Zheng YeCheng inviting people to his birthday celebration in Hengdian.
Transcript:
1. 8月26日 我将和我的朋友们为大家献上一场难忘的舞台
Translation: On August 26th, my friends and I will present an unforgettable stage for all of you.
2. 精彩鄭当年横店时光音乐会.
Translation: Wonderful The Hengdian Time Concert
3. 我在梦外滩期待和你们一起见证
Translation: I am dreaming of the Bund (of Shanghai, a famous water area where he was talking in the Chasing Dreams documentary in 2016). Looking forward to witnessing it together with you.
----
Translation of detailed post, video source: "Performing the drama of spring and autumn, relying on carefree madness; heart with winding paths, singing with elegance; no need to wait backstage, never to thank the curtains. Roles like Sheng, Dan, Jing, Mo, and Chou... Brilliant! Zheng Dangnian, ⏰ August 26th, following @Deng Yecheng C and his friends @Yao Chen @An Yuexi @Zhou Xiao'ou @Niu Junfeng, Li Zhengkuan, @Zhang Yiqian fellow student, @Zheng Jiaohong Jade, @Shu Yaxin Ashin, the "Surprise" brotherhood from Shanghai Theatre Academy 03... Meeting at the dreamy Bund, we won't be absent! [Applause] #Time-traveling Journey# #Hengdian Stars Meetup#"
Brief explanation of what's mentioned above:
- 戏舞春秋 (xì wǔ chūnqiū): This phrase refers to performing dramas that depict the changing seasons and historical eras.
- 凭疏狂 (píng shū kuáng): Relying on carefree madness, likely implying unconventional or uninhibited behavior.
- 心有阡陌 (xīn yǒu qiān mò): Having a heart filled with winding paths, possibly symbolizing complex emotions or thoughts.
- 吟风流 (yín fēngliú): Singing with elegance, suggesting a graceful and refined manner of expression.
- 无需候场 (wú xū hòu chǎng): No need to wait backstage, indicating a sense of readiness and confidence.
- 不曾谢幕 (bù céng xièmù): Never thanked the curtains, implying a continuous and ongoing performance.
Individuals mentioned:
- 郑当年 (Zhèng Dāngnián): Zheng YeCheng of the past
- 郑业成 (Zhèng Yèchéng): Referring to our actor Zheng Yecheng, turning 30 on 08.26.23
- 姚琛 (Yáo Chēn): Yao Chen, a Chinese actress.
- 安悦溪 (Ān Yuèxī): An Yuexi, a Chinese actress. (Female lead in "Let's Shake It" 1 & 2)
- 周晓鸥 (Zhōu Xiǎo'ōu): Zhou Xiao'ou, a Chinese actor.
- 牛骏峰 (Niú Jùnfēng): Niu Junfeng, a Chinese actor. (His best friend who was there on his 2017 birthday with his mom.)
- 李政宽 (Lǐ Zhèngkuān): Li Zhengkuan, a Chinese actor. (On February 5, 2023, he joined the New Trend Opera Evening of Oriental TV City Channel.)
- 张艺骞 (Zhāng Yìqiān): Zhang Yiqian, a student or associate.
- 郑湫泓 (Zhèng Jiǎohóng Jade): Zheng Jiaohong Jade, a person's name. (She is in "An Eternal Thought")
- 书亚信 (Shū Yǎxìn Ashin): Shu Yaxin Ashin, an actor in "The Sleepless Princess" and whom he recently played badminton with
- 上戏03“惊喜”兄弟团 (Shàng Xì 03 "Jīngxǐ" Xiōngdì Tuán): The "Surprise" brotherhood from Shanghai Theatre Academy class of 2003, suggesting a group of colleagues or friends who studied together.
The overall context seems to be about a theatrical event or performance involving these individuals, their roles, and an invitation to ZYC's 30th birthday event.