#AG白家乐
Explore tagged Tumblr posts
sdsdfdf12352 · 6 months ago
Video
缅甸最大赌场之一华纳国际赌场【网址:xsj003.cc 】 开户联系客服【QQ:3828051036】齐全
0 notes
ddddd441111 · 6 months ago
Video
youtube
ag体育官方下载_体育【网址:xsj003.cc 】 开户联系客服【QQ:3828051036】游戏齐全
0 notes
hjunmki · 1 year ago
Text
Tumblr media
缅甸实体赌场线上开户 ——————————————————— ————【华纳创联娱乐】 棋牌 真人百家乐 龙虎 斗牛 炸金花 捕鱼 彩票 ——————————————————— 电子 体育 摇色子 ——————————— 上下分渠道:银行卡 微信支付 支付宝 USDT 规则:无需打流水 每日定时反水 联系QQ负责人开户:1187213273 没有任何🆔限制 全🌍有📶或🛜即可娱乐 平台顺畅 不卡顿💯 🌐📱🔗创联娱乐注册游戏网址 www.586578.com 🌐📱🔗华纳国际游戏注册网址 www.569659.com 人工在线负责人: 电报飞机;@wta254
0 notes
sjids · 1 year ago
Text
Tumblr media
0 notes
sdeggfgfrg12 · 1 year ago
Text
官网:569656.com https://t.me/ziwei9688 官网:393635.com QQ在线客服:3225125074
0 notes
sinsason · 2 months ago
Text
E世博(Esball)凭借其娴熟的技术实力与多重合规资质,成功树立了行业标杆
在加密货币与区块链技术迅速普及的时代背景下,E世博(Esball)凭借其娴熟的技术实力与多重合规资质,成功树立了行业标杆,为全球加密玩家打造了安全透明、玩法多元、资金流畅的数字博彩平台。本文将从品牌资质、技术架构、玩法生态、加密充值与兑换、优惠福利、VIP体系、安全风控、用户运营与未来展望九大维度,深度剖析E世博官方网站的核心优势与实战攻略,帮助您在搜索引擎中抢占流量制高点,并实现数字资产的稳健增值。
一、品牌资质与全球合规
E世博隶属于亚洲领先的博彩技术提供商 BBIN(宝盈国际),自2007年起专注于网络博彩领域,并在哥斯达黎加、菲律宾等多地取得正规牌照,合规运营实力雄厚Facebook。平台通过 GeoTrust 与 Norton 双重安全认证,玩家信任指数达到 A1 级,牢牢奠定了其在博彩排行榜前十的行业地位Facebook。此外,E世博面向中文、英文、泰语、越南语等多语种市场,覆盖亚洲、欧洲及北美玩家,实现了真正的全球化运营格局Instagram。
二、技术架构:区块链存证与智能合约
为了在博彩行业中实现真正的透明化与公平性,E世博创新引入了区块链存证与智能合约技术。其核心玩法与大额赛事投注通过智能合约上链执行,条款公开透明,用户可在区块浏览器中实时验证投注记录,彻底杜绝后台操控和数据篡改。平台同时采用冷热钱包分离策略,90% 资金存于离线冷钱包,10% 热钱包满足日常出入金需求,最大程度地降低黑客攻击风险。
2.1 链上时间戳与可信存证
通过集成第三方授时中心,E世博为每笔链上存证绑定可信时间戳,确保所有投注事件具备司法级别的可验证性与防抵赖能力。
2.2 API 多源数据接入
平台深度对接 BBIN、Sabah、皇冠体育等多家顶级数据源,实现赔率的极速刷新与跨平台对比优势,为用户提供业内最高水平的实时盘口服务。
三、玩法生态:全场景覆盖
E世博整合了 AG、BBIN、EVO、XBB、MG/PT 等多家优质供应商,构建了涵盖体育、电竞、真人娱乐、电子游戏与快投在内的完整玩法生态,满足不同玩家的多元需求。
3.1 体育赛事
平台覆盖英超、西甲、NBA、NFL、网球大满贯等百余项全球热门赛事,并提供胜平负、大小球、亚洲让盘、混合过关及特殊玩法(如任意球数)等多样化投注选项。
3.2 电竞对战
针对 Dota 2、LOL、CS:GO、王者荣耀等顶级电竞赛事,E世博支持赛前与滚球下注,并推出“秒杀赛”快投模式,1–3 分钟极速开局,满足碎片化时间下注需求。
3.3 真人娱乐
整合八大真人视讯平台,提供高清直播百家乐、轮盘、龙虎斗、炸金花、德州扑克等经典互动游戏,荷官实时连线,打造沉浸式线上娱乐体验。
3.4 电子游戏与快投
平台内拥有 MG、PT、BBIN、AG 等几十款经典与创新老虎机,并提供1分钟极速快投小游戏(如区块链矿工赛、NFT 竞猜、快投轮盘),兼顾高频刺激与盈利机会。
四、加密充值与币币兑换
E世博支持 USDT(ERC20/TRC20)、BTC、ETH、BNB 等十余种主流加密资产充值通道,为用户提供秒级到账与低成本链上手续费体验。
4.1 多链充值通道
TRC20 通道可实现秒级到账,手续费极低;
ERC20 通道通常在 12–30 分钟内完成,兼顾安全与效率;
BTC/ETH/BNB 等链上资产,根据网络拥堵情况,最快数分钟到账,最迟不超过1小时。
4.2 内置币币兑换
平台内置实时币币兑换系统,支持 USDT↔BTC、ETH↔BNB 等多币种互换,无需跳转第三方交易所,极大降低资金管理与套利成本。
4.3 透明链上手续费
所有链上手续费由用户自付,E世博不额外收取任何隐性费用,确保资金成本公开透明,最大程度维护玩家利益。
五、优惠福利:新手礼遇与常规返利
E世博针对新老用户持续推出多重优惠活动,结合加密玩家特点设计灵活的赠金与返利机制。
5.1 新手专享礼包
首次充值赠送 20%–100% 不等彩金,最高可获 588 USDT;
免费体验金 10–20 USDT,无需充值即可体验平台核心玩法。
5.2 日常流水返利
体育类日流水返利 0.3%–0.7%;
电子游戏日流水返利 0.5%–1%;
真人娱乐日流水返利 0.4%–0.8%; 返利每周自动发放,无上限,长期累积收益可观。
5.3 指定钱包专属活动
使用指定钱包通道存款可额外享 0.5% 入款优惠,且无金额上限,配合无风控通道,资金运用更灵活安全Dcard。
六、VIP体系:阶梯成长与定制服务
面对高价值玩家,E世博设立了公平透明的 VIP 分级体系,通过累积流水与充值金额实现晋升,并提供定制化尊享礼遇。
6.1 等级与积分
VIP 等级分为青铜、白银、黄金、白金、钻石五个档次,玩家通过充值、投注、完成任务及邀请好友等方式获取积分,按季度考核决定保级或升级party.biz。
6.2 专属权益
一对一专属客服经理,快速响应需求;
生日与节日礼金,以及线下电竞赛事、区块链峰会邀请等定制活动;
提现额度与速度优先保障,提升运营效率。
6.3 联盟推广计划
E世博联盟计划提供多级分佣,最高可享 40% 推广佣金,并配备丰富的推广工具包与实时数据面板,帮助合作伙伴高效获取收益。
七、安全风控:AI 监���与保险护航
在资金安全与风控方面,E世博构建了多层次保护机制,集 AI 智能风控、链上审计与专项保险基金于一体,为玩家提供行业领先的安全保障。
7.1 AI 智能监控
平台基于机器学习算法,实时分析 IP、设备指纹及投注行为,并对异常交易自动预警与冻结,防范作弊、洗钱与暴利套利行为。
7.2 链上审计
所有出入金与智能合约投注记录均上链存证,玩家可通过区块浏览器验证资金流向与交易记录,实现极致透明与可追溯性。
7.3 专项保险基金
E世博首创设立专项保险基金,在系统故障或重大安全事件触发时,快速启动赔付机制,确保玩家资产零损失并获得及时补偿。
八、用户运营:社区建设与真实案例
良性社区与优质口碑是 E世博持续发展的重要基石。
8.1 社区生态
官方 Telegram、Discord 社群:每日赛事解读、策略分享、红包空投及 AMA 互动;
微博、Facebook 等社交媒体平台:及时发布活动预告与行业资讯,提升用户粘性。
8.2 真实用户声音
“E世博的链上存证和智能合约投注,让我对大额赛事投注更有信心,透明度极高。” ——资深玩家 CryptoBetFacebook “使用 TRC20 通道充值秒到账,又有 0.5% 专属返利,非常便捷实惠。”
E世博 E世博官方网站 https://www.bed3539.com/?aff=3242
8.3 成功提现案例
用户 A:世界杯期间充值 10 BTC,累计盈利 3 BTC,5 分钟内完成提现;
用户 B:月流水 500 ETH,通过 VIP 返利与快投模式,实现月收益率超 12%。
九、未来展望:持续创新与合规拓展
展望未来,E世博将继续深耕加密博彩领域,计划申请英国 KGC 与 MGA 等国际牌照,进一步夯实全球合规布局;同时将推出更多链上合约玩法与 NFT 社区活动,深化区块链与博彩的融合,为玩家带来更丰富的数字娱乐体验。
行动指南 立即访问 E世博官方网站(确保通过官方域名入口),完成快速注册与 KYC,开启您的加密博彩之旅,让数字资产在安全透明的环境中不断增值!
0 notes
wormpoets · 4 months ago
Text
71. 《长恨歌》 (Chang Hen Ge) - Bai Juyi
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 The Han emperor, longing for beauty, sought one to topple kingdoms, yet found none for years.
杨家有女初长成,养在深闺人未识。 The Yang family had a daughter, just grown, raised in seclusion, unknown to the world.
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 Born with beauty she could not hide, she was chosen to stand by the emperor’s side.
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 A glance, a smile, and a hundred charms bloomed; the palace’s painted faces paled in comparison.
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 In spring’s chill, she bathed in Huaqing’s pools, her smooth skin cleansed in warm springs.
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 Supported by maids, delicate and weak, she first received the emperor’s favor.
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 Cloud-like hair, flower-like face, golden hairpins swayed; she spent warm spring nights under lotus curtains.
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 Spring nights were too short; the sun rose high, and the emperor no longer held morning court.
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 She delighted in banquets without rest, sharing spring outings and nights alone with him.
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 Though the palace held three thousand beauties, all his love was hers alone.
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 In golden chambers, adorned for night service; in jade towers, drunk with spring’s joy.
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。 Her sisters and brothers were granted lands, bringing glory to their humble home.
遂令天下父母心,不重生男重生女。 Thus, parents across the land wished not for sons, but for daughters.
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 High in Lishan’s palace, reaching the clouds, celestial music floated on the wind.
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。 Slow songs, gentle dances, strings and flutes—the emperor could never see enough.
渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 But war drums from Yuyang shook the earth, shattering the Rainbow and Feather Garment Dance.
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 Dust rose over the nine-fold city gates; thousands of chariots and riders fled southwest.
翠���摇摇行复止,西出都门百余里。 The emperor’s green-canopied carriage swayed, stopping and starting, a hundred miles west of the capital.
六军不发无奈何,宛转蛾眉��前死。 The six armies refused to march; helpless, she died before the horses, her delicate brows furrowed.
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。 Flower hairpins fell to the ground, uncollected; jade ornaments and golden sparrows scattered.
君王掩面救不得,回看血泪相和流。 The emperor covered his face, unable to save her; looking back, blood and tears mingled.
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 Yellow dust spread, the wind grew bleak; winding cloud paths led to Jian Gate.
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。 Few traveled below Mount Emei; banners lost their color, the sun grew dim.
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。 The rivers of Shu were emerald, its mountains green; the emperor’s grief lingered day and night.
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。 In the traveling palace, the moon brought sorrow; night rain and bells broke his heart.
天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。 The heavens turned, the earth shifted; the dragon carriage returned, but he hesitated to leave.
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。 At the slope of Mawei, in the dirt, her jade-like face was gone, only an empty grave remained.
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。 Ruler and subjects looked at each other, tears staining their robes; they turned east, trusting horses to carry them home.
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。 Returning, the ponds and gardens were unchanged; lotus bloomed in Taiye, willows in Weiyang.
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。 Lotus like her face, willows like her brows—how could he not weep at the sight?
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。 In spring winds, peach and plum blossoms; in autumn rain, parasol leaves fell.
西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。 In the western and southern palaces, autumn grass grew thick; red leaves covered unswept steps.
梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。 The Pear Garden’s actors grew white-haired; the pepper chamber’s maids aged.
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。 Fireflies flitted through evening halls; a lone lamp burned out, but sleep never came.
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。 Slow bells and drums marked the long night; the Milky Way brightened as dawn approached.
鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。 Mandarin duck tiles grew cold, frost thickened; who would share the emerald quilt?
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。 Years passed since their eternal parting; her spirit never visited his dreams.
临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。 A Taoist from Linqiong, a guest of Hongdu, claimed to summon spirits with pure devotion.
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。 Moved by the emperor’s restless longing, he sought her spirit with earnest care.
排空驭气奔如电,升天入地求之遍。 Riding the wind, swift as lightning, he searched heaven and earth.
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。 From the highest heavens to the Yellow Springs, he found nothing in the vast expanse.
忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。 Suddenly, he heard of a fairy mountain in the sea, floating in misty emptiness.
楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。 Towers and pavilions rose amid five-colored clouds; among them, graceful fairies dwelled.
中有一人字太真,雪肤花貌参差是。 One among them, named Taizhen, with snow-white skin and flower-like beauty, seemed familiar.
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。 At the golden gate’s west wing, he knocked on jade doors, asking Little Jade to inform Shuangcheng.
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。 Hearing of the Han emperor’s envoy, she woke from dreams beneath nine-flower curtains.
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。 Pulling on her robe, pushing aside the pillow, she paced; pearl curtains and silver screens parted.
云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。 Her cloud-like hair half-done, her flower crown askew, she descended the hall.
风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。 The wind lifted her fairy sleeves, as if she danced the Rainbow and Feather Garment Dance.
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。 Her jade-like face, lonely and tear-streaked, resembled a pear blossom in spring rain.
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。 Gazing with emotion, she thanked the emperor; their parting left voice and face distant.
昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。 In Zhaoyang Hall, love was severed; in Penglai Palace, days and nights stretched long.
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。 Looking back at the mortal world, she saw not Chang’an, only dust and mist.
惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。 She could only send old tokens of deep love: a jeweled box and golden hairpins.
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。 “Keep one half of the hairpin, one leaf of the box; let gold and jewels symbolize our bond.”
但教心似金钿坚,天上人间会相见。 “If our hearts remain as firm as gold, we’ll meet again, in heaven or on earth.”
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。 At parting, she earnestly sent words, vows known only to their hearts.
七月七日长生殿,夜半无人私语时。 “On the seventh night of the seventh month, in the Hall of Eternal Life, we whispered at midnight.”
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
“In heaven, we’ll be lovebirds flying wing to wing; on earth, we’ll be branches intertwined.”天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 “Though heaven and earth may end, this sorrow will last eternally.”
0 notes
afsbnh · 6 months ago
Text
Tumblr media
🔥【缅甸直营-腾龙娱 乐】🔥 🐲 【腾 龙旗下鸿泰国际】 🐲 ✅娱 乐网 址:tl10213.com ✅联系飞机:dkl1239 【微67125227】 ⛳️PG 🧊AG 🧞‍♂️ JDB 🏐CQ9 🎪电子❤️真人👩‍💼体育🏀 🐟补鱼🏆麻将胡了🏵棋俳🎲 🎸白家乐🎺金花♟ 🏆存取USTD 微信 支付宝 康币🏆 支持视频现场验证!真实! 👍实体!靠谱!可验证!👍 快来找我开户吧。
1 note · View note
sjids · 1 year ago
Text
Tumblr media
0 notes
wormpoets · 4 months ago
Text
72. 《琵琶行》 (Pi Pa Xing) - Bai Juyi
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 By the Xunyang River at night, I bid farewell to a guest; maple leaves and reeds shiver in autumn’s chill.
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 I dismount, the guest boards the boat; we raise wine but lack music.
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 Drunken but joyless, we part in sorrow; the vast river reflects the moon.
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 Suddenly, a lute’s sound drifts over the water; I forget to return, the guest delays departure.
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 Following the sound, I ask softly who plays; the lute stops, the player hesitates to speak.
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 I move the boat closer, inviting the player; we add wine, relight the lamp, and resume the feast.
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 After much urging, she emerges, still holding the lute, half-hiding her face.
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 She tunes the strings, plucking a few notes; before the melody forms, emotion is already felt.
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 Each note is restrained, filled with longing, as if lamenting a life unfulfilled.
低眉���手续续弹,说尽心中无限事。 Her head bowed, her hands move freely, pouring out endless thoughts.
轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。 Gently pressing, slowly twisting, brushing and plucking—first the Rainbow Skirt, then the Six Yao.
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 The thick strings rumble like a sudden rain; the thin strings whisper like secrets.
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 Loud and soft notes intertwine, like large and small pearls falling on a jade plate.
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 Like orioles singing beneath flowers, or a spring murmuring under ice.
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 The icy spring grows cold, the strings freeze; the sound pauses, then stops.
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 A hidden sorrow and silent resentment arise; in this moment, silence speaks louder than sound.
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。 Like a silver vase shattering, water splashing; like armored horses charging, swords clashing.
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 At the end, she sweeps the strings with force; the four strings sound as one, like tearing silk.
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 East and west boats fall silent; only the autumn moon shines on the river’s heart.
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。 She pauses, places the pick among the strings, adjusts her robe, and composes herself.
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 She says, “I was once a girl from the capital, living below Hama Mound.
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。 At thirteen, I mastered the lute, joining the court’s first troupe.
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 My playing impressed even the masters; my beauty made even the courtesans jealous.
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。 Young nobles vied to gift me silks; after one song, red gauze piled high.
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。 Jeweled pins and silver combs broke to the beat; my crimson skirt was stained with spilled wine.
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。 Year after year, I laughed and sang, passing springs and autumns in idle joy.
弟走从军阿姨死,暮��朝来颜色故。 My brother joined the army, my aunt died; as days passed, my beauty faded.
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。 Few visitors came; in my old age, I married a merchant.
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 The merchant values profit over love; last month, he left for Fuliang to buy tea.
去来江口守空船,绕船月明江水寒。 I wait by the river in an empty boat; the moon circles, the river grows cold.
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 Late at night, I dream of my youth; waking, my tears streak my rouge.
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。 Hearing her lute, I sighed; hearing her story, I sighed again.
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识! We are both lost souls in this world; why must we have met before to share our grief?
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 Since leaving the capital last year, I’ve lived in exile, ill in Xunyang.
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。 Xunyang is remote, without music; for a year, I’ve heard no strings or flutes.
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。 I live near the Pen River, damp and low; yellow reeds and bitter bamboo surround my home.
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。 What do I hear day and night? Cuckoos crying blood, apes wailing in sorrow.
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。 On spring river mornings, autumn moonlit nights, I often drink alone.
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。 Are there no mountain songs or village flutes? Their crude sounds are hard to bear.
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 Tonight, hearing your lute, it’s like celestial music, clearing my ears.
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。 Don’t refuse—sit and play once more; I’ll write a song of the lute for you.”
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 Moved by my words, she stands long, then sits and tunes the strings, playing faster.
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。 The music grows mournful, unlike before; all who hear it hide their tears.座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。 Who weeps the most? The Jiangzhou official, his blue robe soaked with tears.
0 notes
afsbnh · 6 months ago
Text
🔥【缅甸直营-腾龙娱 乐】🔥 🐲 【腾 龙旗下鸿泰国际】 🐲 ✅娱 乐网 址:tl10213.com ✅联系飞机:dkl1239 【微67125227】 ⛳️PG 🧊AG 🧞‍♂️ JDB 🏐CQ9 🎪电子❤️真人👩‍💼体育🏀 🐟补鱼🏆麻将胡了🏵棋俳🎲 🎸白家乐🎺金花♟ 🏆存取USTD 微信 支付宝 康币🏆 支持视频现场验证!真实! 👍实体!靠谱!可验证!👍 快来找我开户吧。
1 note · View note
sdeggfgfrg12 · 1 year ago
Text
#小猛拉环球国际赌场线上娱乐 #滨海湾赌场线上娱乐 #鑫佰利线上开户AG百家乐 #缅甸赌场线上投注 #实体赌场线上同步
#小猛拉环球国际赌场线上娱乐 #瓦邦最大赌场线上娱乐城 #西港白猫团队铂莱国际赌场线上娱乐 #线上开户红桃网址菠菜娱乐新宁麻将 #西港白猫团队铂莱国际赌场线上娱乐 #澳门赌场线上投注 #赌场线上与线下对接部 #鑫佰利线上开户AG百家乐
1 note · View note
innereaglelover · 1 year ago
Text
爱泼斯坦案”后续:神秘“萝莉岛”背后的权色交易
链接:https://redian.news/wxnews/714852
他是美国的著名金融家,没有大学文凭,却在华尔街混得风声水起。他靠一张能说会道的嘴,就跻身上流社会,成为权贵圈的人气王。而光鲜的外表下,他还是美国臭名昭著的“恶魔大亨”:买下一座岛,建造一座男人乐园,让未成年的萝莉幼女成为权色游戏的“贡品”……他是杰弗里·爱泼斯坦,一个靠组织性交易及拐卖未成年女性而臭名昭著的恶魔。
尽管已经离世4年多,他的丑闻影响力却依然在发酵。当地时间1月3日,美国纽约曼哈顿联邦法官普瑞斯卡发布法庭令,要求在2024年初公开数百份密封的法庭文件,其中包括披露上百名与爱泼斯坦案件有关联的人物身份,特朗普、克林顿、安德鲁王子、霍金、大卫·科波菲尔等无数名人赫然在列,引发全球社会高度关注。
“爱泼斯坦案”
爱泼斯坦,这个一度被视为上层社会秘密乐园的神秘人物,如今再度因一系列性侵和未成年剥削的指控,成为舆论的焦点。
而这一切的源头,正是他位于加勒比海的私人岛屿——“萝莉岛”。
据最新公开的法庭文件显示,爱泼斯坦几乎与权色交易画上了等号。在长达943页的庭审文件中,多达100人的名字被披露,其中包括美国前总统特朗普、克林顿,美国前副总统戈尔,英国安德鲁王子,以色列前总理巴拉克等权贵;也涉及顶尖魔术师大卫·科波菲尔、著名演员凯文·史派西、已故歌星迈克尔·杰克逊、布鲁斯·威利斯、超模“黑珍珠”等文艺界名流,甚至包括已故著名科学家霍金。
这些权贵名流都曾乘坐爱泼斯坦的私人飞机“洛丽塔特快”,降落在萝莉岛,然后登上直升机前往该岛。虽然并非名单中的每个人都参与了恶行,有些是证人作证时顺便提及,有些是在爱泼斯坦的谈话中被提到,有些是与爱泼斯坦有过短暂交集。但是传闻依然让不少权贵感到自危。
在一份刑事起诉书中,“萝莉岛”被描述为“贩卖年轻女性和未成年女孩从事性奴役、虐待儿童和性侵犯的完美藏身之处和避风港”,无数权贵名流在这个所谓的秘密乐园里进行着罪恶的勾当。而这个岛的主人爱泼斯坦则每个月都会去岛上呆几天,将其视为一个“禅宗般的静修场”。
在这份庭审文件中,还有受害者的证词。她们表示,在岛上遭受了性剥削和虐待,其中甚至包括一些国际知名人物。这些受害者的出现,让这个原本被认为是上层社会秘密乐园的岛屿,变得臭名昭著。
亿万富豪发家史
爱泼斯坦于1953年出生于纽约布鲁克林,和名字很相似的爱因斯坦一样,他也是犹太人。虽然跟爱因斯坦只有一字之差,但因为学习成绩不好,爱泼斯坦没有拿到大学文凭。即使如此,他还是凭借着自己的小聪明和巧舌如簧在社会上混得风生水起。
爱泼斯坦的富豪之路也称得上传奇。
1976年,大学都没毕业的爱泼斯坦先在曼哈顿教了两年的数学,身为大学老师的他借机结识了有钱的学生家长,后者把他招进自己的投资公司,爱泼斯坦由此进入了华尔街第五大投资银行当富豪们的金融顾问。
从打工人的身份一下子转变为资本家,爱泼斯坦也迅速认识了很多商政界的大佬。于是他就势自己创立了一家金融公司,专门给身价10亿以上的客人提供服务。
“翻车”之前,爱泼斯坦一直游走在美国上流社交圈。
在金融业务上,爱泼斯坦擅长空手套白狼、游走于法律边缘,却依然可以毫发无伤的全身而退。这一套路让他很快赚得盆满钵满,资产迅速积累,接触的圈层也越来越高级,仅仅6年时间,他就凭借暴涨的身价和早已是富商的川普成为邻居。与此同时,爱泼斯坦还凭着自己超高的巴结技术和社交技巧积累起自己的关系网,在商界、政界、时尚界,乃至科学界都有很好的人脉。
进入上流圈层后,爱泼斯坦开始计划为自己巴结大佬打造个据点,为了进一步笼络人心,他盯上了更歪的门路——构建起自己的“色情帝国”。
他花了795万重金在加勒比海维京群岛买下了一个荒岛,斥巨资在岛上盖起了豪华别墅,修建停机坪、泳池和各种娱乐设施,把小岛打造成了高端旅游度假圣地。
为了招揽年轻女孩,爱泼斯坦联手自己的前女友、英国名媛马克斯韦尔,以招募按摩师为由在各地诱拐大量未成年少女。她们被带到岛上后,被迫与那些权贵们发生关系,以换取爱泼斯坦的财富和地位。
而爱泼斯坦也成为了全美国最大的皮条客,在他的“成人乐园”里,肆无忌惮地组织未成年少女性交易活动,甚至为来岛上的权贵们提供恋童性服务,供权贵阶层享乐。
离奇 死亡
虽然有良知的检察官多次想将爱泼斯坦绳之以法,但是上流社会自称组织的体系每次都让对爱泼斯坦的检查无疾而终。
2005年,爱泼斯坦受到性侵少女的刑事指控。之后,经过警方长时间卧底调查,爱泼斯坦在2008年被捕,但凭借其在执法机构中的权力关系,最终爱泼斯坦以“教唆未成年少女卖淫罪”被判13个月的“羁押与工作假释”,一周中他甚至有6天可以自由活动,这意味着他可以随时去监狱外遛弯。
直到好莱坞掀起“me too”运动,大量的女性勇敢站出来,指证曾经伤害过自己的人,爱泼斯坦也在这波风潮里被人指证。这一次,手握“黑料”的爱泼斯坦没那么幸运了。
2019年7月,美国联邦调查局多次接到举报,不得不对爱泼斯坦实施真正的法律制裁,由于证据确凿,爱泼斯坦再次因与未成年人性交易案而被捕,他很快面临45年的监禁。
收监仅一个月,时年66岁的爱泼斯坦就在曼哈顿一处受到管束的监狱中死亡。官方说法是自杀,但疑点众多。因为在犯人“自杀”前一天,犯人的狱友被提前调离,且原因不明。事发前24小时的监控录像离奇失踪,当晚负责的每隔30分钟检查一次的狱警也没有正常巡视,还捏造了记录。
验尸发现,爱泼斯坦颈部多处骨折,其中一处为舌骨骨折。根据美国法医协会主席分析,舌骨断裂通常与谋杀性勒死有关,但也不排除自杀的可能。最终,在没有任何证据证明他杀的情况下,这桩疑点重重的案件被定义为自杀。
“爱泼斯坦自杀案”迅速在网上发酵出阴谋论,很多人认为爱泼斯坦是遭到“灭口”,因为“他知道的太多了”。早前曾有报道称,爱泼斯坦在小岛各处都安装了监控摄像头,以收集各界名流的“把柄”为自己所用。手握这么多权贵的把柄,也让爱泼斯坦的“自杀”变得更加扑溯迷离。
结语
曾经不少人以为,爱泼斯坦的死亡带走了美国政商名流无数的秘密,但随着本次的文件解密,越来越多的肮脏交易逐渐暴露在世人面前,人们终究得以窥见上层名流华美的袍子里面,究竟爬了多少虱子。
在萝莉岛上,性和权力的关系有多明目张胆,普通人无法想象。非富即贵的上层精英们将人伦道德践踏在脚下,让外界看到了今文明社会的外壳下,依旧包裹着的罪恶。这起事件不仅让人深思,更揭示了欧美文明背后的遮羞布。
爱泼斯坦只是递了一根绳子,但上船是个体的主观意愿。于是大家成了一条船上的蚂蚱,完成一环对一环的牵制。
文件中涉及的人物,几乎占据了政商艺各界权贵名流,很多还是大众耳熟能详的知名人士。这些文件无疑给美国的形象蒙上了一层阴影,让人们对于美国政治和社会精英的行为深感失望,更引发了公众对于权力和道德底线的质疑。
爱泼斯坦和他的“萝莉岛”,是一个关于权力、金钱和欲望的故事。这个故事除了向外界揭露了权力中心的黑暗面,更应该让我们反思:我们的社会和法律制度,究竟该如何在有权势者与无权势者之间,保持正义和透明。
0 notes
uighh5214 · 2 years ago
Text
Tumblr media
0 notes
sjids · 1 year ago
Text
Tumblr media
0 notes
fdtyswf012145 · 2 years ago
Text
Tumblr media
0 notes