике, сократил личную практику и принимал пациентов вместе со студентами, наглядно объясняя методы и принципы работы.

Сергей Боткин. Около 1874 года
Достаточно быстро у Боткина появилась репутация врача, который никогда не ошибается, хотя коллеги по цеху и журналисты пытались этот образ развенчать. В 1862 году якобы допущенная им ошибка едва не стала сенсацией. В клинику поступил молодой мужчина, у которого Боткин заподозрил тромбоз воротной вены. По тем временам это было смелое предположение — такая болезнь подтверждалась только после вскрытия, а диагностировать и лечить тромбоз тогда не умели. Терапевт предсказал мужчине скорую смерть. Время шло, пациент оставался жив, продолжая мучиться. Он протянул более 120 дней под постоянным наблюдением Боткина, пережил операцию, но потом все-таки умер. При вскрытии патологоанатом извлек воротную вену, в которой был тромб. Упоминая в разговоре Боткина, Ипполит пытается убедить своих собеседников, что действительно скоро умрет, и привлечь их внимание.
Тайна газеты Indépendance Belge
Главное СМИ романа «Идиот» — это бельгийская газета Indépendance Belge. Ее название упоминается в романе несколько раз, а генерал Иволгин и Настасья Филипповна — заядлые читатели этого издания. На газетной заметке завязана небольшая конфликтная сцена между этими двумя персонажами. Генерал, любящий пофантазировать и выдать чужую историю за свою, рассказывает, как выкинул из поезда болонку своей попутчицы, обидевшись на замечание. Настасья Филипповна говорит, что несколько дней назад читала о таком же случае в газете.

Первая полоса газеты L’Indépendance Belge. 24 августа 1866 года
Indépendance Belge — одно из самых популярных изданий того времени, с корреспондентской сетью по всей Европе, особенно во Франции и Германии, мощным новостным блоком и резкой левацкой позицией. В России ее читали, особенно популярной она не была , но в кофейнях того времени — в XIX веке в подобных заведениях имелась подборка периодической печати для посетителей — ее всегда можно было найти. Купив хотя бы чашку кофе, можно было получить доступ к иностранным газетам и журналам. Так и поступали многие студенты, иногда заказывая одну чашку на двоих или на троих.
Почему же из всех газет, доступных в Российской империи, Достоевский выбрал именно эту? Потому что сам читал и любил ее. С Indépendance Belge он познакомился еще в 1850-е годы в Семипалатинске, когда вышел с каторги и поступил на военную службу. Тогда он подружился с Александром Егоровичем Врангелем — чиновником Министерства юстиций, стряпчим уголовных дел. У Врангеля он стал одалживать книги и газеты, в том числе Indépendance Belge. Врангель выписывал еще немецкую газету Augsburger Allgemeine Zeitung, однако Достоевский увереннее читал по-французски. Поэтому именно бельгийское СМИ тогда стало для него основным источником информации о европейских событиях. Ее же он читал во время работы над «Идиотом», находясь за границей, о чем неоднократно вспоминала его супруга Анна Григорьевна.
Тайна скопцов
Мы немного знаем про семью Рогожиных: это богатые петербургские купцы, глава семейства умер, оставив два с половиной миллиона наследства, а дом их, «большой, мрачный, в три этажа, без всякой архитектуры, цвету грязно-зеленого», находится на Гороховой улице. На нем князь Мышкин видит табличку с надписью «Дом потомственного почетного гражданина Рогожина». Звание почетного гражданина освобождало жителей города от рекрутской повинности, телесных наказаний и подушной подати. Но самое главное — это был знак престижа. В 1807 году были установлены особые правила для купцов: чтобы получить такое звание, нужно было 20 лет состоять в первой гильдии, а затем подать особое прошение в Сенат. Получается, что Рогожин�� либо достаточно старый купеческий род, либо же крайне успешный и не стесняющийся требовать себе почестей.
Еще при деде Парфена Рогожина комнаты в доме снимали скопцы, проповедовавшие аскетизм и безбрачие. Последнее подтверждалось и закреплялось буквально оскоплением — как мужским, так и женским. Секта существовала во многом благодаря покровительству со стороны известных купеческих семей, ценивших деловые качества скопцов. Сектанты держали меняльные лавки, но простым разменом денег не ограничивались, выполняя почти весь возможный спектр банковских операций, в том числе по хранению денег. Специального и строгого законодательства для регулирования такой деятельности не было, и это открывало простор для серых финансовых операций. А благодаря отказу от всех возможных страстей и вредных привычек скопцы были надежными партнерами.
Связь со скопцами может быть указанием как на то, что состояние Рогожиных отчасти накоплено с помощью незаконных схем, так и на то, почему отец семьи так обозлился на сына Парфена, когда тот потратил деньги на украшения для Настасьи Филипповны. Это не просто потеря богатства, но еще и поступок во имя плотской страсти.
Тайна золотых кистей
Рогожин в начале романа, рассказывая о том, что случилось с их семьей после смерти отца, ругается на своего брата и грозит ему уголовным преследованием.
«— <...> С покрова парчового на гробе родителя, ночью, брат кисти литые, золотые, обрезал: „Они, дескать, эвона каких денег стоят“. Да ведь он за это одно в Сибирь пойти может, если я захочу, потому оно есть святотатство. Эй ты, пугало гороховое! — обратился он к чиновнику.— Как по закону: святотатство? — Святотатство! Святотатство! — тотчас же поддакнул чиновник. — За это в Сибирь? — В Сибирь, в Сибирь! Тотчас в Сибирь!»
Согласно уголовному кодексу XIX века, у Рогожина действительно была возможность (пусть и небольшая) избавиться от родственника и претендента на наследство.
Святотатство, к которому относилась и кража церковного имущества, считалось преступлением в России с XVIII века. За святотатство ссылали в Сибирь — срок ссылки зависел от характера преступления. Например, за похищение иконы из церкви давали пятнадцать лет, за кражу из церковного хранилища — 6–8 лет, и т. д.
Но гроб отца Рогожина, судя по всему, находился в их доме в Петербурге — поэтому брат смог срезать золотые кисти ночью. Преступление произошло не в церкви и не в церковном помещении, а потому суд интересовало вовсе не святотатство, а предмет кражи. И тут главный вопрос в том, когда это все произошло — до отпевания или после. Если после, то покров — освященный предмет, который использовался в церковном обряде: обрезание кистей обернулось бы каторгой. Если же до, то с помощью хорошего адвоката брат смог бы избавиться от обвинений Парфена.
Тайна убийства Настасьи Филипповны

Илья Глазунов. Настасья Филипповна.
«Я ее клеенкой накрыл, хорошею, американскою клеенкой, а сверх клеенки уж простыней, и четыре склянки ждановской жидкости откупоренной поставил, там и теперь стоят», — рассказывает Рогожин князю Мышкину. Детали этого убийства Достоевский взял из реальной жизни.
Как известно, Достоевский использовал выдержки из криминальной хроники при работе над романом «Преступление и наказание». Таким же был метод работы над «Идиотом». Достоевский тогда находился за границей и очень переживал, что утрачивает связь с родиной и книга не станет злободневной. Чтобы сделать роман современным и правдоподобным , он читал все попадавшиеся ему российские газеты, обращая особенное внимание на сообщения о громких происшествиях.
Герои романа «Идиот» активно обсуждают два криминальных случая. Первый из них — это убийство шести человек в Тамбове. Преступником был 18-летний юноша Витольд Горский, его жертвами — семья Жемариных, в которой он давал уроки. На суде обвинители пытались представить преступление как политическое и идеологическое, однако не смогли доказать эту версию. Второй инцидент — это убийство и ограбление ростовщика в Москве, совершенное 19-летним студентом Московского университета, которому не хватало денег на свадьбу .
Но главным газетным заимствованием «Идиота» стало убийство Настасьи Филипповны. В 1867 году газеты сообщили об убийстве ювелира Калмыкова в Москве. Совершил его московский купец Мазурин. Как и Рогожин, после смерти отца он стал полноправным наследником огромного купеческого состояния и большого дома, где в итоге и совершил свое преступление. Не зная, что делать с трупом, он первым делом пошел и купил американскую клеенку и ждановскую жидкость — специальный раствор, который применяли для борьбы с сильными неприятными запахами и обеззараживания воздуха. И если эта жидкость была уникальным в своем роде товаром, то выбор клеенок в магазинах был довольно широким. Тот факт, что и реальный убийца, и Рогожин выбирают именно американскую, которая обычно использовалась для обивки мебели, можно считать прямой отсылкой для читателей, знакомых с делом Мазурина.
К слову сказать, современники писателя почти никогда не обвиняли его в кровожадности, не концентрировали внимание на том, как подробно он описывает преступления, и не допускали, что он может на досуге продумывать убийства. Судя по всему, они сразу разгадывали все загадки, которые оставлял для них писатель.
#достоевский#идиот#литература#что почитать#тамблер#блог#интересное#fyodor dostoevsky#idiot#literature#read#interesting#tumblr#blog
5 notes
·
View notes
Text

И только посмейте сказать, что Россия не читающая страна.
2 notes
·
View notes
Text
руссичка: так, в этом году изучаем литературу 20-го века. я вам, конечно, надоем с литературными направлениями. акмеизм, футуризм... моё любимое
я, читающая фанфики по Маясениным с 7 класса: ебашь, родная))))
21 notes
·
View notes
Text
И вот сидишь ты такая вечером пятницы, читаешь 50 оттенков серого, слушаешь бодрую песню в стиле "мы такие пьяные и опасные танцуем по ночам" и внезапно приходишь к пугающей мысли, что как бы ни хотелось найти прекрасного рыцаря на чёрном байке, который от проблем спасёт и ещё и изящно раскидает их напоследок, попутно в ультимативной форме добавив "быстро шапку надела", никто и никогда тебя не спасёт, максимум, костыль предложит.
И вот есть ты, такая какая ты есть, где-то на съёмной квартире в нелюбимом городе, читающая 50 оттенков серого, потому что почему бы и нет, и внезапно ощущаешь себя собой.
За окном снег - а в комнате тепло и уютно, книжка читается быстро, музыка такая позитивная, и в целом то ��се и неплохо как-то, если признать ответственность за собой, а не за принцем на чёрном байке. Да и принцев то и нет, потому что вместо них есть такие же обычные люди со своими проблемами и заморочками.
15 декабря 2023
17 notes
·
View notes
Text
Всероссийский проект «Книжный поезд-2025» объединит Россию и Беларусь: 50 писателей отправятся в уникальное литературное путешествие
С 14 по 19 марта 2025 года состоится уникальное культурное событие — межрегиональное железнодорожное путешествие «Книжный поезд 2025», организованное в рамках всероссийского библиотечно-издательского проекта. Старт фестиваля назначен на 14 марта с Витебского вокзала Санкт-Петербурга, откуда участники отправятся по маршруту: Минск, Москва, Нижний Новгород, Казань, Ульяновск и завершат поездку 19…
#культураобъединяет#80-летие Великой Победы#80-летие победы#Библиотеки России#Ветер Радости книга#Волгоград культурные события#Денис Котов#Денис Котов книжный поезд#Инсайд Групп Продакшн#Книжный поезд 2025#Культура#Культура и образование#Курск культурные события#Минкультуры России#Минск культурные события#Москва#Москва культурные события#ОАО РЖД#Россия сегодня#Русский книжный союз#Светская жизнь#Союз писателей России#Центр Международной торговли Москва#Центр культурного сотрудничества#Читающая Россия#автор Борис Орлов#авторы российского издательства Эксмо-АСТ#библиотечная сеть России#библиотечно-издательский фестиваль#библиотечные проекты России
0 notes
Text
я: *рассказываю какой-то пиздец из своей жизни, который даже сама с отвращением вспоминаю*
*думаю, что это отпугнёт людей, с которыми я общаюсь*
тем временем крис, читающая весь этот ужас здесь: ммм, трукрайм.
серьёзно, я по-другому реакцию на это представить не могу.
5 notes
·
View notes
Text
В юности никак не мог понять. Почему мы строим коммунизм, а все вокруг пьют. причем все, что попадается под руку. Включая одеколон, тормозную жидкость и клей БФ. Предварительно намотав его на сверло. Но здесь не об этом.
Причину столь повально пьянства понял много позже. В Коммунизм нельзя было приходить трезвым. Понять без бутылки как люди будут работать сколько могут, а получать сколько хотят было невозможно. Противно самой человеческой природе.
К тому же в СССР было довольно скучно жить. Границы закрыты. Максимум что светило обычному советскому человеку так это Болгария или ГДР. Интернета не было. Вражеские голоса глушили. Книги в огромном дефиците. Фильмы делали неплохие, но мало.
Оставалось либо собирать марки, либо пить. Либо делать и то и другое.
Да. еще был внутренний туризм. Горы, палатка, песни Визбора. И хоккей. Наши с канадцами и Озеров, орущий на весь Советский Союз: Гол!!! Шайба в воротах.
Но была и стабильность. Дружба народов. Интернационализм. "Я, ты, он, она вместе целая страна".
Интернационализм оказался дутым. Самая читающая в мире страна стала ставить банки с водой перед телевизором и погрузилась в чекистко-православный хлам.
А СССР растаял. Как тает смешной и нелепый снеговик под весенними лучами солнца. Оставив нам вместо своего коммунизма одну лишь морковку. Да и ту потом утащили вороны и сороки.
Д. Зотиков
3 notes
·
View notes
Text
Я: у меня нет слабостей
Моя подруга, читающая меня насквозь:

3 notes
·
View notes
Text
ХХ век русской литературы в псевдонимах от Бедного и Белого до Гармодия и Горпожакса
I. Псевдонимы «со значением»

64.media.tumblr.com
Максим Горький
Едва ли не важнейший псевдоним для России XX века — Максим Горький.Пр��надлежал он Алексею Максимовичу Пешкову (1868–1936), писателю и драматургу, выходцу из самых низов общества. Советская власть любила Горького не столько за дарование, сколько за происхождение и жизненный опыт: одаренный самоучка из Нижнего Новгорода провел молодость в странствиях по России и участвовал в нескольких подпольных марксистских кружках. В 1892 году 24-летний Пешков опубликовал свой первый рассказ «Макар Чудра» в тифлисской газете «Кавказ» и подписал его «М. Горький». Впоследствии литера «М.» стала именем «Максим», вероятно, в честь отца писателя.
Значение вымышленной фамилии «Горький» понятно любому читателю первого сборника рассказов и очерков молодого автора (1898): он писал о ворах и пьяницах, матросах и рабочих, о том, что позже сам называл «дикой музыкой труда» и «свинцовыми мерзостями дикой русской жизни». Успех рассказов Горького был ошеломительным: по данным биографического словаря «Русские писатели», только за восемь лет — с 1896 по 1904 год — о писателе было напечатано более 1860 материалов. А впереди у него была долгая жизнь и колоссальная слава. В частности, его родной Нижний Новгород был переименован в Горький в 1932 году, то есть при жизни автора. И огромный город носил имя писателя, точнее, его псевдоним до 1990 года.
Надо заметить, что Алексей Максимович в молодости недолго пользовался псевдонимом Иегудиил Хламида. Под этим именем он написал несколько сатирических фельетонов на местные темы в «Самарской газете» в 1895 году.

64.media.tumblr.com
Владимир Набоков
Первые романы Владимира Набокова (1899–1977) были опубликованы под псевдонимом В. Сирин. В 1920 году будущий писатель приехал вместе с родителями в Берлин. Владимир Дмитриевич Набоков (1869–1922) был крупным политическим деятелем, одним из учредителей Конституционно-демократической партии, и в послереволюционной эмиграции продолжал заниматься политикой, в частности выпускал в Берлине газету «Руль». Неудивительно, что Набоков-младший начал публиковаться под вымышленным именем, иначе читающая публика пришла бы в полнейшее недоумение от обилия В. Набокова в периодике. Под псевдонимом Сирин были напечатаны «Машенька», «Защита Лужина», «Король, дама, валет», журнальная версия «Дара» и несколько других произведений. Значение слова «Сирин» у читателей сомнений не вызывало: печальная прекрасноголосая райская птица.
*** От собственных имени и фамилии отказался Борис Николаевич Бугаев (1880–1934), войдя в анналы русских поэзии, прозы (и стиховедения) как Андрей Белый. Символистский псевдоним для молодого Бугаева придумал Михаил Сергеевич Соловьев, брат знаменитого философа Владимира Соловьева. Считается, что имя Андрей должно было напоминать о первом из призванных апостолов Христа, а Белый — о белом цвете, в котором растворены все цвета спектра.
*** В 1910-х годах выходец из Херсонской губернии Ефим Придворов (1883–1945) стал публиковать стихи под именем Демьян Бедный. Успех его сочинений был так велик, что в честь этого «большевика поэтического рода оружия» (так о нем отзывался Лев Троцкий) старый город Спасск в Пензенской губернии в 1925 году переименовали в Беднодемьяновск, и под этим названием, надолго пережившим славу пролетарского поэта, город просуществовал до 2005 года.
*** Писатель Николай Кочкуров (1899–1938) выбрал себе говорящий псевдоним с саркастическим оттенком: под именем Артем Веселый в конце 1920-х — начале 1930-х годов он опубликовал несколько популярных в те десятилетия книг о революции и Гражданской войне (роман «Россия, кровью умытая», повесть «Реки огненные», пьесу «Мы»).
*** Ученик Максима Горького Алексей Силыч Новиков (1877–1944), побывавший на русско-японской войне в качестве матроса, прибавил к собственной фамилии одно тематическое слово и стал известен как писатель-маринист Новиков-Прибой. Его перу принадлежат роман «Цусима» (1932), один из самых популярных военно-исторических романов в СССР, и ряд рассказов и повестей. Примечательно, что дебютировал Новиков-Прибой как автор двух очерков о Цусимском сражении, напечатанных под псевдонимом А. Затертый.
II. Псевдонимы экзотические и мистификации

64.media.tumblr.com
Елизавета Ивановна Дмитриева (Черубина де Габриак)
Одной из самых известных литературных мистификаций начала XX века была Черубина де Габриак. Под этим именем в 1909 году в символистском журнале «Аполлон» печатала свои стихи Елизавета Ивановна (Лиля) Дмитриева (в замужестве Васильева, 1887–1928). Ей покровительствовал Максимилиан Волошин (чья, к слову, настоящая фамилия — Киреенко-Волошин). Вместе им удалось создать обаятельную и таинственную литературную маску, и «Аполлон» во главе с Сергеем Маковским опубликовал два цикла стихотворений юной и знатной испанки-затворницы Черубины. Вскоре мистификация раскрылась, одним из неожиданных последствий этого разоблачения стала дуэль Николая Гумилева, ранее ухаживавшего за Васильевой, и Максимилиана Волошина на Черной речке (из всех мест Петербурга!). К счастью для русской поэзии, этот поединок завершился бескровно. Интересно, что Вячеслав Иванов, в «Башне» у которого бывала и сама Дмитриева, согласно воспоминаниям Волошина, сказал: «Я очень ценю стихи Черубины. Они талантливы. Но если это — мистификация, то это гениально».
*** В середине 1910-х годов в московских изданиях регулярно печатали стихи, фельетоны и пародии язвительного Дон-Аминадо. Это экзотическое имя выбрал себе Аминад Петрович Шполянский (1888–1957), юрист и литератор, мемуарист. Его пародии на известных поэтов начала века, включая Бальмонта и Ахматову, пользовались большим успехом. После революции Шполянский эмигрировал. Его афоризмы, популярные у читателей эмигрантской русскоязычной периодики, вошли в сборник «Нескучный сад» как единый цикл, озаглавленный «Новый Козьма Прутков».
*** По разряду экзотических должен проходить псевдоним Александра Степановича Гриневского (1880–1932): автор неустаревающих романтических повестей «Алые паруса» и «Бегущая по волнам», создатель звучных вымышленных городов Зурбаган и Лисс подписывал свои книги короткой иностранной фамилией Грин.
*** Имя Надежды Александровны Бучинской, урожденной Лохвицкой (1872–1952) мало что говорит современному читателю, но ее псевдоним — Тэффи — известен гораздо лучше. Тэффи — один из самых колких авторов в русской литературе, автор неподражаемой «Демонической женщины» и многолетний сотрудник «Сатирикона», главного юмористического журнала дореволюционной России. В рассказе «Псевдоним» Тэффи объясняла происхождение этого имени от «одного дурака», потому что «дураки всегда счастливы». Кроме того, выбрав странное, ничего не значащее, но звучное и запоминающееся слово, писательница обошла традиционную ситуацию, когда женщины-литераторы скрываются за мужскими псевдонимами.

64.media.tumblr.com
Д. И. Ювачев (Даниил Хармс)
Даниил Иванович Ювачёв (1905–1942) пользовался десятками псевдонимов, но самый известный из них — Хармс. Сохранилась анкета, которую заполнил в 1925 году поэт. Своей фамилией он назвал Ювачёв-Хармс, а на во��рос, есть ли у него псевдоним, ответил: «Нет, пишу Хармс». Исследователи связывали это короткое, запоминающееся слово с английским harm («вред»), французским charme («очарование»), санскритским dharma («религиозный долг, космический закон и порядок») и даже с Шерлоком Холмсом.
*** В раздел экзотических псевдонимов просто обязан попасть Гривадий Горпожакс. Перу этого автора принадлежит, увы, всего одно произведение — пародия на шпионский роман под названием «Джин Грин — неприкасаемый» (1972). За невозможным Гривадием скрывались сразу три автора: поэт и сценарист Григорий Поженян (1922–2005), военный разведчик и писатель Овидий Горчаков (1924–2000) и не кто иной, как сам Василий Аксенов (1932–2009). Пожалуй, после Козьмы Пруткова это самый яркий коллективный литературный псевдоним.
III. Перелицованные фамилии, или анаграммы

64.media.tumblr.com
К. И. Чуковский
Почти наверняка самый-самый массовый автор XX века из писавших на русском языке — это Корней Чуковский: в России трудно вырасти без «Айболита» и «Телефона», «Мухи-Цокотухи» и «Мойдодыра». Автора этих бессмертных детских сказок при рождении звали Николай Васильевич Корнейчуков (1882–1969). Он еще в молодости из своей фамилии создал вымышленные имя и фамилию, а через несколько лет добавил к ним отчество Иванович. Дети этого замечательного поэта, переводчика, критика и мемуариста получили отчества Корнеевичи и фамилии ��уковские: нечасто встречается такое «глубокое» использование псевдонима.
*** Составлять псевдонимы, переставляя буквы собственного имени, — давняя литературная игра. Например, прославленный баснописец Иван Андреевич Крылов (1769–1844) несколько раз пользовался дикой, но симпатичной подписью Нави Волырк. В XX веке псевдоним-анаграмму выбрал себе Марк Александрович Ландау (1886–1957), более известный как Марк Алданов, автор тетралогии «Мыслитель» о французской революции, трилогии о русской революции («Ключ», «Бегство», «Пещера») и нескольких других больших и малых произведений.
*** Значение псевдонима Гайдар, взятого Аркадием Петровичем Голиковым (1904–1941), классиком советской детской литературы, до сих пор вызывает вопросы. По мнению Тимура Аркадьевича, сына писателя, разгадка такова: «„Г“ — первая буква фамилии Голиков; „ай“ — первая и последняя буквы имени; „д“ — по-французски „из“; „ар“ — первые буквы названия родного города. Г-АЙ-Д-АР: Голиков Аркадий из Арзамаса».
IV. Псевдонимы для публицистики
Печататься под псевдонимом в качестве литературного критика — давняя журнальная традиция даже по скромным (в хронологическом отношении, не в качественном) российским меркам. И солнце русской поэзии не брезговал подписываться вымышленным именем (Феофилакт Косичкин). Так что к началу XX века псевдонимы публицистов стали только что не обязательным явлением. Скажем, Николай Степанович Гумилев (1886–1921), публикуясь в собственном журнале «Сириус», пользовался псевдонимом Анатолий Грант.А Юрий Карлович Олеша (1899–1960), сотрудничая в прославленном сатирическом отделе газеты «Гудок», подписывался как Зубило.
*** Публицистический псевдоним должен был быть броским, иначе на него могли бы не обратить внимания читатели. Так, поэтесса и писательница Зинаида Гиппиус (1869–1945) подписывала критические статьи в журналах «Весы» и «Русская мысль» как Антон Крайний. Среди личин Валерия Брюсова (1873–1924) были и Аврелий, и Гармодий, и Пентаур. А автор популярных в начале XX века повестей для юношества, историк книги и мемуарист Сигизмунд Феликсович Либрович (1855–1918) печатался в «Вестнике литературы», подписываясь Лукианом Сильным.
V. Псевдонимы «по обстоятельствам»

64.media.tumblr.com
А. А. Ахматова
Семнадцатилетняя Анна Андреевна Горенко (1889–1966) не рискнула публиковать первые стихотворения под своим именем и взяла в качестве псевдонима фамилию прабабушки — Ахматова. Под татарским именем она и осталась в литературе. В автобиографическом очерке «Будка», написанном в 1964 году, она остановилась на важности этого имени для истории: «Моего предка хана Ахмата убил ночью в его шатре подкупленный русский убийца, и этим, как повествует Карамзин, кончилось на Руси монгольское иго».
*** Оба автора «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» писали под псевдонимами. Евгения Петрова (1902–1942) в действительности звали Евгением Петровичем Катаевым, он был младшим братом Валентина Катаева (1897–1986) и предпочел стать знаменитым под вымышленным (полувымышленным в его случае) именем. Илья Ильф (1897–1937) при рождении получил имя Илья Арнольдович Файнзильберг, но сократил его почти до инициалов — Иль-ф.
*** Отдельную главу в рассказе о псевдонимах должны составить писатели, изменившие свои немецкие, польские, еврейские фамилии на русские. Так, автор «Голого года» и «Повести непогашенной луны» Борис Пильняк (1894–1938) при рождении носил фамилию Вогау, но изменил ее для публикации первых юношеских сочинений и в дальнейшем печатался только под вымышленной фамилией, означающей жителя деревни, где пилят лес.
*** Викентий Викентьевич Вересаев (1867–1945), автор неустаревающих «Записок врача», происходил из старой шляхетской семьи Смидовичей; крупный деятель большевистского движения и партийный начальник в советское время Петр Смидович — троюродный брат писателя.
*** Путешественник Василий ��нчевецкий (1874–1954), занявшись исторической беллетристикой и преуспев на этой ниве, сократил свою фамилию до Ян.Под этим именем его и знают читатели «Огней на курганах», «Чингисхана» и «Батыя».
*** Автор «Двух капитанов» Вениамин Александрович Каверин (1902–1989) родился в семье Зильберов, но, вступив на литературное поприще, позаимствовал фамилию у друга А. С. Пушкина, удалого гусара и повесы Петра Каверина. Замечательно, что диссертацию в Ленинградском университете Зильбер защитил по Осипу Сенковскому, популярнейшему в середине XIX века литератору, прославившемуся под псевдонимом Барон Брамбеус. А уж Осип Иванович был мастер псевдонима: он подписывался, среди прочего, «Иваном Ивановым сыном Хохотенко-Хлопотуновым-Пустяковским, отставным подпоручиком, помещиком разных губерний и кавалером беспорочности» и «доктором Карлом фон Биттервассером».
#русская литература#литература#псевдоним#интересное#статья#тамблер#блог#russian literature#interesting#long reads#tumblr#blog
3 notes
·
View notes
Text
Морис Дрюон - Железный король
Мориса Дрюона читающая публика знает прежде всего по саге «Проклятые короли», открывшей мрачные тайны Средневековья. За каждым произведением цикла стояла кропотливая работа в Национальном архиве, изучение документов, написанных на архаичном французском или на латыни. Открыл эту серию исторических фресок роман «Железный король». Великий магистр орде... Читать дальше »
0 notes