Mr.MERMAID (Nakama Teruma) English Translation
Mr.MERMAID
Nakama Teruma
CV: Someya Toshiyuki
GALACTI9 Song Series Vol. 7
Pythagoras Productions
kanji from
------
消えかけた 言葉尻
溢れ出す 泡なら Don't You?
Kiekaketa kotoba jiri
Afuredasu abuku nara Don't You?
The slip of tongue that disappeared
If the spume overflows… Don’t You?
(あなただよね)(わたしだよね?)
愛して
(心の奥)(途切れない涙が)
(Anata da yo ne) (Watashi da yo ne?)
Aishite
(Kokoro no oku) (Togirenai namida ga)
It is you, alright. It’s me, right?
Love me
Deep in my heart….my endless tears…
真夜中に 呼び出した
たらればの 浜辺
時忘れ、暇つぶし
Mayonaka ni yobidashita
Tarareba no hamabe
Toki wasure, hima tsubushi
I call for you at midnight
To the beach of what-ifs
Forget about time, let’s kill some time
あり余る 捌け口に
なみなみと 注ぎ
誰もかも、閑古鳥
Ariamaru hakeguchi ni
Naminami to sosogi
Dare mo kamo, kankodori
Expressing my feelings, unrestrained
And filled to the brim
But a *cuckoo to everyone else
忘れた海、取り戻せる?
左手は(繋がない)
唇は閉ざして、ねぇ 貴方以外に
Wasureta umi, torimodoseru?
Hidari te wa (tsunaganai)
Kuchibiru wa tozashite, nee anata igai ni
The sea forgotten…shall I take it back?
My left hand (won’t connect to you)
I close my lips
Heyyy, other than you…
……――――よね?そうだよね?よね?(だよね?)
縁れない宵の 酔いで
……――――よね?そうだよね?よね?(だよね?)
明日は 会えて 愛満つ
……――――Yo ne? Sou da yo ne? Yo ne? (Da yo ne? )
Yorenai yoi no yoi de
……――――Yo ne? Sou da yo ne? Yo ne? (Da yo ne? )
Ashita wa aete ai mitsu
……――――Right? That’s the truth, right? Right? (Right?)
I can’t be with anyone in an evening of insobriety
……――――Right? That’s the truth, right? Right? (Right?)
I shall meet you tomorrow, I am full of love for you
消えかけた 言葉尻
溢れ出す 泡なら
磁石の様な未来
ナイフ合わせて、ねぇ
Kiekaketa kotoba jiri
Afuredasu abuku nara
Jishaku no yō na mirai
Naifu awasete, nē
The slip of tongue that disappeared
If the spume overflows…
A future akin to a magnet
Link it together with the knife ‘kay?
(あなただよね?)(わたしだよね?)
愛して
(心の奥)(途切れない涙が)
(Anata da yo ne) (Watashi da yo ne?)
Aishite
(Kokoro no oku) (Togirenai namida ga)
It is you, alright. It’s me, right?
Love me
Deep in my heart….my endless tears…
声出せずに 岩窟で
さめざめと、泣いた
想いなら 火の鳥よ
Koe dasezu ni gankutsu de
Samezame to, naita
Omoi nara hi no tori yo
At a cavern, without speaking a word
I weep in sorrow
If these feelings… Oh firebird
手を伸ばして、つかみかけた
瞬きは(忘れても)
瞼の裏には、ねぇ
わたし以外に
Te wo nobashite, tsukami kaketa
Mabataki wa (wasurete mo)
Mabuta no ura ni wa, nē watashi igai ni
Reaching out my hand, taking hold of it
The flicker of light (even if I forget)
Is behind my eyelids
Heyyy, other than me…
……――――しね?そうしてね?しね?(してね?)
冷えてる 響き 弾いて
……しね?そうしてね?しね?(してね?)
溺れ 堕ちる 逢瀬を
……――――Shi ne? Sō shite ne? Shi ne? (Shite ne? )
Hieteru hibiki hiite
……Shi ne? Sō shite ne? Shi ne? (Shite ne? )
Obore ochiru ōse wo
……――――Die? Let’s do it? To die? (Do it?)
Becoming cold, let the sound play
……Die? Let’s do it? To die? (Do it?)
Nearly drowning, falling, meeting in secret
朧げな 深海魚
息継ぎは 出来てるの?
孔雀の様な瞳
この目潰して、ねぇ
Oborogena shinkai gyo
Ikitsugi wa dekiteru no?
Kujaku no yō na hitomi
Kono me tsubushite, nē
An indistinct deep-sea fish
Can it breathe?
Eyes similar to those of peacock’s
Put a blindfold on these, ok?
……――――よね?そうだよね?よね?
縁れない 宵の 酔いで
……――――よね?そうだよね?よね?
明日は 会えて 愛満つ
……――――Yo ne? Sou da yo ne? Yo ne? (Da yo ne? )
Yorenai yoi no yoi de
……――――Yo ne? Sou da yo ne? Yo ne? (Da yo ne? )
Ashita wa aete ai mitsu
……――――Right? That’s the truth, right? Right? (Right?)
I can’t be with anyone in an evening of insobriety
……――――Right? That’s the truth, right? Right? (Right?)
I shall meet you tomorrow, I am full of love for you
……――――しね?そうしてね?しね?(してね?)
冷えてる 響き 弾いて
……――――しね?そうしてね?しね?(してね?)
溺れ 堕ちる 逢瀬を
……――――Shi ne? Sō shite ne? Shi ne? (Shite ne? )
Hieteru hibiki hiite
……Shi ne? Sō shite ne? Shi ne? (Shite ne? )
Obore ochiru ōse wo
……――――Die? Let’s do it? To die? (Do it?)
Becoming cold, let the sound play
…… Die? Let’s do it? To die? (Do it?)
Nearly drowning, falling, meeting in secret
消えかけた 言葉尻
溢れ出す 泡なら
磁石の様な未来
ナイフ合わせて、ねぇ
Kiekaketa kotoba jiri
Afuredasu abuku nara
Jishaku no yō na mirai
Naifu awasete, nē
The slip of tongue that disappeared
If the spume overflows…
A future akin to a magnet
Link it together with the knife ‘kay?
(あなただよね?)(わたしだよね?)
愛して
(心の奥)(途切れない涙が)
(Anata da yo ne) (Watashi da yo ne? )
Aishite
(Kokoro no oku) (Togirenai namida ga)
It is you, alright. It’s me, right?
Love me
Deep in my heart….my endless tears…
------
*cuckoo is a symbol of unrequited love
T/N: So did Mr.Mermaid Teruma have his happy ending? *shrugs* Please give all your love to him either way! I hope I translated it well! Forgive me if there are some mistakes still. The usual applies, please give me credit for my translations if you’re going to use them ^^
10 notes
·
View notes