#also wtf is up with suika and her obsession with inserting random french into things?
Explore tagged Tumblr posts
Text
Reasons Why the 7seas MDZS is the Inferior Translation
I recently had the misfortune to get my hands on all the 7seas mdzs volumes, so I wanted to make a list of some reasons why I will not be using this translation for any meta unless it is in comparison:
Reason 1: whoever tf's idea it was to translate "rogue cultivator" as "knight-errant":
The founding father of the Jiang Clan of Yunmeng, Jiang Chi, came from a knight-errant background.
—Vol. 3, Chapt. 12: Sandu: The Three Poisons
Reason 2: the fact that I was made to read French with my own two eyeballs in an English translation when the word "title" was perfectly serviceable as a translation:
But recently, he’d gotten used to using his venerated sobriquet every day.
—Vol. 1, Chapt. 7: Morning Dew, 7seas
Reason 3: this reason has been paywalled due to my personal belief that the compensation for inflicting this kind of psyche damage onto myself should be monetary
#mdzs#for legal purposes this is a joke#i am not writing a callout post for a translation#i repeat: this is not a callout post for a translation#no matter how ridiculous the translation is lmao#also wtf is up with suika and her obsession with inserting random french into things?#she does it with tgcf too#now i am purposely a french-language hater so this is just a hater moment#but is it some sort of translator signature?#do people do that?#is that not weird to y'all?#anyways i just found these moments funny
157 notes
·
View notes