Tumgik
#When they call you Chibi chan in the Japanese dub you know it's over
Text
*Thorfinn about to go up against Thorkell*
Thorkell: Bring it on, Chibi-chan!
Me asf:
Tumblr media Tumblr media
RUN THORFINN RUN-
31 notes · View notes
shadysadie · 8 years
Text
Sailor Moon 90s Dub Names
So some of the name changes in the Sailor Moon DiC dub really baffle me. (Keep in mind I did not watch Sailor Moon as a kid, I was vaguely aware of it's existence, but I never watched a single episode until I was a senor in high school, so I started with the sub and have no nostalgic ties to the DiC/Cloverway dub. However I did read the Mixx version of the manga so I was exposed to the changed names there and later I heard so much about the dub I went and watched a handful of episode out of curiosity)
Lets start with the title character
Usagi – DiC name: Serena – Mixx name: Bunny
Okay Usagi is weird because she actually has two dub names, obviously Serena in the anime, but a lot of people don't seem to know in the first American printing of the manga she was actually called Bunny. Now I don't know which came out first in America the manga or the anime, and I'm too lazy to look it up, but I'm going to guess the manga did just because of this reason. Changing Usagi to Bunny actually isn't too stupid, Anime hadn't quite taken over America yet so a lot of people still got rattled by super foreign names. As I get older I do start to understand localization was the thing in the 90s. Since Bunny is literally what Usagi means I didn't find this too stupid. Plus it shows why Usagi is obsessed with rabbits.
 Serena though? I don't think Serena fits the character AT ALL! Not only does it simply sound like it doesn't fit the character, but look at the name meaning: "clear, tranquil, serene" none of those things could be used to describe Usagi. And yes, I know the same could be said for Serenity but Serenity was Usagi's PAST LIFE, not who she is now. I've gone off on what I think of keeping her Princess name the same a few times on this blog so I won't even go there in this post.
 Now, in fairness, this one I actually was given an explanation for at a con, at a panel with John Stocker (one of the men who originally helped write the dub script) I asked why they didn't just use the name “Bunny” and he said it had to do with syllables, the mouth movement for “U-sa-gi” matched the mouth movement for “Ser-ren-na” better than “Bun-ny” But since everyone but Rei and Chibiusa use honorifics, I'm calling bullshit on this excuse. (Victoria was also in the running for a dub name, which fits Usagi even less than Serena, but at least the syllable excuse would work for that one.)
Mamoru Chiba– DiC and Mixx name: Darien Shields
 I have to admit, I find it hilarious that they do try to capture the name meaning here. Mamoru literally means “Protect”, and so I laugh that they just literally make his last name “Shields”. To be honest, while I find it a kind of boring name, I don't think it contrasts him too terribly much because I kind of find Mamoru to be a boring character. (sorry Mamo) Like I could totally see him as a Darien, that's fine, it's the 90s, whatever. But again, like with Princess Serena, do we really need to make his past life's name “Prince Darien” Seriously? Along with it being lazy. Darien does not sound royal to me, particularly not fantasy/mythology status royal. And Endymion is a great name with a great story behind it! Like why did we have to cut out that mythological tie? In Greek Mythology an astronomer (or shepherd depending on variations) name Endymion fell in love with the goddess of the moon and was cursed by Zeus, that's a great detail that totally gets erased.
Chibiusa (Usagi Small Lady Serenity) – DiC and Mixx name: Rini (No official princess name to my knowledge)
 This one totally disproves the syllables excuse because there's no way in hell anyone thought “Chi-Bi-Us-Sa” was the same mouth movement as “Ri-ni” But I suppose this one makes sense since Chibiusa is a nickname for Usagi, Rini is a nickname for Serena. I suppose the name fits her well enough, though I do think in the Black Moon Arc the enemy kept referring to her as “Small Lady” instead of “Rabbit”. Like, okay, whatever, her name isn't Usagi, Rabbit wouldn't make sense. But then at one point the enemies try to trick her by appearing as Neo-Queen Serenity and she calls her Small Lady, and Chibs is all like “My mommy would NEVER call me Small Lady, you're not really her” like, no bitch, that's your name! It's not a title, Usagi was just that corny when she named you. DiC DON'T CUT USAGI'S CORNINESS!
Ami Mizuno – DiC and Mixx name: Amy Anderson – Cloverway: Amy Mizuno
Okay Ami, Rei, Mina, and Michiru I can't criticize too much because they're just the American translation of the Japanese names so I don't really mind, they're spelled different, but so what? But Ami baffles me because she's the only one of the girls with a different last name. Like, why? Seriously, why? Even Usagi's last name stays the same and that's arguably much more Japanese sounding than Mizuno. I mean, don't get me wrong, Anderson's my last name, it's a good last name, but why is she the only one with an American last name? But what makes it even better is Cloverway then changes it back to Mizuno and no one ever mentions it again.
Just for fun I'm also going to point out that “Blue” was in the running for a dub name for her and I think that's the funniest shit ever. “What should we name this character?” “IDK, what's her color scheme?” “Blue.” “Good enough!” I'd actually like to thank the dubbers for sticking with Amy.
Rei Hino – DiC and Mixx name: Raye Hino
Can't say much about Rei. It's spelled weird, I would have gone with Rae, but whatever. Dana was apparently in the running for her, again, glad they decided against changing it.
Makoto Kino – DiC and Mixx name: Lita Kino
I actually think Lita fits Makoto pretty well. Almost just as well as Mako-chan. Sara was also in the running which I also don't think would have been a too terribly bad choice, Lita's less generic though.
Minako Aino – DiC and Mixx name: Mina Aino
Again, same name, just a different variation of it. Artemis even calls her Mina as a nickname in the original so whateves. Carrie was in the running for her which would have been a fucking awful fit, so I'm glad they stayed with Mina.
Haruka – Cloverway name: Amara – Mixx name: Haruka but also sometime Alex
WARNING: Raging hate boner rant coming up!!!!
This is the name that actually got me to write this whole thing!
Out of all the name changes Haruka's pisses me off the most. It's SUCH a bad fit. I don't hate the name Amara itself, I actually think it's kind of pretty, but it does NOT go with this character! You give the most gender androgynous character one of the most feminine names? It doesn't fit. It sounds weird, it doesn't mesh with her personality, it seems weird every time they call her that!
And what's most baffling to me, THEY STILL PLAY THE 'IS SHE A GUY?' GAME! When Usagi and Minako meet her, they still pad after her thinking she's a guy. Haruka is a name that while typically more common for women, is gender neutral. Amara is definitely not. How can you not hear the name “Amara” and not instantly think, “Oh, shit, that's a chick”
Now the Mixx Manga did something weird, because they introduced the character as Alex Haruka, but only for the panel she was introduced in, then she was Haruka exclusively until one panel in the Dream Arc when she's called Alex again, but that's it. So...great proof reading there guys. Honestly Alex should have been her name in the Cloverway dub. Sure it doesn't fit her as well as Haruka does, but it fits a hell of a lot more than Amara. And more importantly it's one of the most gender neutral names ever.
Also her first draft name was Corinn, can't decide if that's better or worse than Amara. Seriourly dub, why didn't you take Alex? Or another gender neutral name? Riley? Sam? Ash? Jess? Skyler? (BTW I totally just googled “gender neutral American names” to give these examples and had to laugh cuz Skyler would have been the best, corniest pun ever)
Michiru – Cloverway name: Michelle
 Again this one I have no qualms with because I've seen plenty of animes where the name Michiru and Michelle are used interchangeably depending on the dubber and the VA's accent. Again, same name different language.
Nerissa was supposed to be her dub name, which is fucking stupid, I'm glad they stayed with Michelle.
Setsuna – Cloverway name: Trista
Okay, so this is actually the reason I know all the names that were in the running, because I actually had to look up Setsuna's dub name, not cuz I hadn't seen any episodes of the dub with Setsuna in them, but cuz the name Trista to me is really forgettable. I don't know why, it's just a super forgettable name, Setsuna, more than any of the others, even more than Haruka really, I can't see having any name other than Setsuna (other than Plu of course) though that brings me to a little side tangent. Because Chibiusa doesn't call her “Plu” in the dub, she calls her “Luna P” which, no, I'm sorry, no, just no! Luna P is Chibi's toy, not Pluto, Luna P doesn't even remotely make sense as a nickname for Pluto. Yes she does talk with Pluto using Luna P (which I think is called “the Luna Sphere” in the dub) but that doesn't mean we get to degrade a badass character such as Pluto down to the status of a stuffed floating cat's head. Bad dubbers! Bad!
Also, her almost name was Celia, which again, no, sorry. Setsuna is Setsuna.
Hotaru – Cloverway name: Hotaru – Mixx name: Hotaru, but also Jenny just a couple of times.
Last but not least, my favorite character, Hotaru. Now obviously I can't get mad here because they didn't change her name, but I am really confused as to why. Seriously I still can't figure out why they changed ever other name that sounded too Japanese but this one character. Unlike Rei or Mina, this isn't even one that can be an American name too. Hotaru definitely sounds Japanese. Why does just this one character get to keep her super Japanese sounding name? Absolutely no idea. Like Haruka the Mixx seemed to have wanted to rename her but decided against it and not been very good at telling everyone they decided against it because the name “Jenny” pops up a few times in the Manga, but only after Haruka, Michiru, and Setsuna adopt her so take that as you will. I'm glad they didn't rename her, but if they would have chose to I don't think Jenny would have been a god awful choice
3 notes · View notes