Traductrice italien-français, amoureuse du Bel Paese et de la langue de Dante. Je parle, écris, lis et écoute italien et je ne pense qu’�� vivre et respirer l’Italie. Voyager est ma passion mais ce que je préfère, c’est voyager en Italie et en solo parce que je suis une femme libre. Bref, j’ai donné mon coeur à l’Italie et Venise a pris mon âme.
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Comment améliorer ton niveau d’italien à l’oral ?
Si on fait la moyenne de toutes nos participations durant les cours de langues au collège et au lycée (donc sur une période de 7 ans), on ne parle au final que quelques heures dans la langue étrangère en question.
C’est complètement fou, déconcertant et pas du tout étonnant que l’oral soit donc la bête noirede tous quand on se lance dans l’apprentissage d’une langue (ou pas), surtout pour nous…
View On WordPress
0 notes
Text
Visiter toutes les régions italiennes
C’est mon rêve… et je suis sur le point de le réaliser !
J’ai déjà visité 17 régions italiennes et il ne m’en reste que 3 à découvrir.
Et ensuite ? Recommencer. Tout redécouvrir, encore et encore. Toujours.
C’est l’un de mes buts ultimes dans la vie.
Voici la liste de toutes les villes et régions italiennes que j’ai visitées* dans l’ordre chronologique de mai 2004 jusqu’à aujourd’hui (janvier…
View On WordPress
0 notes
Text
9 bonnes raisons d'aller en Italie
Selon la célèbre expression, tous les chemins mènent à Rome… et comme Rome est en Italie, on peut donc dire que tous les chemins mènent en Italie, non ?
Alors je t’emmène direction la botte italienne et ses merveilles parce que le Bel Paese nous rappelle que l’on peut se sentir dépaysé et connaître le coup de foudre pour un endroit sans devoir partir loin.
Parce que peu importe la saison à…
View On WordPress
0 notes
Text
Mon portrait du Bel Paese : si l'Italie était, elle serait...
Après avoir présenté les régions et les villes italiennes sur ce modèle, voici mon portrait du Bel Paese !
Si l’Italie était un animal,
elle serait le poisson ou le lion de Venise.
Si l’Italie était un musée à ciel ouvert,
elle serait Florence ou Rome.
Si l’Italie était l’un des 5 sens,
elle serait la vue parce qu’il faut la voir au moins une fois dans sa vie pour comprendre ce que…
View On WordPress
0 notes
Text
J’ai déjà essayé de répondre à la question que l’on me pose toujours : pourquoi l’Italie et pas un autre pays ?
Et aujourd’hui, je te montre que je ne suis pas la seule à ne penser qu’à l’Italie et à la considérer comme le plus beau pays au monde !
Mes 10 citations préférées sur l’’Italie
#gallery-0-17 { margin: auto; } #gallery-0-17 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 50%; } #gallery-0-17 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-17 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Milano
Boccadasse
« Qui peut jamais être seul un instant en Italie ? Chaque pierre a une voix, chaque grain de poussière semble être l’instinct d’un esprit du Passé, chaque marche rappelle quelque ligne, quelque légende d’une tradition depuis longtemps à l’abandon. »
Margaret Fuller
« Un homme qui n’aime pas l’Italie est toujours plus ou moins un barbare. »
Félicien Marceau
« L’amour en Italie, comme on peut le voir par la Béatrice de Dante et par la Laure de Pétrarque, est le plus avoué et en même temps le plus sérieux des sentiments de l’homme. »
Alphonse de Lamartine
#gallery-0-18 { margin: auto; } #gallery-0-18 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 33%; } #gallery-0-18 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-18 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Genova
Verona
Venezia
« Les Italiens sont des Français de bonne humeur. »
Jean Cocteau
« Italie ! Italie ! toi qui possèdes – Le don fatal de la beauté. »
Lord Byron
« C’est un malheur d’avoir connu la beauté italienne, on devient insensible. »
Stendhal
« L’Italien est un peuple si musical qu’au lieu de dire : ‘Vingt sous’ comme chez nous, il dit : ‘Une lire’ ! »
Alphonse Allais
#gallery-0-19 { margin: auto; } #gallery-0-19 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 33%; } #gallery-0-19 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-19 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Nervi
Torino
Roma
Et mes trois citations préférées sur l’Italie :
« Quiconque a un rêve devrait aller en Italie. Peu importe si l’on pense que le rêve est mort et enterré, en Italie, il se lèvera et marchera à nouveau. »
Elizabeth Spencer
« Je vous donnerais l´univers entier en échange de l´Italie ! »
Giuseppe Verdi
« On m’a offert une villa à Hollywood, mais j’ai dit non merci, je préfère vivre en Italie. »
Ennio Morricone
#gallery-0-20 { margin: auto; } #gallery-0-20 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 50%; } #gallery-0-20 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-20 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Milano
Venezia
Et toi, quelles sont tes citations préférées sur l’Italie ?
Découvre mon stage d’italien à Venise pour vivre italien à Venise : le stage intensif d’italien
Mes 10 citations préférées sur l'Italie J’ai déjà essayé de répondre à la question que l’on me pose toujours : pourquoi l’Italie et pas un autre pays…
0 notes
Text
Je ne rêve pas de parcourir le monde entier, mais seulement l’Italie.
Je voyage 9 fois sur 10 en Italie depuis 2009, et c’est un choix. J’aurais pu voir tellement d’autres pays tous différents les uns des autres depuis toutes ces années, je te l’accorde… mais tu sais quoi ? Il me manquait l’envie.
J’ai toujours préféré l’Italie à ailleurs et je ne regrette pas cette obsession parce que c’est ce que je referais (et refais) sans hésiter si je devais tout recommencer.
Et c’est même mon deuxième objectif une fois que j’aurai visité les 3 régions italiennes qui me restent à découvrir. Vadrouiller encore et encore dans toutes les régions, provinces, villes et villages du Bel Paese avec pour seul et unique but de tout voir et revoir à l’infini.
Mais pourquoi l’Italie et pas le monde entier ?
L’Italie parce que la langue de Dante, la plus belle au monde*
Je ne remercierai jamais assez mon prof de lycée qui m’a transmis sa passion pour l’italien parce que je ne sais vraiment pas ce que serait ma vie sans elle.
Tout est beau et poétique en italien, même quand je dis à quelqu’un, littéralement, de ne pas me prendre par le cul. C’est cette langue qui chante, qui me fait du bien au cœur et à la tête et qui me fait sourire bêtement dès que je l’entends que j’ai aimée avant tout.
Je suis allée en Italie seulement pour apprendre à parler italiano comme les Italiens, pas pour voyager. Puis le pays a été un coup de foudre.
(*je refuse toute discussion à ce sujet)
L’Italie parce que c’est un musée à ciel ouvert, une gigantesque carte postale
C’est le plus beau pays au monde** avec le plus riche patrimoine culturel, naturel et historique.
Villes modernes et historiques, villages médiévaux, parcs nationaux, paysages à couper le souffle, mer, montagne, tout y est.
Je reste toujours sans voix en observant l’art italien qui retrace les chefs-d’œuvre des plus grands peintres et sculpteurs que j’ai étudiés. Et c’est l’architecture italienne propre à elle qui me fait fondre, de Milan à Venise, de Florence à Naples, en passant par les Pouilles et les îles.
C’est en Italie que j’ai commencé à sortir de chez moi dès que je m’ennuyais pour prendre l’air. Au lieu de rester devant mon ordinateur, la télé ou mon portable comme je faisais en France, j’allais me perdre dans les dédales de rues ou de ruelles et sur les places des villes où je vivais ou que je visitais, à la découverte de toutes ses merveilles, à observer le chaos organisé et à me sentir bien. Comme jamais auparavant.
Il y a toujours quelque chose à voir, du nord au sud, de l’est à l’ouest de la Botte, sur les îles. Mes yeux brillent à chaque fois que j’arpente les rues et les larmes me montent dès que l’émotion est trop forte.
Chaque région, chaque ville est unique. J’ai beau les voir et les revoir sans arrêt, de nouvelles sensations apparaissent à chaque fois parce que c’est toujours la première fois dans mon coeur.
(**je refuse à nouveau toute discussion à ce sujet)
#gallery-0-17 { margin: auto; } #gallery-0-17 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 33%; } #gallery-0-17 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-17 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Bosa
Roma
Verona
L’Italie parce que la bouffe
J’ai découvert une explosion de saveurs avec l’huile d’olive, les herbes, la pizza, la pasta, le fromage. Tout ce que je détestais avant et que je refusais de manger chez mes parents (oui oui oui).
C’est en Italie que j’ai fait tout ce que je ne faisais pas (ou voulais/n’arrivais pas à faire) en France, et j’ai donc naturellement appris à manger : en goûtant, et surtout, en voulant tout essayer de moi-même, sans que quelqu’un me force à manger tel ou tel aliment et… je me suis alors rendu compte de tout ce que j’avais raté de la vie auparavant !
L’Italie parce qu’elle me rappelle la Turquie…
…et c’est la première chose que mes parents m’ont dite en venant me rendre visite en Italie. C’est aussi ce que me disent les Italiens du Sud qui sont déjà allés en Turquie et une amie de Salerne ayant vécu à Istanbul.
J’ai moi-même assez rapidement compris que ce que j’aime aussi en Italie, c’est que c’est la Turquie mais en mieux. Parce que l’Italie, c’est à la fois le calme complet dont j’ai besoin de par ma nature et le bordel total dont j’ai envie et qui me rappelle mon sang turc.
Parfois, je me sens carrément en Turquie en observant les similitudes entre les deux cultures, les deux cuisines et les deux peuples, leur manière de parler, de gesticuler, de concevoir la vie, la famille, la religion… mais c’est beaucoup mieux parce que j’entends, je parle, j’écris, j’écoute, je respire et je vis italien.
L’Italie parce que son odeur
Tous les pays ont une odeur. Dès je mets un pied en Italie, que je respire l’air italien, je me sens instantanément bien.
C’est une sensation inexplicable parce que ça ne dure que quelques secondes, le temps que mon cerveau et mon cœur s’imprègnent de l’atmosphère qui y règne alors que je viens juste de débarquer dans un endroit glauque comme une gare routière à 5 heures du matin.
Mais je ressens son odeur unique, j’oublie tout et je redeviens moi-même parce que l’Italie entre en moi.
#gallery-0-18 { margin: auto; } #gallery-0-18 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 33%; } #gallery-0-18 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-18 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Venezia
Verona
Roma
L’Italie parce que la vie
C’est le soleil, le ciel bleu, des paysages idylliques, la bonne bouffe, le calme et le chaos en même temps, la plus belle langue qui te fait du bien aux oreilles, le peuple le plus généreux, le plus gentil et le plus bienveillant.
Les Italiens sont maîtres de l’art de vivre. Ils respirent la vie comme aucun autre peuple, sans se poser de questions, sans se soucier de rien ni du regard de personne.
L’Italie, c’est se promener sans aucune raison, passer ses soirées, ses week-ends à se retrouver en famille et entre amis en terrasse ou tout simplement sur le perron d’une église, sur un banc. À prendre l’apéro, à rire, à discuter de tout et de rien, à faire 36 fois le tour d’une rue, d’une place, à ne rien prendre au sérieux mais à prendre le temps de tout.
Du coup, je m’inspire de leur joie de vivre qui est contagieuse et je les observe discuter, ou plutôt parler l’un sur l’autre, avec les mains, les yeux, les sourires, les éclats de rire et plus qu’un spectacle, c’est toujours un coup de foudre pour moi.
#gallery-0-19 { margin: auto; } #gallery-0-19 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 50%; } #gallery-0-19 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-19 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Milano
Venezia
L’Italie parce que je m’y sens chez moi
L’Italie, c’est la vie. Mais c’est surtout ma vie.
Je m’y suis construite petit à petit et c’est grâce à elle que je suis ce que je suis, que je me suis encore plus affirmée et ouverte aux autres, que je suis moins timide, que je me fous encore plus du regard et de l’avis des autres, que j’ai appris à manger sans me rendre malade.
C’est grâce à elle que je fais ce que je fais parce que c’est en Italie que j’ai eu le courage de faire tout ce que je n’osais pas en France, des trucs tout cons comme : déménager et changer de villes et d’apparts comme de chemises ; travailler ; parler une langue étrangère du matin au soir, tous les jours, sans jamais me lasser ; aller à la poste, à la banque ; parler aux gens ; faire mes courses ; aller payer mes factures ; trouver mon style vestimentaire au lieu d’acheter tout ce qui est à la mode ; aller au restaurant ou dans un café toute seule ; me promener, sortir marcher sans aucune raison ; commencer à courir et ne plus jamais m’arrêter ; voyager en solo, etc.
Je ne me suis jamais sentie aussi en sécurité qu’en Italie alors que tout le monde a en tête de pauvres clichés. Même quand un flic m’a demandé ce que je faisais toute seule en Sicile et si j’avais pas peur. Même lorsque j’ai appris en discutant avec une mamma à Capri qu’il y avait eu un règlement de compte dans les Quartiers Espagnols 2 heures après ma petite visite. Même quand un mec bourré a sorti un couteau dans le train de Palerme à Cefalù et a menacé de tuer tout le monde et que j’étais la seule nana du compartiment, à comprendre 1 phrase sur 3 en sicilien pendant l’embrouille pour calmer le mec et le virer du train. Même quand un inconnu me propose un passaggio et que j’accepte alors qu’il ne faut jamais monter dans la voiture des gens.
Parce que j’ai confiance en les Italiens, que je sais qu’ils feront tout pour m’aider, même quand je leur demande rien, et que s’ils n’y arrivent pas, ils demanderont à leur tour de l’aide pour ne pas me laisser tomber.
#gallery-0-20 { margin: auto; } #gallery-0-20 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 33%; } #gallery-0-20 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-20 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Alghero
Verona
Alghero
L’Italie, c’est le seul endroit qui m’apporte le plus de valeur, de bien-être et de bonheur. Moralement et physiquement.
C’est le pays qui me rend libre parce qu’une fois que j’y suis, je deviens encore plus sûre de moi que je ne le suis d’ordinaire, je me sens telle une superwoman capable de tout et que rien ni personne ne peut arrêter.
Toutes mes craintes, toutes mes peurs, tous mes doutes s’envolent comme par magie. Je deviens insouciante et légère, la paranoïa n’existe quasiment plus et je vois la vie en rose.
Bref, je suis tombée amoureuse de l’Italie et je ne m’en suis jamais remise.
Découvre mon stage d’italien à Venise pour vivre italien à Venise : le stage intensif d’italien
Pourquoi l'Italie et pas le monde entier ? Je ne rêve pas de parcourir le monde entier, mais seulement l’Italie. Je voyage 9 fois sur 10 en Italie depuis 2009, et c’est un…
0 notes
Text
Si l’Italie était, elle serait : portrait chinois spécial régions et villes italiennes
Si l’Italie était une région du Nord,
elle serait la Lombardie qui est absolument sous-cotée alors qu’elle offre les plus beaux paysages du pays.
Si l’Italie était une région du Centre,
elle serait la Toscane qui est un véritable joyau italien parce qu’elle regorge de merveilles avec ses villes d’art, son architecture, son histoire, ses bourgs, ses collines et ses couleurs.
Si l’Italie…
View On WordPress
0 notes
Text
Venise est l’une des villes les plus originales et les plus étonnantes d’Italie. Venise te prend aux tripes et te transforme à jamais. Venise te fait tourner la tête et te comble de bonheur. Venise t’enivre et te donne envie d’aimer et de vivre.
Et aujourd’hui, je laisse parler les autres qui la raconte mieux que moi.
Venise en 10 citations
#gallery-0-21 { margin: auto; } #gallery-0-21 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 50%; } #gallery-0-21 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-21 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
« Aucun coin de la terre n’a donné lieu, plus que Venise, à cette conspiration de l’enthousiasme. »
Guy de Maupassant
« Venise, c’est comme manger une boîte entière de chocolats à la liqueur d’un seul coup. »
Truman Capote
#gallery-0-22 { margin: auto; } #gallery-0-22 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 50%; } #gallery-0-22 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-22 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
« Ce qui m’étonna le plus en entrant dans Venise, ce fut ce sentiment de légèreté qui s’empara de tout mon être, cette exaltation des sens, cette soudaine joie de vivre et d’aimer. »
Maxime Fermine
« Lorsque je cherche un autre mot pour exprimer le terme musique, je ne trouve jamais que le mot Venise. »
Friedrich Nietzsche
#gallery-0-23 { margin: auto; } #gallery-0-23 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 50%; } #gallery-0-23 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-23 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
« En hiver, Venise est comme un théâtre abandonné. La pièce est terminée, mais les échos restent. »
Arbit Blatas
« Venise digère la foule par l’intestin de ses ruelles et la recrache sur les places. »
Sylvain Tesson
#gallery-0-24 { margin: auto; } #gallery-0-24 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 33%; } #gallery-0-24 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-24 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
« Venise ! Est-il une ville qui ait été plus admirée, plus célébrée, plus chantée par les poètes, plus désirée par les amoureux, plus visitée et plus illustre ? Venise ! Est-il un nom dans les langues humaines qui ait fait rêver plus que celui-là ? »
Guy de Maupassant
« Venise c’est un songe posé sur le bord de la mer. »
Maxence Fermine
Et mes deux préférées pour la fin…
« On a toujours supposé que Venise est la destination idéale pour une lune de miel, mais c’est une grave erreur. Vivre à Venise, ou tout simplement la visiter, signifie tomber en amour avec elle et dans le cœur ne reste plus de place pour rien d’autre. »
Peggy Guggenheim
« Voici la ville qui, à tous, inspire la stupeur. Et j’ajouterais que toutes les vertus en Italie dispersées en fuyant la fureur des barbares ici se rassemblèrent, et, ayant reçu du ciel le privilège des alcyons, firent, sur ces eaux, de cette cité, leur nid. Et je conclurai ainsi : qui ne la loue est indigne de sa langue, qui ne la contemple est indigne de la lumière, qui ne l’admire est indigne de l’esprit, qui ne l’honore est indigne de l’honneur. Qui ne l’a vue ne croit point ce qu’on lui en dit et qui la voit croit à peine ce qu’il voit. Qui entend sa gloire n’a de cesse de la voir, et qui la voit n’a de cesse de la revoir. Qui la voit une fois s’en énamoure pour la vie et ne la quitte jamais plus, ou s’il la quitte c’est pour bientôt la retrouver, et s’il ne la retrouve il se désole de ne point la revoir. De ce désir d’y retourner qui pèse sur tous ceux qui la quittèrent elle prit le nom de venetia, comme pour dire à ceux qui la quittent, dans une prière douce : Veni etiam, reviens encore. »
Éloge de Venise, de Luigi Grotto Cieco d’Hadria, prononcé pour la consécration du Doge sérénissime de Venise Luigi Mocenigo,le 23 août 1570.
Découvre mon stage d’italien à Venise pour vivre italien à Venise : le stage intensif d’italien
Venise en 10 citations et en 10 photos Venise est l’une des villes les plus originales et les plus étonnantes d’Italie. Venise te prend aux tripes et te…
0 notes
Text
Tu cherches un moyen, une astuce ou une technique pour apprendre du vocabulaire en italien de manière originale, sans passer par des listes classées par thématique avec juste la traduction et un exemple à côté ?
Je te présente mon ALFABETO ITALIANO !
En réalité, j’ai organisé cet événement sur Instagram en publiant 1 mot par jour pendant 3 semaines, mais je veux le partager avec toi sur le blog aussi pour que tu puisses facilement lire et relire le vocabulaire que je te propose de manière plus agréable que sur un réseau social.
Et je prévois même de faire plusieurs éditions pour t’aider à découvrir encore plus de mots et d’expressions en italien : tu pourras les retrouver dans la catégorie spéciale APPRENDRE DU VOCABULAIRE EN ITALIEN.
Le but est de te faire deviner le sens de chaque terme, sans utiliser d’images ni donner la traduction, mais avec un mélange d’exemples, d’anecdotes, d’explications et d’exercices en italien et en français !
Prêt.e pour la première édition de mon ALFABETO ITALIANO ?
Comme tu le sais, l’alphabet italien comprend seulement 21 lettres… alors c’est parti pour 21 mots qui, je l’espère, te permettront d’enrichir ton vocabulaire dans la langue de Dante !
AMORE
Quoi de mieux que de parler de notre AMORE pour l’Italie et l’italien pour bien commencer ?
En ce qui me concerne, c’est la langue qui est d’abord entrée dans mon cœur, puis le pays et sa culture.
« Je veux avoir l’Italie dans ma vie et parler italien tous les jours. »
C’est à peu près ce que je répondais au lycée à chaque fois que l’on me demandait ce que je voulais faire de ma vie.
Et j’ai eu la chance d’étudier la langue, la littérature et la civilisation italiennes de manière approfondie à l’université, puis de vivre dans 6 villes italiennes : Padoue, Florence, Piacenza, Venise x3, Macerata, Busto Arsizio.
« J’ai donné mon cœur à l’Italie et Venise a pris mon âme. »
J’en ai donc profité pour voyager dans (presque) toute l’Italie, encore et encore, et pour toujours… parce que je rêve de découvrir et de redécouvrir toutes ses régions, provinces, villes, villages et bourgs.
Et ce que j’ai remarqué depuis 2009, c’est que je me retrouvais à chaque fois à Venise pour y vivre et/ou y voyager, comme si l’univers faisait tout pour me ramener à cette ville et me faire comprendre que ma place s’y trouvait.
C’est la raison pour laquelle j’ai choisi de m’établir de manière permanente sur cette île unique, dove mi sento come a casa mia, pour vivre de ma passion.
Et toi, peux-tu m’expliquer ton AMORE pour l’Italie et l’italien ?
BRINDISI
Je pense que tu connais (au moins de nom) la ville du même nom qui se trouve dans les Pouilles.
J’ai visité plusieurs endroits de cette magnifique région, mais alors BRINDISI j’y suis passée en coup de vent un soir pour prendre un train de nuit direction ANCONA pour ma correspondance jusqu’à MACERATA où j’ai vécu en 2013/2014.
Parlons à présent de BRINDISI en tant que nom commun.
Dans ce cas précis, on utilise ce terme lorsqu’on lève son verre pour boire en l’honneur/à la santé de quelqu’un ou de quelque chose.
L’expression précise pour cela est : FARE UN BRINDISI.
Esempi :
Fare un brindisi agli sposi.
Fare un brindisi in onore degli ospiti.
Et il y a également le verbe BRINDARE si tu préfères !
Est-ce que tu connais ce mot, l’expression qui en découle et son verbe ?
Et as-tu déjà visité Brindisi ou une autre ville des Pouilles ?
CANTINA
J’ai choisi ce mot parce qu’il s’agit d’un faux-ami.
Eh oui ! CANTINA ne veut absolument pas dire CANTINE en français !
Voici quelques phrases pour te laisser deviner sa véritable signification :
La cantina è un locale che si trova per lo più nello scantinato di un edificio.
Ho spostato tutti i vestiti che non indosso più ed i libri che non leggo più in cantina.
Mi fa paura andare in cantina perché fa sempre buio.
Et il a même un deuxième sens :
La cantina è anche un locale seminterrato per produrre o conservare vini.
Voilà, maintenant tu sais que la prochaine fois que tu voudras parler de CANTINE, il ne faudra pas utiliser le mot CANTINA en italien parce que ce n’est pas vraiment la même chose !
Alors, as-tu deviné ce que signifie en français le mot CANTINA ?
Et sais-tu comment on dit CANTINE en italien ?
DOLCE
Parlons maintenant de bouffe… et plus précisément de DOLCE !
Je vais te faire une révélation : je préfère largement le salé au sucré/doux.
Tu as là le premier sens de DOLCE.
Donc tout ce qui est boissons sucrées, bonbons, patates douces et autres, ce n’est clairement pas ce qui me fait raffoler !
Pour te dire toute la vérité, le seul dessert que j’aime est le… TIRAMISÙ !
Et voici le deuxième sens de ce terme !
Mes parents, mes sœurs et mes nièces me répètent que c’est juste parce que c’est italien… mais c’est faux parce qu’il existe une tonne de desserts 🇮🇹 (ou pas, d’ailleurs) et rien que d’y penser, ça m’écœure !
Alors oui, on peut être folle de l’Italie et de sa gastronomie mais NE RESSENTIR AUCUNE ENVIE FACE À SES DOLCI (et à aucun autre dolce de n’importe quel pays, d’ailleurs).
Et toi, tu aimes les desserts ?
Quel est ton dolce* italiano préféré ?
* Tu peux aussi utiliser le mot français DESSERT, mais bon, on est là pour parler italiano et utiliser des mots italiens !
EVIDENZIATORE
Je ne sais pas si tu connais déjà ce mot, mais je suis sûre que tu l’utilises et/ou l’a déjà utilisé (peut-être quotidiennement) par le passé !
Et pour te le faire comprendre, je vais juste t’expliquer ce que c’est, mais sans utiliser sa traduction en français :
Il s’agit d’un objet qui est très utile lorsqu’on lit et qu’on veut prendre des notes… mais attention, ce n’est ni un stylo, ni un crayon. Il existe en plusieurs couleurs et on pourrait dire qu’il ressemble à un gros feutre.
Pour finir, je précise aussi qu’un EVIDENZIATORE sert à… EVIDENZIARE !
Alors, peux-tu me dire ce que signifie EVIDENZIATORE (et donc EVIDENZIARE) ?
FINTA
FINTA fait partie des premiers mots que j’ai appris et adorés en italien, et je ne saurais même pas te dire pourquoi !
Je crois que c’est l’expression dans laquelle ce mot est utilisé qui me fait rire et sourire : FARE FINTA*.
Elle est trop belle, non ?
No, non sono una tipa strana!
Bon allez, voici quelques exemples :
Lorenzo fa finta di stare male per non andare a scuola perché non ha studiato per l’esame.
Le vacanze sono finite ma facciamo finta che sia ancora estate.
On a aussi l’expression FARE FINTA DI NULLA que l’on pourrait paraphraser de cette façon : FARE COME SE NULLA FOSSE STATO.
Esempio:
Alessio ha problemi finanziari ma fa finta di nulla e continua a non cercare lavoro.
* Je te donne aussi son synonyme : FINGERE.
As-tu compris ce que signifie FINTA ?
Connaissais-tu les deux versions FARE FINTA et FINGERE ?
Laquelle préfères-tu utiliser ?
GIUNGERE
Il s’agit une nouvelle fois de l’un de mes mots préférés en italien.
Ecco alcuni esempi:
Siamo giunti a casa.
È giunto il momento di cambiare lavoro.
Abbiamo discusso per ore prima di giungere ad una conclusione.
On remarque que le verbe GIUNGERE s’emploie avec l’auxiliaire ESSERE et qu’il est suivi de la préposition A.
J’aime beaucoup utiliser GIUNGERE (+ a) parce que je le trouve moins commun et plus joli que son synonyme ARRIVARE… qui rappelle d’ailleurs trop le français !
Mais GIUNGERE a aussi une autre signification :
Hanno giunto le mani per pregare.
Dans ce cas, c’est l’équivalent du verbe UNIRE. Là encore, je préfère GIUNGERE qui me paraît plus « élégant » et éloigné de la version française !
La lettre G t’a donc apporté 3 verbes au total : GIUNGERE, ARRIVARE, UNIRE.
Lequel préfères-tu ? Pourquoi ?
#gallery-0-17 { margin: auto; } #gallery-0-17 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 14%; } #gallery-0-17 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-17 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
HOTEL
Tu t’attendais à quel mot commençant par la lettre H en italien ?
Je sais, c’est un mot français, mais ce n’est même pas de la triche parce qu’il n’y a juste pas de mot italien commençant par cette lettre… alors quitte à choisir un mot étranger, autant prendre un mot français !
J’ai donc 2 questions pour toi aujourd’hui :
1/ Quel est le mot italien pour HOTEL ?
2/ Connais-tu d’autres mots étrangers commençant par la lettre H et s’utilisant en italien ?
INSEGNARE
C’est un mot simple et compliqué à la fois.
Ti spiego!
Oui, il signifie bien ENSEIGNER.
Mais pour nous, francophones, il a un double sens : APPRENDRE.
Et on ne fait pas toujours la distinction entre ces deux verbes qui ne veulent pas tout à fait dire la même chose.
C’est pour cette raison que quand on veut dire APPRENDRE en italien, on utilise instinctivement IMPARARE (qui est effectivement le bon mot en apparence) alors que le verbe approprié est INSEGNARE.
Tu te sens perdu.e ?
Voici quelques exemples concrets :
Michele insegna l’italiano in una scuola media.
Lucia vuole insegnare il perdono ai suoi figli.
On utilise le verbe INSEGNARE dans les deux cas, mais la première phrase signifie ENSEIGNER alors que la deuxième APPRENDRE.
Altri esempi con IMPARARE:
Gli alunni imparano la lezione di matematica.
Ho imparato a guidare.
Dans ce cas, le sens est bien (et toujours) APPRENDRE.
On peut aussi opter pour le verbe INSEGNARE pour dire (plus ou moins) la même chose en changeant juste les sujets :
La maestra insegna la lezione di matematica agli alunni.
Mio padre mi ha insegnato a guidare.
Est-ce que tu arrives à voir la différence entre INSEGNARE et IMPARARE ?
En ce qui me concerne, c’est l’une des premières erreurs que j’ai faites (et dont j’ai mis du temps à me débarrasser, car c’était juste une mauvaise habitude) lors de ma première année en Italie.
Mais ne t’inquiète pas, il suffit d’un peu de pratique pour mieux employer INSEGNARE ou IMPARARE, puis ça va finir par devenir spontané et tu te demanderas même pourquoi tu faisais cette erreur avant !
Et pour commencer la pratique dès maintenant, n’hésite pas à écrire des phrases avec les 2 verbes INSEGNARE et IMPARARE dans les commentaires !
LINGUA
Je ne vais pas te demander quelle est selon toi la plus belle langue du monde… parce que si tu lis cette phrase sur ce blog, c’est qu’on est d’accord sur la réponse : L’ITALIANO 🇮🇹
Et d’ailleurs, je suis sûre que tu penses comme moi que la question ne se pose même pas parce que la réponse est… SCONTATA (pas de panique, je t’explique ce mot à la lettre S) !
Mais alors pourquoi ai-je choisi ce mot (très simple par ailleurs) pour la lettre L ?
Eh bien ! je voulais juste insister sur l’importance des langues étrangères quand on est timide, et même en général.
Même si aujourd’hui tu as l’impression que tu ne seras jamais capable de parler italien en public (= 2/3 personnes, pas une assemblée) parce que tu n’arrives même pas à le faire en français et en France, ça peut changer.
Tu peux réussir à diminuer ou à vaincre ta timidité… grâce à l’italien.
J’étais comme toi, j’avais peur de parler devant les gens et je n’osais même pas aller acheter du pain à la boulangerie.
Puis l’italien est entré dans ma vie et m’a aidée à améliorer mes interactions sociales malgré ma timidité.
C’est étrange à dire, mais c’est grâce à une autre langue que je n’ai plus peur de parler en français avec d’autres personnes, peu importe que je les connaisse ou pas.
Et aujourd’hui, c’est en parlant italien que je me sens vraiment moi-même !
Et toi, est-ce que l’italien t’aide à être moins timide ?
MUSICA
Étant donné que tu es passionné.e par l’Italie et sa langue, je suppose que tu écoutes et aimes déjà la MUSICA ITALIANA, vero ?
Alors j’ai quelques questions à te poser :
Quelle est ton chanteur, ta chanteuse ou ton groupe préféré ?
Et ta chanson préférée ? Perché?
Aspetta, non è ancora finita!
Je profite du mot du jour pour te rappeler le pouvoir de la MUSICA pour apprendre l’italien en chansons.
Peut-être que tu écoutes justement des chansons pour améliorer ton niveau d’italien… mais voilà, tu te rends compte que ça ne marche pas vraiment et tu te demandes alors comment faire pour retenir les paroles de manière efficace et les réutiliser au quotidien.
Bonne nouvelle : tu peux t’inscrire à mon Festival della canzone italiana inspiré du célèbre Festival di Sanremo pour découvrir comment apprendre du vocabulaire et améliorer ton italien à l’oral ET à l’écrit grâce aux chansons !
NOTEVOLE
Il s’agit une nouvelle fois de l’un de mes mots préférés en italien.
Ecco alcuni esempi:
Pietro è un uomo di notevole intelligenza.
Ha riscosso un notevole successo.
Si tratta di un’opera di notevole interesse.
Ce qui me plaît le plus dans cet adjectif, c’est son côté élégant par rapport à son synonyme : IMPORTANTE.
Et tu as donc compris ce que signifie le mot du jour !
J’aime aussi beaucoup utiliser son autre synonyme que je trouve tout aussi noble : RILEVANTE.
Quelques exemples :
Quest’aspetto è molto rilevante per me.
Ha avuto un ruolo rilevante nella storia.
Il terremoto ha causato danni rilevanti.
Tu peux les alterner comme tu veux au lieu de toujours utiliser le très connu IMPORTANTE, mais n’oublie pas que le sens de NOTEVOLE et RILEVANTE est plus fort que celui de l’adjectif IMPORTANTE dont l’utilisation est plus courante et plus simple dans la vie de tous les jours.
Alors, as-tu deviné les équivalents possibles en français de l’adjectif NOTEVOLE et de son synonyme RILEVANTE ? Qu’est-ce qui est IMPORTANTE, mais plus fort encore ?
OROSCOPO
Domanda 1
Est-ce que tu lis ton OROSCOPO ?
Domanda 2
Tu y crois ?
Domanda 3
Quel est ton signe astrologique ?
Per quanto mi riguarda, leggo l’oroscopo solo quando vado dal medico.
A volte ci credo, altre volte non ci credo… dipende da cosa dice!
Ecco i segni zodiacali:
– Ariete
– Toro
– Gemelli
– Cancro
– Leone
– Vergine
– Bilancia
– Scorpione
– Sagittario
– Capricorno
– Acquario
– Pesci
Io sono dello Scorpione e ne vado molto fiera!
E tu:
Leggi l’oroscopo?
Ci credi?
Qual è il tuo segno zodiacale?
PARLARE
Je n’ai aucun exemple de phrases à te proposer, ni d’explications à te donner parce qu’il n’y a pas plus PARLANT (haha) que le mot du jour !
Mais j’ai quelques questions à te poser :
Arrives-tu à PARLARE italien ? (ou tu préfères parler ITALIANO ?) (je me fais rire toute seule)
Si oui, que fais-tu pour continuer à pratiquer la langue à l’oral ?
Si non, qu’est-ce qui t’empêche le plus de réussir à parler italien ?
#gallery-0-18 { margin: auto; } #gallery-0-18 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 14%; } #gallery-0-18 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-18 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
QUALSIASI
Pour ne pas changer, voici un autre de mes mots préférés en italien : QUALSIASI.
Et avant même de chercher à comprendre ce que signifie cet adjectif indéfini, il faut savoir qu’il doit toujours être employé au singulier.
C’est la seule chose importante à retenir pour bien l’utiliser.
Maintenant que l’on est d’accord sur ce point, on peut passer à quelques exemples.
QUALSIASI + NOM ou NOM + QUALSIASI :
Mi puoi chiamare in qualsiasi momento della giornata. (= ad ogni momento della giornata)
Non è un libro qualsiasi, ti consiglio di leggerlo! (= un libro come tanti altri)
Farò qualsiasi cosa per te. (= tutto)
Non posso accettare qualsiasi lavoro! (= tutti i lavori)
L’adjectif QUALSIASI peut aussi être suivi d’un verbe conjugué au congiuntivo… même si dans ce cas, il serait préférable d’opter pour son synonyme QUALUNQUE* :
Qualsiasi decisione prenda, sono d’accordo con te.
Qualunque decisione prenda, sono d’accordo con te.
Qualsiasi cosa dica, ha sempre ragione.
Qualunque cosa dica, ha sempre ragione.
Mais dans la vie de tous les jours, tu peux remplacer les deux adjectifs indifféremment !
* QUALUNQUE fonctionne de la même manière que QUALSIASI (= au singulier).
Alors, as-tu trouvé toutes les traductions possibles de QUALSIASI (et QUALUNQUE) dans les phrases ci-dessus ?
RITORNO
Je suis sûre que tu connais déjà le mot RITORNO, mais on va faire comme si tu le découvrais seulement aujourd’hui parce qu’un petit rappel ne fait jamais de mal à personne !
Et on commence directement par des exemples de phrases en italien :
Un biglietto andata e ritorno per Roma.
On préfèrerait un aller simple, mais bon… c’est déjà ça !
Dopo le vacanze, il ritorno a scuola o al lavoro è molto difficile !
Je sais, c’est dur à entendre… mais plus tôt tu l’acceptes, mieux tu te sentiras !
Alors, quel est ton prochain andata e ritorno en Italie ?
SCONTATO
Il s’agit de l’un de mes mots préférés en italien et ce terme a plusieurs significations selon son utilisation, donc je commence directement avec plusieurs exemples pour que tu puisses noter toi-même les différences :
Durante i saldi, i vestiti sono scontati.
Significa che il prezzo dei vestiti è in offerta per un periodo di tempo limitato.
Sinonimo di SCONTATO in questo caso: ridotto, ribassato.
Non bisogna mai dare nulla per scontato, né l’amore né l’amicizia, perché tutto può cambiare nella vita.
Il film non mi è piaciuto perché la storia era troppo scontata.
L’espressione DARE PER SCONTATO viene usata 1/ per dire che siamo certi di una cosa e che non la mettiamo assolutamente in dubbio, oppure 2/ quando rimaniamo delusi perché una cosa ci sembra troppo prevedibile.
Sinonimo di SCONTATO in questo caso: 1/ sicuro, certo ; 2/ ovvio, banale, previsto.
As-tu compris ce que veut dire SCONTATO dans les 3 exemples ?
Et est-ce que ce mot te plaît autant qu’à moi ?
TELEFONO
Je pense que tu n’as pas besoin que je t’explique la signification de ce mot, ni que je te fasse un dessin… donc je vais essayer de compliquer l’exercice, ou au moins de le rendre plus pratique, en te posant une question.
C’est aussi une manière pour moi de te faire participer pour que, même si tu ne connais pas la réponse, tu fasses l’effort de faire les recherches toi-même…
…parce que c’est aussi et surtout de cette manière que tu auras plus de chance de retenir et de mémoriser un mot ou une expression.
�� Ecco la domanda:
Est-ce que tu connais un autre mot (= synonyme) en italien pour dire TELEFONO ?
Et comme je suis gentille, je t’aide en te précisant que je fais référence à l’équivalent italien du TÉLÉPHONE PORTABLE !
Aspetto la tua risposta nei commenti!
UBICARE
La lettre du jour est le U,
et le mot du jour est UBICARE,
qui est un synonyme du verbe SITUARE.
Et ça devrait te suffire pour comprendre sa signification, vero ?
Mais je te donne quand même quelques explications :
UBICARE fait plutôt partie du langage administratif ;��
L‘utilisation du participe passé est très fréquent avec ce verbe.
Esempi:
Il museo è ubicato in periferia.
L’appartamento è ubicato al piano terra di un edificio storico.
La chiesa è ubicata all’interno del cimitero.
Est-ce que tu connaissais déjà le verbe UBICARE ?
ZERBINO
Pour bien finir, je te présente (encore) l’un de mes mots préférés (pour sa prononciation) en italien : ZERBINO.
Si tu ne l’as jamais rencontré depuis que tu apprends la langue de Dante, voici une petite explication en italien :
Lo zerbino è un piccolo tappeto che trovi davanti alla porta d’ingresso di una casa.
È molto utile perché serve a pulirsi le scarpe prima di entrare in casa.
Et voici la deuxième signification du mot ZERBINO :
Quando una persona è completamente sottomessa e lascia che gli altri la sfruttino, allora diventa uno zerbino.
Alors, as-tu compris ce que veut dire ZERBINO ?
Et est-ce que ce mot te plaît autant qu’à moi ?
#gallery-0-19 { margin: auto; } #gallery-0-19 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 14%; } #gallery-0-19 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-19 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
J’espère que tu as apprécié mon alfabeto italiano que j’ai lancé pour t’aider à apprendre du vocabulaire en italien et que tu as pu effectivement découvrir de nouveaux termes, ou au moins mieux les comprendre si tu les avais déjà lus/entendus un jour.
Et comme tu peux le voir, je t’ai parfois présenté plusieurs mots par lettre : tu repars donc en réalité avec plus de 21 nouveaux termes dans ton vocabulaire en italien !
Et maintenant ? Qu’est-ce qu’il te reste à faire ?
N’hésite pas à répondre aux questions que je te pose à la fin de chaque lettre dans les commentaires ou par email pour voir si tu as bien compris la signification des mots ;
Je te conseille vivement de faire plein de phrases avec chacun des mots et de le faire pendant plusieurs jours de suite pour t’habituer à les employer au quotidien, cela va te permettre de les retenir naturellement ;
Tu peux t’entraîner directement dans les commentaires ou par email si tu veux que je te dise si c’est bon ou pas.
Et si tu veux une nouvelle édition pour continuer d’apprendre du vocabulaire en italien, tu peux me le dire en commentaire, en message privé ou par email !
Aspetto le tue risposte e le tue frasi nei commenti oppure per email 😀
BONUS
Tu aimerais garder une trace de tous ces mots italiens pour faire les exercices pratiques et relire les explications et les exemples à chaque fois que tu le souhaites ? Ou peut-être même pour les accrocher/coller où tu veux chez toi pour t’habituer à les intégrer dans ton vocabulaire au quotidien ?
Rejoins le club privé de la team #jeparleitaliano pour recevoir mon alfabeto italiano sous forme de fiches numériques individuelles et réviser le vocabulaire en italien que l’on vient de voir partout où tu veux et comme tu veux !
#gallery-0-20 { margin: auto; } #gallery-0-20 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 14%; } #gallery-0-20 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-20 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Si cet article t’a plu, n’oublie pas de le partager sur tes réseaux sociaux, d’épingler l’une des images ci-dessus sur Pinterest et de me dire en commentaire ou par email ce qui t’empêche d’apprendre l’italien et/ou d’améliorer ton niveau !
Apprendre du vocabulaire en italien avec mon alfabeto italiano Tu cherches un moyen, une astuce ou une technique pour apprendre du vocabulaire en italien de manière originale, sans passer par des listes classées par thématique avec juste la traduction et un exemple à côté ?
0 notes
Text
Améliorer sa prononciation en italien avec 8 scioglilingua
Améliorer sa prononciation en italien avec 8 scioglilingua
Tu connais le désormais célèbre « Je suis passé chez Sosh », le vieux « chasseur sachant chasser » et les indémodables « chaussettes de l’archiduchesse sont-elles sèches, archisèches ? », n’est-ce pas ?
Oui, le sujet du jour concerne les virelangues ou, en italien, les scioglilingua !
Pourquoi ne pas s’en servir pour améliorer sa prononciation en italien, comme on l’a fait avec les synonymes…
View On WordPress
0 notes
Text
Comment faire pour apprendre l’italien de chez soi et progresser à l’oral et à l’écrit ?
C’est la question à laquelle j’ai répondu en te préparant un document contenant plus de 100 ressources pour apprendre et pratiquer l’italien à la maison dans le but d’améliorer :
ta compréhension écrite ;
ta production écrite ;
ta compréhension orale ;
et ta production orale dans la langue de Dante !
Pourquoi apprendre l’italien de chez soi ?
Parce que je sais qu’on n’a pas toutes et tous la chance de pouvoir partir vivre en Italie pendant des mois et des années, ou même d’y aller quelques jours en vacances ou en voyage pour avoir l’occasion de pratiquer son italien.
J’ai moi-même dû attendre 3 ans avant de pouvoir réaliser ce rêve de parler et de communiquer en italien tous les jours dans le Bel Paese avec des natifs.
Mais pendant cette (longue) période, je ne me suis pas reposée sur mes lauriers, j’ai refusé de me morfondre devant le fait que je ne pouvais pas être dans l’endroit idéal (Italie) et avec les personnes idéales (Italiens et Italiennes) pour progresser à l’oral, et j’ai mis en place des actions simples mais efficaces au quotidien pour essayer d’améliorer mon niveau d’italien à l’oral ET à l’écrit en restant chez moi.
Et j’en étais la première étonnée à l’époque, mais c’est bien en étant bloquée en France et en ne connaissant personne avec qui pratiquer la langue au quotidien que j’ai réussi à maîtriser l’italien, c’est-à-dire à lire, écrire, écouter et parler en italien.
Que ce soit au niveau de la compréhension ou de la production, l’oral ET l’écrit te permettent d’identifier, de reconnaître, de travailler et de t’exercer en ce qui concerne :
le vocabulaire
la grammaire
la conjugaison
l’accentuation
la prononciation
l’intonation
les registres de langue
la syntaxe
le style
la confiance en soi
l’aisance, etc.
Donc avant même de chercher à savoir comment apprendre l’italien de chez soi, il faut que tu sois prêt.e à travailler ces 4 compétences :
COMPRÉHENSION ÉCRITE = LIRE
PRODUCTION/EXPRESSION ÉCRITE = ÉCRIRE
COMPRÉHENSION ORALE = ÉCOUTER
PRODUCTION/EXPRESSION ORALE = PARLER
Le plus important (et peut-être le plus difficile) est de réussir à toutes les travailler au même niveau, sans en délaisser une au profit des autres, parce qu’elles sont toutes essentielles pour maîtriser une langue et progresser de manière efficace.
Pourquoi j’insiste autant sur cet aspect ?
Une langue sert à communiquer et à interagir avec les autres… et il est donc inutile, par exemple, de tout comprendre en écoutant quelqu’un, mais de ne pas réussir à sortir un mot ou une phrase à l’oral lorsque l’occasion se présente.
C’était mon cas, et je sais ce que c’est de se sentir nul.le parce qu’on n’arrive pas à parler en italien avec quelqu’un alors que c’est notre rêve et qu’on sait tout dire dans notre tête.
De la même manière, il est dommage de maîtriser parfaitement la langue italienne à l’écrit (compréhension et production), mais d’avoir toujours du mal à décrypter les autres à l’oral : leurs accents, leurs prononciations, leurs manières de manger les mots, d’employer un mot pour un autre sans raison apparente, d’utiliser les temps verbaux différemment de ce que l’on a appris, de préférer un registre de langue à un autre, d’opter pour le régionalisme plutôt que pour l’italien standard, etc.
In poche parole, travaille ton italien selon tes propres objectifs (tu veux atteindre un niveau précis ? Tu as besoin de l’italien au travail ? Tu préfères l’italien de la vie de tous les jours ? Tu ne t’intéresses qu’à la littérature ? Etc.) mais fais-le aussi bien à l’oral qu’à l’écrit, car il y aura toujours un moment ou un autre où tu auras besoin de t’exprimer de la même manière et au même niveau dans les deux sens.
Quelques précisions
La liste que je te propose est non exhaustive et sera mise à jour si je fais de nouvelles découvertes (dans ce cas, tu recevras la nouvelle version automatiquement) ;
Il n’y a que des ressources qui permettent la pratique pure et dure, que j’ai moi-même utilisées pour l’italien lorsque je ne pouvais pas être en Italie et que je continue d’utiliser encore aujourd’hui pour certaines afin de maintenir mon niveau bilingue et de m’informer sans cesse des évolutions de la langue italienne ;
J’ai fait le choix de ne pas intégrer d’applications car, au-delà du fait que je n’en utilise pas personnellement, je ne trouve pas que ce soit une méthode naturelle pour apprendre les langues étrangères ;
Rien ne remplace un (long) séjour en Italie pour apprendre l’italien et/ou améliorer ton niveau, oui, mais seulement si tu sais comment te comporter avec les natifs sur place.
+ de 100 ressources pour apprendre l’italien de chez soi
Télécharge ta liste complète en rejoignant le club privé de la team #jeparleitaliano !
Tu recevras immédiatement le mot de passe pour accéder à la BIBLIOTECA du blog où se trouvent ce cadeau et plein d’autres encore.
S’INSCRIRE AU CLUB PRIVÉ ET RECEVOIR + DE 100 RESSOURCES POUR APPRENDRE L’ITALIEN DE CHEZ SOI ET PRATIQUER LA LANGUE À L’ORAL ET À L’ÉCRIT
#gallery-0-5 { margin: auto; } #gallery-0-5 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 25%; } #gallery-0-5 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-5 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Si cet article t’a plu, n’oublie pas de le partager sur tes réseaux sociaux, d’épingler l’une des images ci-dessus sur Pinterest et de me dire en commentaire ou par email ce qui t’empêche d’apprendre l’italien et/ou d’améliorer ton niveau !
100 ressources pour apprendre l’italien de chez soi Comment faire pour apprendre l’italien de chez soi et progresser à l’oral et à l’écrit ?
0 notes
Text
Comment garder la motivation au quotidien quand on veut apprendre l’italien
APPRENDRE L’ITALIEN : LE RÊVE VS LA RÉALITÉ
L’italien t’attire peut-être depuis toujours et tu rêves de parler cette magnifique langue.
Tu as donc peut-être déjà commencé à apprendre l’italien depuis quelques mois, mais tu n’arrives pas à avancer comme et autant que tu le voudrais.
Ou bien tu n’arrives peut-être carrément pas à t’y mettre sérieusement parce que tu ne sais tout simplement pas…
View On WordPress
0 notes
Text
Je voyage seule pour vivre au présent
Je voyage seule pour vivre au présent
On a de plus en plus de mal à profiter du moment présent, car on est bourré de distractions, qu’elles soient utiles ou futiles, et on est constamment tiraillé entre le passé et le futur.
Vivre au présent, au passé ou au futur ?
Le temps passe à une vitesse folle sans que l’on s’en rende compte et un jour, on se dit que c’est déjà la nouvelle année.
Et tout d’un coup, on se retrouve déjà en…
View On WordPress
0 notes
Text
Mon abécédaire du voyage en solo
Je reviens aujourd’hui pour t’expliquer ce que signifie le voyage en solo au féminin pour moi à travers un abécédaire*.
(*j’ai opté pour l’alphabet italien, car… pourquoi pas ?!)
Le but, comme toujours, est de t’encourager à te lancer dans le voyage en solo malgré toutes les raisons qui t’empêchent de partir parceque tu risques de passer à côté d’une expérience inoubliable qui peut t’apporter…
View On WordPress
0 notes
Text
13 synonymes pour enrichir ton vocabulaire en italien
Tu veux enrichir ton vocabulaire en italien et tu sais que pour cela, tu dois apprendre de nouveaux mots.
Le problème, c’est que tu n’y arrives pas malgré tes efforts et tu ne sais donc plus comment t’y prendre.
Lire pour enrichir ton vocabulaire en italien
Tu as peut-être essayé cette solution que tout le monde te donne et te répète en boucle.
Et tu as bien fait parce que oui, il faut lir…
View On WordPress
0 notes
Text
Je voyage seule pour redécouvrir une ville
C’est en repensant à mon deuxième voyage à Turin en 2017 que j’ai compris que je voyage seule pour redécouvrir une ville.
La première visite
J’avais déjà eu l’opportunité de me rendre une première fois dans le chef-lieu du Piémont 6 ans auparavant et j’avais été extrêmement déçue.
Je racontais à tout le monde que je n’avais pas aimé la ville, qu’il n’y avait pas grand-chose à voir et que tou…
View On WordPress
0 notes
Text
L’importance des langues étrangères quand on est timide
Cet article qui fait écho à celui que j’ai publié cette semaine sur mon autre blog OSER VOYAGER SEULE et où j’explique que je voyage seule pour être moins timide.
En effet, les langues étrangères en général et l’italien en particulier m’ont aidée à me rendre compte que j’étais capable de vivre en société malgré la timidité.
Petit retour en arrière pour mieux comprendre d’où je pars
Du plus…
View On WordPress
0 notes