#テメ!何をする?!
Explore tagged Tumblr posts
lalunameli · 1 year ago
Text
The Rising Super Prelude
Mans can't neither leave a message nor create a serviceable voicemail.
Yuri, yuri, yuri... WHAT ON EARTH ARE YOU DOING?!
Hard to believe a former lawyer doesn't know how to leave a proper voicemail let alone create a message for their own. (Former because he's a judge and a Hero Director/Administrator and you typically have to be a lawyer for a certain period of time before becoming eligible to become a judge).
Guess he wasn't lying when he said he's bad at small talk type of stuff. (I come from a very lawyered family on both sides, including my FIL, and lawyers are hella chatty!)
Poor Blue Rose and Origami
Tumblr media
7 notes · View notes
tigerintokyo · 6 years ago
Text
Ohayou Ikebukuro by Buster Bros!!! (en, romaji, kanji)
English translation, romaji, and Japanese after the cut.
Legend: (by color, does not appear on mobile) Ichiro, Jiro, Saburo, Jiro & Saburo, ALL
English translation
Buster Bros' Good Morning Ikebukuro! Mornin' Bukuro!!
Once again, today, Buster Bros!!! will be delivering the best of the morning to everyone in Ikebukuro!!! Your partners are the Yamada brothers: Ichiro! Jiro! Saburo! Glad to be here with everyone!
To start off, we will be reading some emails. This one is from our listener with the radio pen name "I want to do part-time at Odd Jobs Yamada."
"Starting this spring, I'll be starting high school, and I want to enjoy a romantic relationship. What type of person do the three of you like?"
I still don't really know much about love~ I don't usually talk about that kind of thing But, thinking about it, I like a natural figure [1] I would want to have a romance with that kind of girl, yeah... I am not that interested in girls I still usually hang out with guys But, even so... if I have to say... Hm... I think I would like a kind girl I like the strong ones (That's our bro!) You know what I mean, bros? (Yeah! Yeah!) I like super strong ones that would never lose in a fight *That's* what you mean by strong?
Now for our first corner "Good Morning Battle Poetry!" [2] Going hard from the morning, as usual. This is the battle we want to spread all over the world. The three of us will make a 5-7-5 (haiku) comedic poem! [2] First is Ichi-nii!
"Oncoming car lane, I'll overtake everyone, how easy peasy!" [3]
What kind of dialect is "peasy"? [3] Not to mention the traffic violation! Okay! 5 points! Yeah, you’re right, I'm sorry... Ok, then next is Jiro ♪
"Ikebukuro, any other division will kneel down to us!"
Yeah! You're definitely not wrong! We are the strongest! Buster Bros!!! Let's keep riding this! Next is Saburo!
"Jiro-chan~ Hold my hand and let's go to... the children's center"
What did you say? Is that supposed to be a diss? It's nOT a DisS~ [4] What did you say?! OK, OK Battle over! This time the winner is Jiro!
Hey, how can keep going if you guys are fighting? (Sorry, but can you play the jingle?)
Good Morning! Everyone in Ikebukuro, how are you? Starting now, Brand New Days Buster Bros!!! Here with Bukuro's best bros, Let's go, everybody, mornin' Bukuro (This is the best!) Feeling good from the morning (Fight!) Everybody, mornin' Bukuro (I know) Even if you have days when you're down (Let's go!) Everybody, mornin' Bukuro
(You are listening to 29.6 Bukuro FM) If you're worried about something, leave it to us. We are here to support the city of Bukuro. Cheap, fast, robust, high quality, Odd Jobs Yamada ♪
Okay, let's keep going! Next is Ichi-nii’s “I can’t say that!” corner! (Yay!) In this corner, we asked for words that Ichi-nii “definitely cannot say”! Let's give it a go!
First up is from pen name "Bukuro Heads" A note from a regular listener CHECK OK then, everyone, get your ears open and LISTEN "Since it's my first time, be gentle with me." I can't say that! Absolutely cannot! Next is from pen name "Yamada Shiro" [5] OK, try to do the next hard-to-say line! "Buy me some macarons~" I can't say that either! Absolutely cannot! Next is from pen name "Morning Brothers" OK, Nii-chan, give it to us! "Jiro, Saburo, I love you." ……… I wanted to hear that! For sure! Hurry up and end this corner! Buster Bros' Good Morning Ikebukuro!
This show is also coming to an end. Today the theme was "New Lifestyle," so last but not least, to all the people who are starting off a new life today... Here's a special message from us!
For always tuning in to listen to us, really THANK YOU ! [6] Let's take a step forward, 1 step All of the haters aren't even in our sights Once again, let's start today, Brand New Days Let's go into the shining sunshine The air of this clear morning sure is nice Turning your face down [7], that's no fun! OK, are you ready? Standby OK! Dreams are always on a huge scale Take aim at that future and shoot, bang! Instead of turning around, only face forward Everyone in Bukuro, Have a nice day!
(Starting, Brand New Days) Good Morning! Everyone in Ikebukuro, how are you? Starting now, Brand New Days Buster Bros!!! Here with Bukuro's best bros, Let's go, everybody, mornin' Bukuro (This is the best!) Feeling good from the morning (Fight!) Everybody, mornin' Bukuro (I know) Even if you have days when you're down (Let's go!) Everybody, mornin' Bukuro Have a good day!
Romaji
Buster Bros no ohayou Ikebukuro Oha bukuro!!
Kyou mo koko Ikebukuro kara, ore ra Buster Bros!!! ga saikou no asa o todoke!!! O aite wa Yamada kyoudai, Ichirou! Jirou! Saburou! Minna, yoroshiku!!!
Sassoku MAIL o shoukai shimasu. RADIO NAME "Yorozuya Yamada de baito shitai" san kara
"Kotoshi haru kara koukousei, renai o tanoshi mitai desu. Sannin no suki na type wa?"
Mada koi toka wakannai~ Konna koto fudan wa katannai Demo yappari shizendai Sonna josei to shitai renai, uun Betsuni onna nanka kyoumi nee Mada asobu nara otoko doushi de Demo maa, aete iu to shitara Uun, yasashi joshi ka na Ore wa tsuyoi hou ga ii (Sasuga!) Wakarudaro, kyoudai? (Un! Un!) Maji de kenka ni makenai tsuyoi ko toka ii Tsuyo itte sou yuu koto kaai?
Saisho no CORNER wa “ohayou kenka senryuu!” Aikawarazu asa kara HARD da na. Yo no naka ni kenka o uritai koto o, ore ra sannin ga go-shichi-go no senryuu ni shite iku ze.! Mazu wa Ichi-nii!
“Gyaku shasen minna de wataru zo raku jyaken!!”
“Jyaken” te nani-ben da yo! Shikamo koutsuuihan dame! Hai go-ten! Da yo na, maji gomen... Jyaa tsugi! Jirou, ikou ♪
"Ikebukuro, do no DIVISION mo hire fusu zo"
Ye-! Machigai nai ze! Ore tachi ga saikyou! Buster Bros!!! Nokkete kita yoshi! Tsugi wa Saburou!
"Jirou-chan~ o te te tsunaide jidoukan"
Nan da to DISS tten no ka yo! DISS tte mashe-n Nan da to deme! Hai hai shuuryou Kon kai wa Jirou ga yuushou!
Oi, omae ra wa kenka shite dou sun dayo? (Suimasen, JINGLE itte kudasai.)
Ohayou! Ikebukuro no minna choushi dou nano? Ima hajimaru BRAND NEW DAYS Buster Bros!!! Koko bukuro saikyou no kyoudai to LET’S GO EVERYBODY oha bukuro (Saikou) daze asa kara ii kibun (FIGHT!) EVERYBODY oha bukuro (I KNOW) Ochikomu hi mo aru kedo (Saa ikou!) EVERYBODY oha bukuro
(YOU ARE LISTENING TO 29.6 BUKURO FM) Komatta toki wa wareware ni o makase Bukuro no machi o ore ra ga sasaemasu Yasuku te, hayaku te, takumashii, HIGH QUALITY, Yorozuya Yamada
Dewa tsuzuite wa kochira! Ichi-nii no “ore konna koto iwaneeyo!” no CORNER (Ye-!) Ichi-nii ga “zettai iwana sou na kotoba” o boshou shiteru CORNER desu! Itte miyo~
Mazu wa PEN NAME “Bukuro no HEADS” Jouren-san kara no otayori CHECK Sore jya minna mimi sumashite LISTEN "Hajime te da kara yasashiku shite ne." Iwa nee! Zettai iwanee! Tsugi wa PEN NAME “Yamada Shirou”-san Sore jya iwana sou na koto itte miyou ka! "MACARON katte kite~" Kore mo iwa nee! Zettai iwa nee! Tsugi wa PEN NAME “MORNING kyoudai” Sore jya nii-chan itte choudai "Jirou, Saburou, aishiteru ze." ……… Sore wa itte moraitai! Dayone! Hayaku kono CORNER owarasero! Buster Bros no ohayou Ikebukuro!
Bangumi mo owari ni chikazuite kimashita. Kyou no te-ma wa shin seikatsu nano de, saigo wa atarashii kurashi o hajimeru hito tachi e Ore ra kara no MESSAGE!
Itsumo kiite kurete maji san kyu de-su Fumi dashite kou ONE STEP HATER tachi nante ganchuu nee Hajimaru ze kyou mo BRAND NEW DAYS Ikuzo furi sosogu SUNSHINE Sunda asa no kuuki nanka ii Shita muite tatte tsumannai Sore jya junbi dekiteru STANDBY OK! Itsudatte yume wa dekai SCALE Sono mirai ni mukete nerai ute BANG! Furimuku yori tada mae muke Bukuro no minna HAVE A NICE DAY!
(Hajimaru BRAND NEW DAYS) Ohayou Ikebukuro no minna choushi dou nano? Ima hajimaru BRAND NEW DAYS Buster Bros!!! Koko bukuro saikyou no kyoudai to LET’S GO EVERYBODY oha bukuro (Saikou) daze asa kara ii kibun (FIGHT!) EVERYBODY oha bukuro (I KNOW) Ochikomu hi mo aru kedo (Saa ikou!) EVERYBODY oha bukuro Itterushai!
Japanese (kanji)
Buster Bros!!! のおはようイケブクロ おはブクロ!! 今日もここイケブクロから、俺ら Buster Bros!!! が最高の朝をお届け "お相手は山田兄弟、一郎!二郎!三郎! みんな、よろしく!!!" 早速メールを紹介します ラジオネーム“萬屋ヤマダでバイトしたい”さんから 今年春から高校生 恋愛を楽しみたいです 三人の好きなタイプは?
まだ恋とかわかんない こんなこと普段は語んない でもやっぱり自然体 そんな女性としたい恋愛 うーん 別に女なんか興味ねー まだ遊ぶなら男同士で でもまぁ あえて言うとしたら うーん 優しい女子かな 俺は強い方がいい (さすが!) わかるだろ兄弟 (うん! うん!) まじで喧嘩に負けない強い子とかいい 強いってそういう事かーい
最初のコーナーは『おはようケンカ川柳!』 相変わらず朝からハードだな 世の中にケンカを売りたい事を、俺ら三人が五七五の川柳にしていくぜ まずは一兄! 「逆車線 みんなで渡るぞ 楽じゃけん!!」 じゃけんて何弁だよ! しかも交通違反ダメ!はい5点! だよなマジごめん…じゃあ次!二郎、行こう♪ 「イケブクロ どのディビジョンも ひれ伏すぞ」 いえー!間違いないぜ! 俺たちが最強 Buster Bros!!! 乗っけてきたよし!次はい三郎! 「二郎ちゃん お手て繋いで 児童館」 なんだと Dis ってんのかよ! Dis ってましぇ~ん なんだとテメ~! はいはい 終了 今回は二郎が優勝!
おはよう イケブクロのみんな調子どうなの? 今始まる Brand New Days Buster Bros!!! ここブクロ最強の兄弟と Let’s go Everybody おはブクロ (最高) だぜ 朝からいい気分 (ファイト!) Everybody おはブクロ (I know) 落ち込む日もあるけど (さぁ行こう) Everybody おはブクロ
You are listening to 29.6 Bukuro FM 困った時は我々にお任せ ブクロの街を俺らが支えます 安くて、早くて、たくましい、ハイクオリティー、萬屋ヤマダ♪
では続いてはこちら!『一兄の“俺こんな事言わねーよ!”』のコーナー! 一兄が“絶対言わなそうな言葉”を募集してるコーナーです! 言ってみよ~ まずはペンネームぶくろのヘッズ 常連さんからのお便り CHECK それじゃみんな耳すましてリッスン 「初めてだからやさしくしてね」 言わねー!絶対言わねー! 次はペンネーム山田四郎さん それじゃ言わなそうな事言ってみようか! 「マカロン買ってきて~」 これも言わねー!絶対言わねー! 次はペンネームモーニング兄弟 それじゃ兄ちゃん言ってちょうだい 「二郎三郎、��してるぜ」 ……… それは言ってもらいたい! DAYONE! 早くこのコーナー終わらせろ! Buster Bros!!! のおはようイケブクロ
番組も終わりに近付いてきました 今日のテーマは新生活なので、最後は新しい暮らしを始める人たちへ 俺らからのメッセージ! いつも聞いてくれてまじ39でーす 踏み出してこう 1 step ヘイターたちなんて 眼中ねー はじまるぜ今日も Brand New Days 行くぞふり注ぐ サンシャイン 澄んだ朝の空気 なんかいい 下向いてたって つまんない それじゃ準備できてるかスタンバイ OK! いつだって夢はでかいスケール その未来に向けて狙い撃て Bang! 振り向くよりただ前向け ブクロのみんな Have a nice day!
始まる Brand New Days おはよう イケブクロのみんな調子どうなの? 今始まる Brand New Days Buster Bros!!! ここブクロ最強の兄弟と Let’s go Everybody おはブクロ (最高) だぜ 朝からいい気分 (ファイト!) Everybody おはブクロ (I know) 落ち込む日もあるけど (さぁ行こう) Everybody おはブクロ いってらっしゃい
T/N
Physical attribute: “natural body” or “natural figure”
The “poetry” is a traditional comedic haiku called “senryuu.” Yup, they’re battling with haikus.
Ichiro uses a weird ending, so Jirou asks him what kind of dialect that ending is from. I just made it into “peasy” which also isn’t really a word but slang.
Saburo is basically pronouncing it like this…
It’s using the Yamada brothers’ naming system of (number)-rou, so it’s actually 4-rou, and is pronounced “Shirou.” What a great pen name, right? A listener from my own heart…
In the original Japanese lyrics, they wrote “san kyu (thank you)" as “39,” and I thought that was interesting/clever.
More literally, the translation is “facing down.”
146 notes · View notes
vianna-orchidia · 6 years ago
Text
Hakaze Kaoru Voice List (2)
This one’s for the conversation list. Will get long so beware!
With Adonis:
Ado: 俺は強くなった。 力仕事なら任せてくれ、 羽風先輩 // I've become stronger. Leave the heavy work to me, Hakaze-senpai. Kao: おっ、 頼もしいね~、 アド二スくん // Oh, so reliable, Adonis-kun~
Kao: アド二スくん、 どこからかお肉の匂いがするんだけど……? // Adonis-kun, I think I smell meat...? Ado: ケバブのことか? さっき食ベたばかりだからだろうか。 羽風先輩も食ベたいか? // You mean this kebab? Maybe because I just ate one. Do you want some, Hakaze-senpai?
Ado: む? 朔聞先輩の棺桶の上に座っているのか? 俺にはすこし背徳が過きるように思うのだが // Huh? Are you sitting on Sakuma-senpai's coffin? That is a bit too immoral even for us, if you ask me. Kao: 別にいいんじゃない? それを言うなら、 棺桶で寝ている朔間さんがいちばん背徳的だってことになるだろうし // It's no biggie, is it? Besides, it just means Sakuma-san is the most immoral out of us because he sleeps in one.
Ado: スケコマシは将来必ず後ろから刺される……二番目の姉がそう言っていた // A womanizer will taste his own medicine in the future... That's what my second sister said. Kao: ちょっと、 不吉なことを言わないでよ! 女の子と別れるときは後腐れないようにしてるし……たぶん大丈夫だからさ? // Hey, don't say something like that! I make sure to settle things whenever I break up with girls, so... I'm safe... I think?
Kao: アド二スくんってお姉さんが三人もいるんだよね? ねえねえ、 こんど紹介してもらえない? // Adonis-kun has three older sisters, right? Hey, introduce me to them next time! Ado: それは構わないが、 会えるかどうかは分からない。 姉たちは気まぐれだから、 いつも振り回されている // I don't mind, but I'm not sure you can see them. My sisters are whimsical people, they always have me dancing in their palms.
Kao: わんちゃんにいちいち突っかかってこられるんだよね。 もうすこし落ち着いてくれないもんかな~ //  Doggy always has a say against me. I wish he could cool down a bit~ Ado: そう言いつつも羽風先輩はいつも樂しそうに大神の柑手をしていると思うが。 本当に面倒ならば放っておくはずだ // Yet Hakaze-senpai always looks like you're having fun talking to him. If you really couldn't stand him, you would be ignoring him.
With Kouga:
Kou: ああん、 チャラ男が俺様を? 何かのまちがいじゃね~のか? // What, Mister Playboy called me? Arent'cha mistaking s'mething?  Kao: そこまで意外に思わなくてもいいでしょ、 わんちゃん // It's not that surprising, right, Doggy?
Kao: えっ、 わんちゃ……晃牙くんじゃん。 俺に何の用? // Eh, Dog... I mean, Kouga-kun. You need something? Kou: まあ、 ひとまずそこに座れよ。 チャラ……羽風先輩よう? // Well, first go sit 'ere. Play... I mean Hakaze-senpai.
Kou: おい、 チャラ男! テメ~は何でそんなにチャラチャラしてやがんだ!噛み殺すぞっ、 うがああああ! // Hey, Playboy! Why are ya always flirting like that! I'll chew ya dead, ugaaaaaa! Kao: いやいや、 出会い頭に噛みついてこないでよ~? 何があったか知らないけど、 俺に当たらないでくれる!? // Wait wait, don't just chew at me the moment you see me~! I don't know what's gotten to you but can you not take it out on me?!
Kou: おっ、 羽風……先輩。 今日はちゃんと練習に顔を出したんだな。 時間も守ってるし、 成長したじゃね~か // Oh, Hakaze... senpai. I see yer comin' to lesson today, and on time too. You've grown, huh?  Kao: えっ、 練習にきただけでそんなに優しくしてくれるの? やっばりたまにやる気を出すぐらいがちょうどいいみたいだね ♪ // Eh, did you get kinder just because I showed up for lesson? Looks like it's a good decision to come once in a while ♪
Kao: くしゅん! あれ? 何か急にくしゃみが出たけど、 誰かに噂されてるのかな。かわいい女の子だったらいいんだけど ♪ // Achoo! Huh? Why did my nose get itchy all of a sudden? I wonder if someone is talking behind my back, it's okay if it's a cute girl ♪ Kou: 何呑気なこと言ってんだ。 海風に当たりすぎたんじゃね~のか、 海辺で黄昏れるのも程々にしとけよ? // What're ya sayin', dumbass. Aren't ya just getting too much sea breeze? Don't go sunset watching too much.
Kao: ねえ、 わんちゃ……晃牙くん。 そういえばあのコーギ一ちゃん、 ええっと……レオンだっけ? 元気にしてる? // Hey, Dog... I mean, Kouga-kun. That little corgi, umm... Leon? Is he doing well? Kou: おう、 元気だぞ。 ……俺様は気に入らね~けど、 レオンはテメ~が気に入ったみたいだし。 また会いにきてやってくれよ // Ou, he's great. ... I don't like ya but looks like he does, so come over next time.
With Chiaki:
Chi: どうした羽風。 ヒー口ーの助けが必要かっ! // What's up, Hakaze? You need a hero's helping hand? Kao: ヒー口ーじゃなくて守沢くんの力ね。 ちょっと聞いてくれる~? // Not a hero but Morisawa-kun's. Hear me out~?
Kao: 守沢くん、 要件は落ち着いて話してくれる? // Morisawa-kun, can you calm down a little before speaking? Chi: 羽風すまん ! 騒がしかつただろうか // Hakaze, my bad! Was I too loud?
Chi: 今度、 遊園地でヒーローショウをやることになったぞ。 確か羽風はその遊園地に詳しかったよな? // We're doing a hero show at the amusement park next time! I heard you're good with that place? Kao: うん、 女の子と何度かデートで行ってるからね~。 あっ、 でも下見で一緒に見に行くのはパスだから // Yeah, been there for dates a few times~ Ah, but I'll pass if you want me to go with you for inspection.
Chi: うちの���星ブルーを噴水から引き上げてくれたそうだな! ぜひ 『流星隊』 特製ヒーロー夕オルで体を拭いてくれ! // I heard you pulled our Ryuusei Blue out from the fountain! Here, use this special 『Ryuuseitai』hero towel to dry up! Kao: どうもありがと。 引き上げる前に噴水に引き摺り込まれちゃってさ。 もう身体中びしょびしょだよ…… // Thanks. I got pulled in before I could pull him out, you see. Now I'm sopping wet...
Kao: ときどき噴水にいる奏汰くんを引っ張り出してくれてるんだって? 悪いね、 うちの部長が迷惑かけて // So sometimes you pulled Kanata-kun out the fountain? Sorry for the trouble. Chi: 驚くことこそあっても、 迷惑などと思ったことはないぞ。 奏汰も俺たち『流星隊』 のー員だからな ☆ // Sure I was surprised, but nothing's the trouble! Besides, Kanata is one of our 『Ryuuseitai』 member too ☆
Kao: いつも元気だけど、 工ネルギー切れしたりしないの? 付き合わされるこっちが先に疲れちゃうんだけど // You're always in high spirit, don't you ever get HP zero? I get tired just looking at you. Chi: ヒーローはいつでも元気だからな! ふははは、 俺が疲れた顔を見せるわけにはいかん! // A hero is always in high spirit!! Fuhahaha, there's no way I'm showing my tired face!
Other characters:
はい、 どうも~... // Hi there~...
あ~.....、 まぁ来るよね // Ah... Yep of course you're coming.
男じゃなくて、 女の子とふたりが良かったな~? // I'd much prefer being alone with girls than boys, though~?
はあ……男に呼ばれてもなあ…… // Haa... Getting summoned by guys....
12 notes · View notes
lovedreamgraphics · 8 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
exileakira_official: なぁ 龍也、、、 これが最後の喧嘩だ。。。 今 お前がいる場所から 俺の姿を観て どう思う? 呆れているか? それとも頷いてくれているか? 俺には もうわからねぇ、、、 何が悪い生き方で 何が正しい生き方か。 何に恐れて 何を信じて、、、 誰を憎んで 誰を愛して どこに向かえばいいのか。 哀れな生き物だ。。。 あの時俺は お前と向き合っていれば 自分と向き合っていれば こんなことにはならなかったのかな。。。 後悔は尽きねぇよ。。。 でもよ この歪んだクソみてぇな世の中で 生き抜かなきゃいけねぇんだよな。 周りは必死でテメぇなりに立ってる。 手を繋ぎながらのやつもいれば 蹴落としながら生き抜くやつもいる。 惨めな光景だよホント。。。 結局 自分を変えるのは自分だ 他のだれでもねぇ 誰かのためでもねぇ 何かを変えていくには 自分で変えて行くしかねぇんだ。。。 つって、、、 毎日��んなことばっか自問自答してる 俺が 一番クソだよな 笑 安心しろ コブラもヤマトもしっかりテメぇの足で立ってる。 太田、古西は きっとまっすぐ夢に向かって輝いてる 九十九は、、、 相変わらずバカだよ(笑) 龍也。 俺もいつかは 1人でそっちに行くんだ だったら 目一杯 お前と走った どこまでも ”無限”に続く この道を 自由に走り回ってやるよ 命つきるまで。 なぁ 龍也 また一緒に走りてぇな。。。 背中に何も背負わない 革ジャンきてよぉ。。。 琥珀 #highlow #highlowthemovie3 #最終章 #本日公開初日 #MUGEN #琥珀 #龍也 #finalmission #final #OriginalMessage #byKOHAKU #井浦新 さん #AKIRA
34 notes · View notes
hinori205 · 6 years ago
Text
消え逝く言葉
しゃらくさい、が文字変換候補に出にくい。何度も誤字になる。あれ?これって死語??ネットで調べると質問箱とかで、Q.「しゃらくさい」ってどこの方言ですか?とか、A. 「標準語です」とか「江戸の言葉です」とか。消えゆく言葉なんだと感無量。 【しゃらくさい】洒落臭いとも書く。めんどくさい、小生意気な、の意味。江戸時代に発生した。親分(口下手だけど、裏でコツコツと誠実に仕事をすることを部下のみんなが知ってる)が、部下が見え透いた嘘をついて怠けようとすることに対して、最初は理屈で説明しようとするが上手く言えず、そのうち癇癪半分、自身の口下手が恥ず��しいのが半分で、「つべこべ言わずにやることをやれ」とか、「言うことを聴け」というように使う。【用例】「テメ〜、しゃらくせ〜ことつべこべ抜かさねーでとっととやれ!このヒヨッコが!」 言葉の背景にはそれを使う人が共有しているストーリーがある。だからそのストーリーを共有する人が減るとその言葉は死語になる。「しゃらくさい」という言葉を使う状況自体が稀有になりつつあるのだ。まず「口下手だけど誠実な親分肌の人」はもう滅多にいない。親分という小さな職人グループで長く生計を立てている人の生活が都会のサラリーマンには想像がつかない。世の中の動きが早いから大きな組織は頻繁に体制を変え、自分の仕事仲間の入れ替わりも激しい。すると口下手や無口な人は理解されないままになりやすく、会社で存在感が薄くなり偉くは成れない。結果、口下手な人が上にいない社会になるので、「洒落臭い」と言う上司が口下手だけれど実はいい人だという前提を部下側の立場の人は全く想像できない。それに輪をかけて、説明下手なのは上司の能力も誠意も足りないと見なされ、説明を受ける側の未熟は責められないという受け身の勉強スタイルが一般化したこと。 洒落臭い、が忘れられてるのは、そういう日本全体の人の質の劣化を象徴してる。みんながみんなしゃらくさくなったので、その何が悪いのかもわからなくなったと言ってもいい。上に立つ人への信用が全く無くなっている。信用させる能力がないお前が悪い、あるいは騙されるお前が悪い。自分が悪いのは他人のせい、他人の不幸はそいつの自己責任。まもなく「親分」も死語になりそうだ。
X
0 notes
basedmoniwa · 8 years ago
Text
NDRV3 CHAPTER 4 POST-EXECUTION DIALOGUE
Contains spoilers for Chapter 4. Unfortunately, the video that I based my transcriptions on was deleted, so for now, have this wall of text below the cut.
Leave a like or reblog so people can get access to these translations!
Monokuma: うぷぷ、びっくらこいちゃった? この展開は予想外でしょ? Upupu, isn’t that surprising? Isn’t this development so unpredictable? て言うか…ボ、ボクも予想外だったぜ…! まさか、モノクマーズが全滅するとはな…! I mean, e-even I didn’t expect that...! I didn’t expect the Monokuma Cubs to be annihilated, no way...! うわーん、悲しいよー。 せっかく可愛かったのにもったいないー。 Uwaa, how sad. It’s such a waste, they were pretty cute.
Kiibo: 何を言っているんですか…! 全部…キミがやった事じゃないですか…! What are you talking about...! All that... was it not your deed...! でも、なぜですか? なぜ自分の子供をあんな目に遭わせたのですか…! But why? Why did you let such a situation happen to your children...!
Monokuma: だって、最近はあいつらばっかり伸良くして、 全然ボクに構ってくれないんだもん。 Because, recently only they are improving so well, that you guys start to care less about me. (translator’s note: not sure whether I should use “you guys” or “they” (as in, the Monokuma Cubs), but I went with the former, assuming that the Monokuma Cubs do have a sense of filial piety.) いやぁ! 育て方を間違ったみたいだよ! Well! It seems I made some kind of mistake in raising them up!
Kiibo: そ、そんな理由…ですか? Th-that’s your reason...?
Harukawa: どうだっていいよ。 今はそんなヤツに構ってる場合じゃないし。 That doesn’t matter. Now’s not the time to concern ourselves with such cubs.
Monokuma: はーい! じゃあ、ボクは大人しく引っ込んで、 モノクマーズに黙祷を捧げておきまーす! Yes! Well, I’ll stay quiet, I will pray silently for my Monokuma Cubs!
Shirogane: うぅっ…うううっ… Uun... Uuun...
Yumeno: うわあああああああんっ… ゴン太よー! Uwaaaaaaah... Oh, Gontaー!
Momota: チクショウ… なんで…こうなっちまうんだよ…! Son of a bitch... Why... Why does it have to be like this...!
Saihara: ……………………… ………………………
Harukawa: ねぇ、王馬…そろそろ話したらどう? “外の世界の秘密”ってなんの事? Hey, Ouma... why don’t you talk? What is “the secret of the outside world”? それを知らない限り、理解てきないし、 納得もできないんだけど。 I will not be able to understand unless I know about it, I’m not sure if I can accept it, though.
Shirogane: わ、わたしも、このままじゃ納得できないよ! 王馬君! “外の世界の秘密”ってなんなの!? I-I, also, cannot accept it as it is! Ouma-kun! What’s “the secret of the outside world”!? あそこまでゴン太君を追い詰めた秘密ってなんなの!? What is the secret you told Gonta-kun that drove him that far!?
Ouma: ……………………… ………………………
Momota: 王馬…テメーが本気でゴン太を想ってるなら、 ここはみんなに説明しておくべき――― Ouma... If you’re seriously thinking about Gonta, then for his sake, explain all of it to everyone---
Ouma: いや…だ… I don’t want to...
Saihara: …えっ? ...Eh?
Ouma: 嫌だよー! バーカ! I said I don’t want to! Dumbass!
Saihara: お、王馬…くん? O-Ouma...kun?
Ouma: あはははははははっ! あんな嘘泣きなんかを本気で信じちゃったの!? Ahahahahahahaha! Did you all seriously believe in such an act!? (translator’s note: the original text he faked tears - 嘘泣き, but it felt unnatural so I went with this.) バカだなー! オレがゴン太なんかの為に泣く訳ないだろ! So stupid! There’s no way I'd cry for someone like Gonta!
Shirogane: う、嘘泣き…? I-It was all fake...?
Ouma: だって、オレがあそこで“本当の事”を言ってたら、 ゴン太は怒って暴れ出したはずだよ。 Look, if I said the truth there, Gonta most likely would have gotten mad and acted violently. そんな事になったらゲームの進行に支障をきたすから、 オレが嘘をついて宥めてあげたんだよ。 Since it would interfere with the progress of the game if that were to happen, I lied and calmed him down. …ね? 嘘も使いようでしょ? ...Well? There’s a time and place to use lies, right?
Momota: な、なんだと…!? W-what the...!?
Saihara: “本当の事”って…なんだよ。 キミはなんでゴン太くんにあんな事をさせた���だ!? The truth... Tell us. (literal tl. “The truth... What is it.” I made the language more urgent in tone.) Why did you do such a thing to Gonta-kun!?
Ouma: もちろん、その方がつまらなくないからだよ! Why obviously, because it’s more entertaining in this way!
Saihara: …え? ...Eh?
Ouma: ゴン太を焚き付けたのは、 ゲームが盛り上がると思ったからだよ。 I stirred up Gonta because I thought it would make the game exciting. 大体さぁ、よく考えてごらんよ。 Let’s think through this carefully, from the very beginning. オレがゴン太と同じように“みんなを助ける為”に 行動を起こしたんだとしたら… If I was gonna act “in order to save everyone”, just like Gonta did, 途中でゴン太を裏切る訳ないじゃん。 それぐらい気付きなよ。 there would no reason for me to betray Gonta in the middle of it. Try to comprehend at least this much.
Saihara: だ、だったら、ゴン太くんはなんの為にーーー Th-then, for what reason did Gonta---
Ouma: にしし…にししししし… Nishishi... Nishishishishi... あんなバカの事なんか知るかよ! I don’t give a damn about such foolish things! オレは純粋に、心の底から、 この疑心暗鬼のゲームを楽しみたいだけなんだ! Purely, I’m just enjoying this suspicion game from the bottom of my heart!
Saihara (Monologue): そう言って、王馬くんは不気味な笑みを見せた。 After saying that, Ouma-kun smiled eerily. その笑みを見た瞬間、 僕の脳裏にある1つの言葉が浮かんだ… The moment I saw that smile, only one word came into my mind... 悪意。 Malice. そう、彼の全身から放たれているのは、 純然たる悪意だった。 Yes, the aura emanating from all over his body, was of pure malice.
Ouma: ほら、オレって“悪の総統”だからさ、 性格がひん曲がってるんだよねー。 Behold, I’m the “evil supreme leader”, whose personality is corrupted. オマエラが苦しめば苦しむほど、 オレにとって面白くて仕方ないんだよ。 The more you guys suffer, It’s just so funny to me, I can’t help it. 純粋に人が苦しむのが嬉しいんだ! この世にはそういうヤツもいるんだよ! People experiencing pure suffering makes me happy! (literal tl. “I am happy that people suffer purely!”) There are people like that in this world, too! 理由もなく悪意を撒らす、 オレみたいなヤツもいるんだよ! There are people like me, who spread malice for no reason!
Momota: マ、マジで、テメーはなんなんだ…? S-seriously, you bastard... What are you...?
Harukawa: じゃあ、あんたは…自分の快楽の為だけに、 入間も獄原も犠牲にしたの? Well then, did you sacrifice Iruma and Gonta just for your own happiness?
Ouma: それの何が悪いの? ハルマキちゃんだって金の為に殺してたんでしょ? Is there something wrong with that? Even you, Harumaki-chan, didn’t you kill for money?
Harukawa: あんたみたいなクソヤローに、 ハルマキなんて呼ばれる筋合いはない… You’re some kind of shithead, aren’t you, I don’t remember allowing some scum like you to call me “Harumaki”... (translator’s note: in this part, the literal translation says something around the lines of, “I did not allow you to call me ‘Harumaki’,” but I made the language a bit harsher and more natural.) 殺されたいの? Do you want to die?
Ouma: にしし…やっぱハルマキちゃんって、 そうやって怒った時の顔の方が素敵だよね。 Nishishi... As I thought, Harumaki-chan, that angry face of yours suits you better. でもさ、オマエラは人を信じ過ぎだよ。 せめてもう少し疑心暗鬼の目でオレを見ていたら… Well anyway, you all believe in each other too much. At the very least, you should have watched me a bit more suspiciously. あははははっ!入間ちゃんもゴン太も、 無駄死にしないで済んだのにねっ! Ahahahaha! If you did, then both Iruma-chan and Gonta wouldn’t have died for nothing!
Momota:  む、無駄死にだとぉ!? F-for nothing!?
Saihara (Monologue): と、声を張り上げた百田くんは、 弾丸のようなスピードで王馬くんに駆け出すと… And then, Momota-kun, raising his voice, rushes towards Ouma-kun at bullet speed...
「ドガッ!」 「Thud!」
Saihara (Monologue): と、鈍い音が周囲に響き渡った。 And then, the dull sound echoed around.
Ouma: あ、ごめん…避けるつもりが ついカウンターで入っちゃったね。 Ah, sorry... I only planned to dodge that, but I accidentally countered instead.
Saihara: 百田くんっ! Momota-kun!
Momota: テ、テメ―…! You, you bastard...!
Ouma: ところで、百田ちゃん… これってオレの気のせいかな? By the way, Momota-chan... I wonder if this is my imagination. なんだか…前よりパンチのスピードが落ちてない? It feels like... your punch’s speed dropped, compared to before?
Momota: …ッ!! ...Ugh!!
Ouma: もしかして…百田ちゃんも オレらに何か隠してるんじゃない? Could it be that... Momota-chan is also hiding something from us?
Harukawa: 百田! 大丈夫!? Momota! Are you okay!?
Saihara (Monologue): 声を荒げながら百田くんに駆け寄ると、 春川さんは鋭い眼差しで王馬くんを睨み上げた。 As she rushed to Momota-kun while she raised her voice, she glared up at Ouma-kun with her sharp eyes.
Harukawa: 今の…暴力とか体力勝負が苦手って 体さばきじゃなかったけど… Just now, that was... Momota said that he hates violence, physical battles, and other such things; You shouldn’t have countered back...
Ouma: あははっ、あんな嘘を信じゃちゃってたの!? Ahaha, did you believe in such a lie!?
Harukawa: ……………………… ……………………… 殺され…たいんだね…! You really want to be killed... Don’t you!?
Ouma: おっ? やっと挑発に乗ってくれた? 次は「これは百田ちゃんの分だ」って? Oh? You’re finally getting on board with my provocations? Are you going to say “this one’s for Momota-chan” next?
Saihara: ダ、ダメだよ、春川さん! No, don’t do it, Harukawa-san!
Ouma: そうそう、百田ちゃんは、 春川ちゃんがキレるほどの男じゃないよ。 That’s right, Momota-chan isn’t man enough for Harukawa-chan to snap over on. だって、そいつってダサ過ぎじゃん。 口ばっかり、結局何もできないしさ。 Just look at him, he’s so lame. He’s just all bark, but in the end, he can’t do a thing. まぁ、「超高校級の宇宙飛行土」って言っても、 たかが訓練生レベルだと――― Well, even if you’re the “Super High School Level Astronaut”, you're merely at the level of a trainee---
Saihara (Monologue): 王馬くんがその挑発を 最後まで言い終える事はなかった。 Ouma-kun never finished saying his provocation to the end. 彼のみんなは一斉に百田くんに駆け寄った。 Everyone else ran towards Momota-kun at once.
Shirogane: 百田君、ケガしてない!? Momota-kun, are you injured!?
Kiibo: 立てますか? ボクガ肩を貸しますよ? Can you stand up? Do you want to lean on my shoulder?
Yumeno: す、すまん!ちょうどMPがゼロで、 回復魔法が使えんのじゃ! S-sorry! My MP just now happens to be zero; I can’t use my recovery spell!
Ouma: ねぇ、みんなどうして、 そんなダサいヤツの心配なんか――― Hey, why is everyone worrying over such a lame person---
Saihara: ダサいのはキミの方だよ…王馬くん。 You’re the one who’s lame... Ouma-kun.
Ouma: …え? ...Eh?
Saihara: 百田くんの周りにはいつも人が集まってくる… でも、キミの周りには誰もいないじゃないか。 Momota-kun always has people gathering around him, but as for you, there’s no one. キミは…その程度のヤツって事だよ。 You’re... meant to be that kind of guy.
Ouma: あははっ! 何かと思えば仲間の話? 仲間を作ったところでゲームが盛り上がる訳でも――― Ahaha! What’s with that talk? Even if you make friends, that wouldn’t make the game more exciting or--- ……………………… ……………………… あーあ、つまんねーの。 なんだか一気に興が削がれちゃったよ。 Aah, this is getting boring. Somehow, the excitement became less intense. もういいよ… ただこれだけは言っておくけどさ… I don’t care anymore… (translator’s note: you can also read this as “I’ll stop for now…” but feel free which translation fits better.) But I’ll just say this... …このゲームに勝つのはオレだからね。 ... Because I’ll be the one to win this game.
130 notes · View notes
raka0103 · 8 years ago
Text
ララランドを見たよ
話題作のララランドを観てきました。 MCUのドクター・ストレンジを観た時の予告編で初めて存在を知ったんですが、ミュージカルというだけでも笑、非常に気になっていたのと、公開が近くになるにつれてTLでも話題になっていたので観に行きたいな…と 仕事との兼合いで映画館に行くのは遅くなってしまったんですけど、やっ��9日に行くことができましたー。
観る前からTLや知り合いから「予告詐欺」だの「鬱エンド」だの穏やかでない表現を目から耳から入れていたのでそれなりの覚悟で挑んだつもりが、
やっぱり鬱でした。 (演出や衣装は素晴らしかった、詳しいわけではないけど、カメラワークも非常にテンションが上がるものでした。何より楽曲は最高だったのであまりこの単語ばかり連呼するのも微妙なんですけど、だって何より優先される感情だったんだから許してほしい)
■以下、ウワッ…と思ったシーンや設定(順不同)
◆二人とも若いよね。 └セブはちょっとわからないところあるけど、ミアは多く見積もっても25,6歳じゃないかなー…と。(多く見積もっても=大学中退から6年間も頑張ったのよ発言より)
ミアが母親と電話で会話するシーンもあったんですけど、恋人のことを聞かれていたような時にもそこまでの緊迫感は感じられず、本気で将来のことを"気にしなければならない"年齢には見えなかったんですよね。あと、冒頭のルームシェアメンツとパーティを渡り歩いているような描写があったけど、やはりああしたどんちゃん騒ぎを集団で、軽いノリでやれるのは20代前半まで…な気がするし。それから、1か月だけお付き合いしていたようなグレッグさんをああも勢いよく振れるのは…ねぇ…笑 という。笑
何より、年齢にかこつけてバイト先から嫌味を言われたりオーディション切られたりするシーンが無かったんですよね。だから、初回試聴の私としては「まだ何にでもなれる時期」「才能ひとつで世間から何も言われずに勝負できる年齢」の設定なんだなぁと感じた次第です。 ※実は諸々パンフに書いてあったら謝罪します…私買ってないんです…
わたくしごとで恐縮なんですが、まぁ結婚して、ほぼ30歳みたいな年齢となった身からすると、この映画からのメッセージは
「何事にも囚われずにチャレンジしよう!夢は叶うかもしれないよ!※ただしまだまだやり直���る年齢の人に限る」
と言われているような気がしましたねまる(作文)  
…というのはさすがに穿ちすぎる気がするけど笑、でもその辺考えてしまうと、この映画はどの辺をターゲットに作られているのかなぁ…とは思いました。大学生~三年目くらいのOLさんかな…?!?!笑
◆セブの「優越感に浸るために~」あたりから始まる口論  └これは「ウワッ」コーナーに入れても全く文句出ないでしょう。山月記を読んで転げまわった経験がある人には心当たりがあるはず
この辺りのやりとりは、本当になんというか二人ともお子様で、すれ違いのもやもやを互いの言動のせいだ~ってしてるのが「ああ…(目を閉じる)」って感じでした。 最初こそ私もセブに対して、テメ~何売れっ子になったからってカマしてんじゃねーぞ浮かれポンチが、なんて思ってしまったんですけども、途中の応酬からミアも大概だったので、別にどっちかにヘイトが溜まるとかは無かったです。(あっこれ地味にこの映画が"鬱だけど胸糞悪さを感じなかった"理由かもしれない)
◆if妄想シーンにセブとの赤ちゃんがいた  └多分個人的にこれが一番ショック大きかった…タハァー!?ってなった… 私、たまにtwitterでトゥルーエンドとハッピーエンド云々みたいな話をするんですけど、ララランドのこのエンド、私の中では前者にカテゴライズされるんですよね。されてたんですよ。このシーンまでは。
---------------------------------------- ※ざっくり言うと↓
トゥルーエンド:必ずしも想い合う相手と理想的な形で添い遂げるわけではないものの、個人の夢や理想などを実現させ、社会の中で「真っ当に」生きられる未来を想起させるエンド。
ハッピーエンド:想い合う相手と互いが考える理想的な形で添い遂げることを最優先にしたエンド。世間の目は一切感知しないものとする故に「真っ当な生き方」だと判断されることはほぼない  
※ただし上記のいずれにしても、「今、ここに至るまでを積み重ねてきた"ここにある自分"が一番幸福である」と思える状態であることが大大大前提
 と考えています ----------------------------------------
いやだって…おま…子どもって…
「もし添い遂げていたらという妄想」、 ミアとセブの二人だけが登場する、ならまだしも、、今ちょっと眠くて言葉が出てこないんですけど…なんか…そこまで幸せな未来を描けたということは、ミアもセブもこの先まだまだ生きるであろう己の人生において、「やっぱりあの時にふたりでいる選択をしていたほうが今よりも幸せだったの��ろうか」って たびたび思っちゃうんじゃないかなぁと考えるわけですよ…
過去は美しい過去だと思っておかないと辛すぎるでしょ…ウウ…いや最終的にはそう思ってたのかもしれないけど…でも子ども…子どもって…いや違うんですよ!セブとの子どもを妄想すんなと言ってるわけではなく、現旦那との子どもではない子どもがいることを想像したわけでしょ……つら…え…辛くない…???それともわたし母親というものを神聖視しすぎって言われちゃうのだろうか…
◆とにかく「運命づけられた」王道のストーリー └最初から最後までああ、運命仕立てだなぁと思うわけです。フルコースで。  
だってありえないでしょ。あんな風に売れないけどまだ前を向いたままでいるふたりが出会って、上手いこと恋に落ちて、しかも二人とも"成功して"、っていう。できすぎ。物語かよ。(物語です) もう眠いので今日は細かいところへの言及は敢えて最後のシーンだけにするんだけど、OPのシーンのような渋滞に巻き込まれなければ、現旦那と高速を降りてご飯食べよう、にもならなかったわけで。 ここさー…、運命というかもはや作為じゃん…
で、そんな作為の中で再開したセブのジャズは、一瞬にして輝かしい青春の日々を思い起こさせてくれるばかりでなく「やっぱりもし二人で一緒にいたらどうなっていただろう?」という、封印していた(かもしれない)想いにまで色をつけてくれる素晴らしい演奏だったわけで…でもふたりが道を違えて、あの場所で再会しなければ聞けなかった演奏で…んーまとまらないけど… ※ていうか、独り芝居のシーンも満席なだけでなくスタオベまでされていて、「現実よりもさらに幸せな光景」が繰り広げられたわけだから、あれやっぱり「一緒に生きたほうがもっと幸せだった」って気持ちの表れだよね?!?!畜生もうやだ!!やっぱり鬱ランドはララだ!!!!!!!!
◆好きなシーンとかなんとか ここもちゃんとありますよ!笑
・ミアの独り芝居シーンの背景  └窓の外パリだよね?!エッフェル塔あったよね??   オーディションの話からして子供のころからの憧れの地であったようだから、女優デビューする作品の舞台になったことは素直にああ、よかったねぇ…と。 ・ミアが女優になってカフェに再来するシーン  └ぶつ切りになってしまってアレなんだけど、こういう"因果や運命は廻る"みたいな表現は非常に、非常に好きなんですよね。なもんで、二次創作するときにもよく考える(突然の脱線)
結論:この映画、恋愛ものでなければこんなに鬱ランドではなかった(暴論)
わたし、予告編以外に前情報一切入れてなかったんですけど、だから、ミアとセブが付き合うのかどうか自体を途中までちょっと疑って���んですよね。あのタップダンスのシーンのあと、あれで「付き合わずにバディもの」コースみたくなったらそれはそれでアツくないですか?笑という。
いやでもわかる…互いに夢追い人で、この人と一緒にいたいと思えば、そこにあるのは恋愛感情だと思いたくなるよね…わたしも決してあそこにいたふたりの間に愛情が無かったとは思わないし、むしろ互いの夢を叶えるためには一緒にいることが事実正解だったんだと思うけど…そうじゃないルートもあったということを…言いたいだけで…。 ※あっでもその場合、お互い昔から抱いていた夢が叶ったかというのが怪しくなってくるのか…難しい…笑
  あ、結論とか書いておきながら全くまとまってないんですけど、これ、ララランド自体がミアの劇中劇なんじゃないかという線も疑っていたりします。  だってできすぎでしょ??!!やりすぎです!!!!笑  って思うもんね…!! 「OPの高速道路オンステージ渋滞ミュージカル(実際にはありえない)」と、「季節感がまったくあってない」点とかからこの話自体が全て虚構なのでは???っていう説も主張してまいりたいと思っています。サンホラ脳だから(…)
でも、考察を深めるために映画館へさらに足を運ぶのはちょっと辛すぎるのでもう一度観ようとは思えないかもな…サントラだけで我慢します…でもうん、見てよかったです。笑
1 note · View note
choconiku-blog · 7 years ago
Text
すずきです
こんにちは。
ササキと全く会話をしていないので、ササキがいま何をしているのか全くわかりませんね、というのは嘘で、まあツイッターにいるので、何に困っているかはわかりませんがまあいつものとおり困っているんだな、という感じです。わたしは今日はアイロンで火傷をしました。とても痛かったのですが昼寝をしたらおさまりました。よかったです。
みなさん最近キレましたか?私は最近はあんまりキレてないです。それがいいことか悪いことかはわかりません。私にとっては悪いことかも?書きながら考えているので、まとまりがつきませんね。
私はだいたいニュース見てキレたりツイッターでメチャクチャなアカウント見てキレたりさまざまな理不尽にキレたりしています。だいたいキレています。だってムカつくんだもん、めちゃめちゃ理不尽なことがあると……。自分が行ってどうにかしたくなるけどどうにかできないし、そもそもそういうキレ案件が起こることにキレますし、もうスゲ〜キレの連鎖がある。
わたしはわたしがキレ人間なのでキレ正当化なんですけど、たまにキレを否定する人間が?いるじゃないですか?「なんでそんなに怒ってんの」っていうセリフを吐く人間がね〜私はメチャクチャ嫌いだよ!!!!!!!!!!コラ!!!!!テメ〜のモノサシで測っ��んじゃねえよって思う 人のキレにまでズカズカ入り込むなや なあ!!!!!!!勝手にキレていいわけよ他人に迷惑かけないならね???!!!!!!好きに笑えるなら好きに怒っていいでしょ ケンカして怒られるガキともうワケが違うのよ
っていう、感情のお話でした 好きにキレ散らかそう
0 notes