#mostly im just. ahhhhh im back to listening to chinese and its a reassurance i DO know how to study
Explore tagged Tumblr posts
rigelmejo · 1 year ago
Text
In unrelated language stuff. Japanese really is... a mountain. Its a language I try a lot of studying experiments with, for one because its going to be many more years of study so I'm having fun, but also 2 because it has so many hurdles i personally have difficulty with so I am always hopeful some experiment will help things I study click better.
Like. Conjugation was hard to me in french, and there were english cognates to lean on, it is a fairly regular language conjugation wise (japanese has more exceptions i tend to forget how to conjugate). Then in japanese, everything being a very different word order combined with the information dense conjugation makes me even more confused.
A few things worked quite well for me in japanese study. One was nukemarines LLJ memrise decks, which after 2 years of studying other things, i crammed in 6 months and went from 300 words known from Genki and maybe 100 hanzi from Heisig RTK (yes i really didnt learn much in 2 years) to 1000-2000 words recognized and basic grammar and able to read Yatsubo and play Kingdom Hearts 2 in japanese (granted i know the game very well in english). Ever since then, ive been able to read manga and look words up to learn, or follow roughly a lets play of a game i know. I can never focus on anki long, but i recognize its use, especially when i was using the LLJ deck which had hanzi, common words in sentenced, and grammar. Since then, i havent used as organized of a resource. So i squander a lot more time, trying to figure out what to study.
Then I did Clozemaster sincerely for a couple months once in japanese. I think i only got through like 1000 cards. But it FINALLY helped me understand stuff like される られる word endings. Tragically, i forgot what they mean. But forca solid 6 months after my rime with Clozemaster cramming, i finally understood a lot of the grammar that had been confusing me. I desperately need to refresh that knowledge (if anyone has any good quock grammar explanation notes theyve seen). I only remember teimasu is like "ing" doing verb ending in english.
And I did japaneseaudiolessons, and the old glossika cd lessons, on and off. And each time i use audio for a while, i do make good progress. I seem to learn very well from audio. In particular, hearing so much japanese FINALLY got me used to the word order. So i struggle much less to follow sentences. Whereas before the massive listening practice, i would often lose the object or subject by the time i heard the verb. So i could not figure sentences out before, unless they were written, since id forget so much while trying to keep track of which word was which function. Lots of listening to audio lessons really helps me get into this rythm of intuitively knowing the order of the words and remembering the grammar through the whole sentence. Thats partly why i keep trying to study with more audio: its rhe biggest leap in terms of being able to understand japanese more instantly, to comprehend AS i hear or AS i read later (after audio study). I just cannot find another way to get my brain to internalize the word order, except LOTS of listening. The audio lessons have helped my reading skills SO much, all of my japanese listening skills so much, because now when i see eords i know i can comprehend what theyre doing in the sentence without thinking about it. And if i hear unknown words i can tell immediately if theyre subject object adjective verb time or a helper word like very/suddenly. I do plan to switch to reading study next, once I feel my vocabulary is solidly more than 2000 words (ideally 3000-5000 but lol im not sure ill find audio lessons that truly teach that much).
So yeah. Im studying japanese and chinese, on and off, as usual. And its always funny and frustrating when it hits just how much more I understand chinese. I took a 6 month ish break from studying ANY language. So ive been listening to audio lessons to review things i knew before, in Chinese and Japanese right now.
In chinese, i listened to maybe 4 hours of audio lessons review, and 2 hours of SCI mystery audiobook (i did not follow too much but hearing so many words helped jog my memory). Its been a week since starting review. Now? Well first of all, if i look at a chinese webnovel the READING skill comes back within 1 chapter and comes back before i eben did any purposeful reviews this past week. My reading skills in all languages seem to break down/be forgotten/get rusty the least. Second: now that I've reviewed for a week, I can understand almost all words in The Untamed (and the eordw i dont know i have been quickly google translatkng just to realize ITS WORDS I KNEW I JUST FORGOT THEM. Like 鬼 i cant believe i forgot gui its one of the first words i learned! Its in a lot of stuff i read and watch lol! Or 放手 i really forgot fangshou existed, i swear my brain just held onto hanzi as images fine but when i just HEAR a word i dont recognize it until i review it again... hence why SO much listening stuff im doing right now). I listened to 默读 audio drama last night and for the first 20 minutes i followed everything. I would guess i know at least 90% of the words (if i havent forgotten some - as with 镇魂 i knew over 95% of the words 8n most chapters right before i took my 6 month study break, and i also could read modu extensively at that point and get the main idea... since i knew thw english translation to guess bits). To be fair? With the audio drama, i did have the aid of knowing the plot already. But ive known modus plot a LONG time, and in the past i struggled to follow the audiodrama anyway, because compared to the audiobook it had less details forcme to use as a crutch to figure out what scene i was hearing. So me listening to rhe audio Drama yesterday, and following so much? Great. Ive also been listening to the mdzs audiobook, which has been brain frying as i started a week ago before realizing i needed to review the sounds of words lol. But also brain frying because the opening monologue words confuse me In Text form, so in audio form it took me 4 listens to realize they were saying the jiang jin nie lan clans fought wei wuxian etc etc. I heard meng and just completely forgot it meant clan, so my brain kept doing things like "is Xmeng a word i know?" It took me 2 listens to realize the next part was Wei Wuxian in mo manor, and 4 listens to realize mojia was MO FAMILY because id been going "mojia sounds familiar, do i know that word?" The last few listens lol. I also forgot fuchou! How! Anyway. Its an accomplishment. I have never had as much success listening to a BRAND NEW audiobook in chinese of something i havent read before, and been able to understand this much. Its not a lot, im just grasping a lot of phrases and the main scene ideas. And i do have my knowledge of The Untamed plot to help me guess. But its going better than listening to audiobooks used to go. And i see a Huge improvement in dialogue. When people talk now (except the guy who tells exposition stories), i find those words are easiest to recognize and quickly remember again. I think part of it is just: dialogue tends to be more direct communication of ideas, whereas descriptive narration can get creatively phrased and meander and discuss details in phrases i havent heard as much as ive heard conversational phrases. Like when i listened to SCI audiobook last weekend, i could follow some of the dialogue portions great, like at crime scenes, arguing, with their boss, it was the descriptions in between where id get lost for a while.
Its just sort of frustrating and sad how much stusying japanese is like hitting a brick wall and learning tiny chip by tiny chip as it wears gradually, and also grateful my mind clicked with chinese because im so over the moon i did NOT have to struggle as much with chinese. For chinese i thankfully could pretty much do exactly what i did when learning to read french, and i improved on that old study plan, and as a result chinese improvement went by faster than when i initially studied french and floundered for a while. I was reading priest novels by the end of year 1 of study (with a click translator like Pleco). The study plan was simple, worked fine. The confusing parts of grammar clicked with enough reading (after maybe 100 chapters of things), and now (likecwith french) my main grammar issues with chinese are learning to produce them right in speaking and writing. But in reading it just clicks and i know what it means immediately. I dream of the day ill finally get whats going on with japanese verbs and grammar ;-;
2 notes · View notes