#Language Translation App
Explore tagged Tumblr posts
trulinco · 2 years ago
Text
Trulinco: Travel the World Without Language Worries
Tumblr media
Trulinco, a revolutionary real-time language translation app that empowers travellers to break down language barriers and explore the world with confidence. With its cutting-edge technology and user-friendly interface, Trulinco seamlessly transforms language from a hindrance into a bridge, enabling travellers to connect with locals, navigate foreign lands, and truly embrace the essence of global exploration.
Read More : https://www.openpr.com/news/3297977/trulinco-travel-the-world-without-language-worries
2 notes · View notes
turlinco · 11 months ago
Text
0 notes
solitair-e · 9 days ago
Note
wait what's going on with the mcyt guys?
quackity managed to capture lightning in a bottle with the qsmp (the q stands for quackity (its the quackity smp)) back in 2023 (violating international labor laws in the process) and has since spent the past several months parading around with a bottle labelled "BOTTLE WHICH VAGUELY RESEMBLES THE BOTTLE I CAUGHT LIGHTNING IN" in order to distract from the fact that he violated international labor laws
94 notes · View notes
Text
With what's happened with Duolingo, I'm looking for a new language app, but need some help.
Is there a Japanese language app that is:
Great for people with learning disabilities (my brain struggles with language and has to learn it very slowly)
Kid friendly
Colorful
I've seen a bunch of posts with all these recommendations, but it's super overwhelming and I have no idea where to start.
437 notes · View notes
shrrrrimp · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
GUYYYyYYyySS LOOK WHAT I'VE MANAGED TO GET MY HANDS ON!!!?!?!?!?!
I've been dying to get a copy of the books and now I FINALLY HAVE EM
and also a bonus tsujimura sketch I did with a different app, lowkey like it and was fun :3
23 notes · View notes
wistfulwillows · 2 months ago
Text
Tumblr media
I ended my Duolingo streak
8 notes · View notes
chryso-chryso · 5 months ago
Text
Drifting / 浮游
(youtube)
singer: Zhou Shen 周深 lyrics: Ou Xiaoxiao 欧小晓 score: Qiling 齐凌
this is my 10th song TL!
PS. i know the atmosphere's been a bit down in this small 生米区... hope everyone's okay! 加油米米们!!
天已经微亮 我睁开双眼
as the sky lightens / i open my eyes
长夜漫漫总有散 来到故事终点
as the long night disperses / us, at the story’s end
如果有人问 此生不悔
if someone asks / if you regret this life
碰触着你的地方 刻下纠缠印痕
encountering your position / our outlines entangle
说再见不是离别 何必追赶着句点
saying goodbye isn’t a parting / no need to chase the full-stop
思念在一瞬间 
in a split-second
倾倒地平线
memory overturns the skyline
荒野在歌唱 大地在缄默
the wilderness sings / the earth keeps silent
光粒穿透海 大地在缄默
light pierces the through sea / flowers bloom in the dust
游蜉望着天 誓言追光影
a dragonfly stares into the sky / and swears to chase the light
灵魂在寻找 时间缝隙
the soul is searching / for rifts in time
和你的方向
and your direction
寻寻觅觅也不曾怀疑
during the search, never once doubting
思念描绘你轮廓
memory contours your outline
命运是否能重叠
if these lives can overlap 
说永远太过遥远 让瞬间冻结时间
saying forever is too distant / let time freeze in this second
浮游在天地间 
drifting in this vast world 
拥抱着原点
embracing this root
荒野在歌唱 大地在缄默
the wilderness sings / the earth keeps silent
光粒穿透海 大地在缄默
light pierces the through sea / flowers bloom in the dust
游蜉望着天 誓言追光影
a dragonfly stares into the sky / and swears to chase the light
灵魂在寻找 时间缝隙
the soul is searching / for rifts in time
和你的方向
and your direction
传奇太遥远 良夜已来临
the myth’s too distant / the good night arrives
我们的歌谣 回响在远方
our songs and singing / ring in the distance
四季的轮换 渺小也伟大
the seasons’ turning / minute and massive
最后的箴言 流唱世间
the final motto / sweeps through the world: 
是心永不灭
these hearts won’t be doused
12 notes · View notes
recapitulation · 4 months ago
Text
language learning is so fun when youre doing it purely on your own timeline and mostly just to read your friends tumblr tags
14 notes · View notes
trulinco · 2 years ago
Text
Simplify Communication Globally: The Definitive Image Translation App of 2024
Experience seamless global communication with Trulinco, the definitive Image Translation App of 2024. Break language barriers effortlessly and enhance your conversations with unparalleled accuracy.
0 notes
turlinco · 1 year ago
Text
0 notes
la-galaxie-langblr · 9 months ago
Text
me knowing logically that immersion will provide more long term gains for language learning vs 5 new vocab flashcards and some grammar exercises go brrrrrrrrr
10 notes · View notes
sugurouge · 4 months ago
Text
anyway, my chinese saga continues
6 notes · View notes
morallygreys · 6 months ago
Text
i just found a fellow callie stan on the other side of the earth 🥹
Tumblr media Tumblr media
our people are everywhere if we just look for them
6 notes · View notes
aurinkokaniini · 6 days ago
Text
One of these days i'm just gonna write all the text relating to my art in Finnish because Finnish is a funnier language and has more personality than English and I think it's cool to make people open google translate to understand wtf i'm saying
3 notes · View notes
bigcats-birds-and-books · 1 year ago
Text
Tumblr media
Russian Poetry!; Or, Birthday Gifts, Plus Some.
I studied Russian in college and, despite my Duolingo efforts, miss it, so I figured the most approachable way to Get Back Into That was to read dual-language poetry. Rationales: It's nice to have someone (read: the translator) hold your hand when you're out of practice; Poems Smaller than Novels or Short Stories and therefore bite-sized/less intimidating; I can do a couple poems a session without risking Losing The Plot like I might for fiction (and isn't that how you're supposed to enjoy poetry anyway??); I can take notes and jot down new vocab words in this handy little journal! (Do I read much poetry in English? No. Are we ignoring that? Very much yes, thanks.)
The three books on the top are Actually Dual Language, with Russian on one page and English facing. THIS IS US LOSING COUNT is contemporary, but Akhmatova and Tsvetaeva are decidedly not, so I'll be starting with LOSING COUNT.
The two on the bottom are English only, but the whopping 948-page complete Akhmatova as All Her Poems, plus context, which will definitely be helpful (the Selected Akhmatova above is a companion volume!), and the Parnok is a combination of context + translated poems and she was a lesbian, Harold.
I'm planning on making a year(s)-long (however long it takes!) study of this, and chipping at it regularly. Expect to see volumes pop up in my "Books of [Year]" posts intermittently!
16 notes · View notes
screechingsandwichhologram · 9 months ago
Text
guys i'm making a language (again) (for real this time) (hopefully)
give me stuff to translate !!
6 notes · View notes