A documentation of my declining mental health. 20
Last active 3 hours ago
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
My thoughts on Lore Olympus after a 2 day binge of the whole story
Very new to this fandom and obviously I donât know the full history of it or of the author, so if you disagree with me feel free to share why, Iâm welcome to hearing dif povs. Idk I was a little surprised to see so many antis after going online and seeing what different people thought of the series, majority positive but a lot of dedicated hate pages. This is just some of my thoughts in an unorganized shit post at 1 am so you can like or not like the series at the end of the day itâs rlly not that deep
I just finished Lore Olympus after binging it non stop for two days and I quite honestly loved it, ig what I didnât know is that there was so many antis lmao. As always with any work there are valid critics. But Iâm mainly going to talk abt what are arguments I disagree with. Obviously, everyone is entitled to their own opinions and I agree with the comments about better size inclusivity and the occasional sloppy / cringe dialogue and the lack of LBTQ+ characters/ poor writing of them.
One main argument Iâve seen people be pressed about that I honestly donât get is that people are mad that Rachel didnât follow the exact stories or characterizations of the god based on their original stories in mythology. Honestly I thought it was pretty clear that myths are the main source of inspiration for the characters, Greek mythology and the Greek pantheon as a whole is more a vessel or inspiration from which is used to tell the story through a modernish lens that can resonate more with the audience of today. For example Thor in marvel isnât Thor in mythology. Same goes for the character Apollo. He SUCKS in LO, but the character of Apollo in PJO is great. You can hate one and love the other because they are separate entities and characters, you can also love Apollo from mythology because guess what he isnât Apollo from LO. Theyâre all separate and different characters and youâre welcome to think differently about all of them..
Another argument Iâve seen is cultural appropriation. Quite honestly, and I am not Greek or from Greece, but a. I think that argument is kinda ludicrous and b. Greek culture is no longer defined by myths told over a millennia ago. Thatâs like saying the culture in Egypt is defined by the pantheon they had over a millennia ago, itâs no all mummies and Pharohs. I get the story has a more western lense and doesnât use much Greek culture. But idk take PJO as an example of using Greek myths and putting them in a western perspective, like Olympus is on top of the fucking Empire State Building and everything most of the time takes place in the US. Would usage of more Greek culture be enriching in both LO and PHO? Yes. But there are many instance of people taking stories from different cultures, stories that have been around for centuries, and adapting them to tell their own stories and putting their own creative spin to address what ever they want. Because at the end of the fucking day LO is just a webcomic inspired by Greek mythology and its pantheon.
Lastly and I wonât dedicate too much time to this argument because Iâm just writing this as my brain goes with it but like why the fuck are people Minthe apologists. Like sheâs complex and Hades was not perfect in that relationship either but yâall she verbally berated that man bringing up every insecurity and slapped him, both of them in general brought out the worst in each other, BUT IMAGINE if the roles were reversed. Thereâs a bunch of context prior to that event where itâs valid for her to be pressed at Hades but that the actions she took are not ok in any circumstances. I get that she was suffering herself and needed help but itâs still not ok to use other people as an outlet for your pain and to then try and Sabotage and destroy their lives post breakup.
At then end of the day you are all entitled to your opinions, I donât have the inherently ârightâ one and reminder I read this series in two days so Iâm new to the discussions and critics and am open to hearing others thoughts on why they disagree. This is a comic that to my understanding started as Rachelâs passion project and spiraled into something bigger and I honestly think thatâs very impressive. There are plenty of critics of it and there always will be of not just LO but any body of work. I think the themes of sexual agency, mental health, navigating new, complicated and changing relationships with yourself, a partner, and your parents were honestly executed well, again nothing is perfect but from an amateur story teller I found it Ernest, human, and relatable.
But yeah this is just my 1 am brain rot thoughts bc LO is all Iâve been thinking about for the past 2-3 days lol. Sound off share your opinions Iâm welcome hearing a different perspective as I just joined this fandom.
#writing#lo#lore olympus#Persephone#pjo#lore Olympus critic#lo critic#lo anti#anti lo#hades#Persephone x Hades
9 notes
·
View notes
Text
Im in the city youâre from,
And I remember all the things you used to tell me.
âThe traffic sucksâ
Now I know
âThe ice cream by the beach is the best
Now I know where you got itâ
âIts always sunny here, you would love the weatherâ
Now I get it
I still donât get why you stopped talking to me that January morning, it was cold yet I felt so warm talking to you. We dedicated a season talking. In theory nothing. A night that shouldâve ended after a kiss lasted three months. When we reunited, It was as if time hadnât past. Our jokes were still our jokes. Our memories though few were still ours. I donât why Iâm so still so hung up on you. It was deeper than the kiss we shared. It was getting to know you. Getting a glimpse of what we could be.
It brings a certain shame to know you so intimately. When my friends bring something up about you and I know the answer. To know a joke you would laugh at. To go to send you something but then remembering you wonât even open the message.
It brings a certain shame to post and wonder if you saw it. To know if you saw it. Did you see me repost? Did you see my story? Did you think I looked hot in that last grid post? To a certain extent what I post will always be curated to your eye, wondering the day your gaze will be drawn back to me.
The logical part of my brain knows this is over. The hopeful side of my heart longs for the day youâll see something that reignites the need to send me something. I want a sign of life. Nay NEED a sign. I need to know weâre ok. I need to know I didnât lose you. I need to know what lost you. I need to know if you have regret. I need to know if you still want me. If you ever wanted me. I need to know if all the attention pity or because you saw in me what I saw in you.
Part of my heart belongs to you. You werenât my first love but you were my first what if? And that hurts more. The hope. The hope of you asking me out. The hope of you kissing me again.
You made me feel seen. You made me feel wanted. Now Iâm just the girl whoâs âobsessedâ with you.
Part of me feels a fool. I thought I had a chance. The worst part is I canât bring myself to hate you. You never put a foot wrong. Even when we reunited. I guess I was your source of entertainment for bit but god was I happy to be it.
Every man who approaches me gets compared to you. Every mans touch is compared to yours. Every manâs lips who touch mine, get compared. Iâll know I found my replacement when I donât. The terrifying part is I donât want them to just compare to you. I want them to BE you.
Itâs curious, truly, how youâve buried your way into my heart when Iâve not even nicked yours.
I was just another kiss to you, but to me you were possibility. Now youâre just another reason as to why I believe I cannot be loved.
#thoughts#poetry#essay#love#drunk notes app#notes app#writing exercise#single#miss you#want you#wanted#writing#writer
2 notes
·
View notes
Text
Sometimes i hate being âprettyâ because most of the time guys my age want the âhot girlâ. Thereâs never anything wrong with hot girl, but sometimes you just want to be wanted like that, as corny as it is I want to stun somebody with my looks, be able to dress sexy and not look like a little girl trying to play dress up in her moms clothing. I want to be the kind of girl who a guy from the street or train asks for her number. Thereâs nothing inherently wrong with pretty, itâs obviously Nice and people suffer worse problems everyday, it feels wrong to complain, but yet here I am. I more than just a random kiss at a club or a crush that never is reciprocated. I want to be wanted. I know my time will come but fuck is waiting the worst
1 note
·
View note
Text
âiâm in my slut eraâ i say as i open tumblr to read fanfictions of characters who donât existÂ
13K notes
·
View notes
Text
dear non-spanish speakers writing spiderverse fanfiction (or anything with spanglish),
in spanglish you donât switch by word, you switch by phrase.
itâs not:
â[first part of the sentence in english], [second part of the sentence in english], mi amor.â
â[full english sentence], querida.â
itâs:
â[first part of the sentence in english], [segunda parte de la frase en español], mi amor.â
-
also miles is boricua, miguel is mexican. they have two different accents and use different vocabulary for certain words.
also miles is ânyouricanâ - a puerto rican native to new ïżŒyork - while his mom is directly from the island, so there are differences there, too, because his spanish is more influence by new york english. ïżŒ
hereâs some good references that arenât google translate (which usually pulls from spain, a country that speaks vastly differently from latin america)
SpanishDict
WordReference
here have some random videos on different slang/spanish accents:
Puerto Rico
Mexico (1) (2)
-
in spanish most words are gendered, so most feminine words end in a and masculine/gender neutral words end in oïżŒ. adding ito/ita makes something cuter, smaller and more affectionate.
spanish nicknames that arenât âmi amorâ
âquerido/aâ - darling
âcariñoâ - dear (always masculine regardless, of who its being said to)
âmi princesa/prĂncipeâ - my prince/princess
âmi rey/reinaâ - my king/queen
âpapĂ/mamĂâ - can be used in any way; romantic, sexual, familial for oneâs parent or child, ïżŒor just platonically
âtesoroâ - treasure
also spanish is a language that uses adjectives as terms of affection ïżŒboth cute ones and ones that might sound insensitive in english
gordo (fat), flaco (skinny), negro (black), blanco (white), linda (pretty), bella (beautiful), morena (brown skin), etc.
and like most languages that are not english, spanish has multiple ways of saying i love you.
âte amoâ - romantic
âte quieroâ - familial, platonic (although thereâs nothing wrong with using it romantically)
see also:
te adoro - i adore you
te deseo - i want you
te necesito - i need you
ïżŒïżŒ and, of course, they can vary regionally too.
please use this because i have read a lot of really well written things that take me out of it because the use of spanglish is terrible. donât just go on your presumptions that spanish/spanglish works in the same way that english does.
buena suerte, gringos.
- signed your friendly neighborhood afro-latina
27K notes
·
View notes
Text
for all the non-native/fluent writers that are using spanish
I appreciate trying to incorporate spanish for Miguel. However, I see you guys saying youâre using google translate and itâs not the best translator as it translates it literally and sounds awkward. A better translator is spanishdict.com and it looks like this,,,,


I put in âyou look beautiful todayâ and it translated it in different ways and shows you what region uses what and how you can use it in different contexts. 100% way better than google.
Also, Iâm Mexican so from what Iâve seen from my family members, specifically my uncles and dad, use for the spouses as terms of endearment are cariño, mi amor (my love), mi corazĂłn (my heart), mi reina (my queen) mi vida (my life), and mami. We also donât use vosotros or vos.
Honestly, Iâd also be down to help proofread spanish parts or help see if a sentence or phrase makes sense!!
Hope this helps and can I just say Iâm having the time of my life going through these tags.
4K notes
·
View notes
Text
Tip for non Hispanic ppl writing Spanglish
*I initially wrote this at 1 am so like, keep that in mind as you decipher this lol
*context is key when speaking Spanglish, if your character is in a professional setting they probably wonât speak Spanglish unless itâs to a fellow co worker who also speaks Spanglish. Itâs more of a casual way a speaking yk?
Also parents, I avoid Spanglish with my parents unless weâre switching from just speaking Spanish to just speaking English. But thatâs depends from family to family.
Itâs typically like switching sentences and not dropping in random words.
Example â es Que fui a la tienda, and they were out of milkâ
Example â te ves cansada, did you sleep last night?â
âLa netaâ is and extremely common Mexican slang term, typically means, honestly. It can also be used to mean âreally?â
Honestly example:
âLa neta, Im tiredâ
Or âLa neta, estoy cansada. Im going to bedâ
In the case it means âreally?â:
ex.) âNeta?! They said that?!â
I personally say â de queâ which is basically saying âlikeâ, itâs a filled term, before saying a sentence in either English or Spanish
example â de que idk it wonât workâ
Iâm Mexican so I use âĂłseaâ a lot in both languages. Another substitute for words like:
âI mean,â âit'd be,â âlike,â âso,â âthat is,â âtherefore,â and âor.â
Ex. â Ăłsea, it looks weird idkâ
The famous â pero likeâ I personally donât use a lot but an example of how itâs used in Spanglish is â pero like, how did it happen?â
Sometimes I Just say â fuckâ but like in my Mexican accent or in a sentence.
â fuck, perdĂ mi pulseraâ
When I get startled I cuss in both English and Spanish but a Spanglish example would be
*insert random startling noise
â ala verga! That scared meâ or â hijo de tu puta madre!â when something REALLY scared the shit out of me lol
âChingada madre, where did that come fromâ
Rlly insert any cuss word in there and it probably works in Spanglish.
Edit bc I thought of this the morning after
In Mexican Spanish for whatever reason the word âmadreâ can be used like kinda like a cuss word lol.
Example â Me vale madresâ
Which in English would translate to âI donât value mothersâ but in practice means âI donât give a shitâ or âI donât careâ.
Another Mexican deep cut is the word âpedoâ which yes, means fart but weâve really given the word so many alternative meanings like
â no es mi pedo â = ânot my problemâ
âEstoy bien pedoâ = âin rlly drunkâ
âVas a la peda?â = â are you going to the party/kickbackâ
Thereâs more but thatâs like the basics lol.
Also another Mexican term is âAguasâ⊠which literally translates to âwatersâ but itâs used as a warning.
âAguas, thereâs car comingâ
The most famous of Mexican slang has to be âweyâ or âgueyâ depends on how you spell it. But it just means dude. Another term that goes in hand is, âno mamesâ which basically means âare you kidding meâ.
*men for whatever reason hate when the girl theyâre dating or are into calls them wey. I think itâs because itâs seen as either improper or as like friend zoning.
âWey, youâre not gonna believe thisâ
âNo mames wey, look at thisâ
Another term is âequisâ which basically means whatever
âHow was the party?â
âEstuvo equisâ
Another example
â now was she dressed?â
âEquis, nothing crazy nothing wowâ
*I recommend for Mexican characters looking into the words, or you can just ask me I just donât wanna make this longer than I already have lol, âmamarâ/âmamoâ/âmamonâ, each you would think is the same but no, no they are not and using one in the wrong context could be catastrophic lol. They are vital words to our vocab
If youâre writing to a character from a specific country, take the time to learn some slang. Sometimes slang crosses over, sometimes even we use slang we learn from each others dialects. Personally I love âjoderâ/âno jodasâ because of the shows from Spain.
But take the time because if you write a Colombian character using most of the slang Iâve used above, youâd get a lot of hate from Colombians lol.
Some bad Spanglish examples would be
â why didnt you eat your comida?â
Like no. Just no. Inserting a random Spanish word doesnât equate to Spanglish, at least not in most Latin peoples lives
â you look cansadaâ also just no.
*Edit I saw someone post abt this and I felt like adding it in
If you do insert a random Spanish word or vice versa itâs because you forgot the word but that involves a lot of blanking and being annoyed you canât dig the simplest word out of you sub conscience lol
Example: â you look, FUCK whatâs the word! You know when youâre cansadaâŠTIRED. You look tiredâ
Another commenter addition Iâll be adding is using âehâ as a filler instead of âumâ. I use both but even in English I default to using âehâ or âehmmmmâ
The worst is when you donât remember the word, only to have it appear in your subconscious hours later lol
Another fav filler word is âdesteâ which equates to another more Central American term âvainaâ but a less refined way of saying it. Essentially they mean âthingâ but that thing can be anything. Itâs kinda a word when youâre to lazy to say the actual word.
âPĂĄsame el desteâ
*passes them x Ătem
âNo I meant the remoteâ
*trying not to kill the person because they couldâve said remote the whole time but chose not to
Sometimes we use bad Spanglish on purpose just to be funny
âQue sadâ âQue cuteâ
* i personally love inserting the word cute into my vocab in Spanish just cuz so to each their own
Something I do is like say something in English and immediately say the exact same thing in Spanish. Or like Iâll say an exclamation in one language then end in the other.
â GO GO GO, VĂMONOS APĂRATEâ
âQue asco, grossâ
âWOW, que buenoâ
Also if youâre writing like couples tbh nicknames in Spanish would be reserved for when youâre speaking in Spanish and same for English, but each couple is different so if you rlly want to leave a nickname in Spanish in go for it. If you rlly want the endearment to be â mi amorâ please remember that after like the first or second time the Spanish speaker would probably just refer to their S/O as â amorâ or switch between the two.
Which brings me to the terms âmami/mamitaâ and âpapi/papitoâ. Now, while they Can and are by some used in a sexual manner, they can also be used as general terms of endearment. My mom will sometimes call me mamita or my brother papito.
Amongst couples though itâs just kinda said, I saw someone describe it was you just give motherly energy so âmamiâ is said lol which I get oddly enough.
Once a couple is well established or just comfortable the woman can refer to her S/O as â viejoâ which is old man lol, but itâs like cute. On the flip side idk itâs typically seen as offensive when a man calls his S/O âviejaâ but that depends on culture to culture.
Again mami and papi donât have to be sexual but can be.
Another simple thing you can do is look up nicknames for certain names.
Examples:
âMikeâ pronounced âMiqueâ for Miguel. Some people like to use âMickeyâ, that gained popularity from an old Mexican singer lol.
âPonchĂłâ For Alfonso
âAleâ Can be used for Alejandro/Alexandra/Alejandra
Another thing I thought of is amongst siblings when referring to our parents we will say like
âHaz visto a mi mamĂĄâ
Which means have you seen âmy momâ even though sheâs both our mom⊠idk itâs weird but a nice little touch you could add to your writing lol
I get rlly annoyed reading bad Spanglish, sometimes itâs just painfully cringe and just obvious a non Spanish speaker wrote it, and I realize itâs bc most of yâall didnt grow up with it so like this is just what is typical Spanglish most Hispanic ppl grow up speaking, obviously not everyone speaks like this but figured Iâd give tips from someone who actually speaks English and Spanish and switches between.
If I missed anything feel free to add on or if you disagree add examples
2K notes
·
View notes
Text
Yeah Iâve been meaning to add to this being like, the only time, at least for me, that Iâll add in like just a word is when I forget the name of smth in either language and I struggle like a bitch to get the word from my subconscious
Tip for non Hispanic ppl writing Spanglish itâs typically like switching sentences and not dropping in random words.
Example â es Que fui a la tienda, and they were out of milkâ
Example â te ves cansada, did you sleep last night?â
âLa netaâ is and extremely common Mexican slang term, typically means, honestly. It can also be used to mean âreally?â
Honestly example:
âLa neta, Im tiredâ
Or âLa neta, estoy cansada. Im going to bedâ
In the case it means âreally?â:
ex.) âNeta?! They said that?!â
I personally say â de queâ which is basically saying like, itâs a filled term, before saying a sentence in either English or Spanish
example â de que idk it wonât workâ
Iâm Mexican so I use âoseaâ a lot in both languages. Another substitute for words like:
âI mean,â âit'd be,â âlike,â âso,â âthat is,â âtherefore,â and âor.â
Ex. â Ăłsea, it looks weird idkâ
The famous â pero likeâ I personally donât use a lot but an example of how itâs used in Spanglish is â pero like, how did it happen?â
Sometimes I Just say â fuckâ but like in my Mexican accent or in a sentence.
â fuck, perdĂ mi pulseraâ
When I get startled I cuss in both English and Spanish but a Spanglish example would be
*insert random startling noise
â ala verga! That scared meâ
âChingada madre, where did that come fromâ
Rlly insert any cuss word in there and it probably works in Spanglish.
Some bad Spanglish examples would be
â why didnt you eat your comida?â
Like no. Just no. Inserting a random Spanish word doesnât equate to Spanglish, at least not in most Latin peoples lives
â you look cansadaâ also just no.
Sometimes we use bad Spanglish on purpose just to be funny
âQue sadâ âQue cuteâ
* i personally love inserting the word cute into my vocab in Spanish just cuz so to each their own
Also if youâre writing like couples tbh nicknames in Spanish would be reserved for when youâre speaking in Spanish and same for English, but each couple is different so if you rlly want to leave a nickname in Spanish in go for it. If you rlly want the endearment to be â mi amorâ please remember that after like the first or second time the Spanish speaker would probably just refer to their S/O as â amorâ or switch between the two.
Which brings me to the terms âmami/mamitaâ and âpapi/papitoâ. Now, while they Can and are by some used in a sexual manner, they can also be used as general terms of endearment. My mom will sometimes call me mamita or my brother papito.
Amongst couples though itâs just kinda said, I saw someone describe it was you just give motherly energy so âmamiâ is said lol which I get oddly enough.
Once a couple is well established or just comfortable the woman can refer to her S/O as â viejoâ which is old man lol, but itâs like cute. On the flip side idk itâs typically seen as offensive when a man calls his S/O âviejaâ but that depends on culture to culture.
Again mami and papi donât have to be sexual but can be.
I get rlly annoyed reading bad Spanglish, sometimes itâs just painfully cringe and just obvious a non Spanish speaker wrote it, and I realize itâs bc most of yâall didnt grow up with it so like this is just what is typical Spanglish most Hispanic ppl grow up speaking, obviously not everyone speaks like this but figured Iâd give tips from someone who actually speaks English and Spanish and switched between.
If I missed anything feel free to add on or if you disagree add examples
2K notes
·
View notes
Text
Tip for non Hispanic ppl writing Spanglish
*I initially wrote this at 1 am so like, keep that in mind as you decipher this lol
*context is key when speaking Spanglish, if your character is in a professional setting they probably wonât speak Spanglish unless itâs to a fellow co worker who also speaks Spanglish. Itâs more of a casual way a speaking yk?
Also parents, I avoid Spanglish with my parents unless weâre switching from just speaking Spanish to just speaking English. But thatâs depends from family to family.
Itâs typically like switching sentences and not dropping in random words.
Example â es Que fui a la tienda, and they were out of milkâ
Example â te ves cansada, did you sleep last night?â
âLa netaâ is and extremely common Mexican slang term, typically means, honestly. It can also be used to mean âreally?â
Honestly example:
âLa neta, Im tiredâ
Or âLa neta, estoy cansada. Im going to bedâ
In the case it means âreally?â:
ex.) âNeta?! They said that?!â
I personally say â de queâ which is basically saying âlikeâ, itâs a filled term, before saying a sentence in either English or Spanish
example â de que idk it wonât workâ
Iâm Mexican so I use âĂłseaâ a lot in both languages. Another substitute for words like:
âI mean,â âit'd be,â âlike,â âso,â âthat is,â âtherefore,â and âor.â
Ex. â Ăłsea, it looks weird idkâ
The famous â pero likeâ I personally donât use a lot but an example of how itâs used in Spanglish is â pero like, how did it happen?â
Sometimes I Just say â fuckâ but like in my Mexican accent or in a sentence.
â fuck, perdĂ mi pulseraâ
When I get startled I cuss in both English and Spanish but a Spanglish example would be
*insert random startling noise
â ala verga! That scared meâ or â hijo de tu puta madre!â when something REALLY scared the shit out of me lol
âChingada madre, where did that come fromâ
Rlly insert any cuss word in there and it probably works in Spanglish.
Edit bc I thought of this the morning after
In Mexican Spanish for whatever reason the word âmadreâ can be used like kinda like a cuss word lol.
Example â Me vale madresâ
Which in English would translate to âI donât value mothersâ but in practice means âI donât give a shitâ or âI donât careâ.
Another Mexican deep cut is the word âpedoâ which yes, means fart but weâve really given the word so many alternative meanings like
â no es mi pedo â = ânot my problemâ
âEstoy bien pedoâ = âin rlly drunkâ
âVas a la peda?â = â are you going to the party/kickbackâ
Thereâs more but thatâs like the basics lol.
Also another Mexican term is âAguasâ⊠which literally translates to âwatersâ but itâs used as a warning.
âAguas, thereâs car comingâ
The most famous of Mexican slang has to be âweyâ or âgueyâ depends on how you spell it. But it just means dude. Another term that goes in hand is, âno mamesâ which basically means âare you kidding meâ.
*men for whatever reason hate when the girl theyâre dating or are into calls them wey. I think itâs because itâs seen as either improper or as like friend zoning.
âWey, youâre not gonna believe thisâ
âNo mames wey, look at thisâ
Another term is âequisâ which basically means whatever
âHow was the party?â
âEstuvo equisâ
Another example
â now was she dressed?â
âEquis, nothing crazy nothing wowâ
*I recommend for Mexican characters looking into the words, or you can just ask me I just donât wanna make this longer than I already have lol, âmamarâ/âmamoâ/âmamonâ, each you would think is the same but no, no they are not and using one in the wrong context could be catastrophic lol. They are vital words to our vocab
If youâre writing to a character from a specific country, take the time to learn some slang. Sometimes slang crosses over, sometimes even we use slang we learn from each others dialects. Personally I love âjoderâ/âno jodasâ because of the shows from Spain.
But take the time because if you write a Colombian character using most of the slang Iâve used above, youâd get a lot of hate from Colombians lol.
Some bad Spanglish examples would be
â why didnt you eat your comida?â
Like no. Just no. Inserting a random Spanish word doesnât equate to Spanglish, at least not in most Latin peoples lives
â you look cansadaâ also just no.
*Edit I saw someone post abt this and I felt like adding it in
If you do insert a random Spanish word or vice versa itâs because you forgot the word but that involves a lot of blanking and being annoyed you canât dig the simplest word out of you sub conscience lol
Example: â you look, FUCK whatâs the word! You know when youâre cansadaâŠTIRED. You look tiredâ
Another commenter addition Iâll be adding is using âehâ as a filler instead of âumâ. I use both but even in English I default to using âehâ or âehmmmmâ
The worst is when you donât remember the word, only to have it appear in your subconscious hours later lol
Another fav filler word is âdesteâ which equates to another more Central American term âvainaâ but a less refined way of saying it. Essentially they mean âthingâ but that thing can be anything. Itâs kinda a word when youâre to lazy to say the actual word.
âPĂĄsame el desteâ
*passes them x Ătem
âNo I meant the remoteâ
*trying not to kill the person because they couldâve said remote the whole time but chose not to
Sometimes we use bad Spanglish on purpose just to be funny
âQue sadâ âQue cuteâ
* i personally love inserting the word cute into my vocab in Spanish just cuz so to each their own
Something I do is like say something in English and immediately say the exact same thing in Spanish. Or like Iâll say an exclamation in one language then end in the other.
â GO GO GO, VĂMONOS APĂRATEâ
âQue asco, grossâ
âWOW, que buenoâ
Also if youâre writing like couples tbh nicknames in Spanish would be reserved for when youâre speaking in Spanish and same for English, but each couple is different so if you rlly want to leave a nickname in Spanish in go for it. If you rlly want the endearment to be â mi amorâ please remember that after like the first or second time the Spanish speaker would probably just refer to their S/O as â amorâ or switch between the two.
Which brings me to the terms âmami/mamitaâ and âpapi/papitoâ. Now, while they Can and are by some used in a sexual manner, they can also be used as general terms of endearment. My mom will sometimes call me mamita or my brother papito.
Amongst couples though itâs just kinda said, I saw someone describe it was you just give motherly energy so âmamiâ is said lol which I get oddly enough.
Once a couple is well established or just comfortable the woman can refer to her S/O as â viejoâ which is old man lol, but itâs like cute. On the flip side idk itâs typically seen as offensive when a man calls his S/O âviejaâ but that depends on culture to culture.
Again mami and papi donât have to be sexual but can be.
Another simple thing you can do is look up nicknames for certain names.
Examples:
âMikeâ pronounced âMiqueâ for Miguel. Some people like to use âMickeyâ, that gained popularity from an old Mexican singer lol.
âPonchĂłâ For Alfonso
âAleâ Can be used for Alejandro/Alexandra/Alejandra
Another thing I thought of is amongst siblings when referring to our parents we will say like
âHaz visto a mi mamĂĄâ
Which means have you seen âmy momâ even though sheâs both our mom⊠idk itâs weird but a nice little touch you could add to your writing lol
I get rlly annoyed reading bad Spanglish, sometimes itâs just painfully cringe and just obvious a non Spanish speaker wrote it, and I realize itâs bc most of yâall didnt grow up with it so like this is just what is typical Spanglish most Hispanic ppl grow up speaking, obviously not everyone speaks like this but figured Iâd give tips from someone who actually speaks English and Spanish and switches between.
If I missed anything feel free to add on or if you disagree add examples
#writing tips#writing#fan fic#miguel ohara#miguel oâhara x reader#namor x reader#pedro pascal#oscar issac#tenoch huerta#marvel#spiderman#hispanic#fan fic writing
2K notes
·
View notes
Text
CorazĂłn Patrio is so Miguel OâHara
#marvel#into the spider verse#spiderman#spiderman 2099#miguel oâhara#miguel OâHara smut#miguel OâHara x reader
5 notes
·
View notes
Text
me @ y/n when they do something iâd never do:

like babe this isnât us ?? get it together
72K notes
·
View notes
Text
Need you fan fic girlies to do your thing and write miguel OâHara fics ASAP
4 notes
·
View notes
Text
Idk I need to push this into a void nobody will see and none of my friends follow me on this shit but I just donât feel fucking listened too sometimes. Itâs like I send smth it gets ignored and then I talk abt it IRL and people are surprised as if I wasnât trying to communicate that to them. Idfk Iâm have some weird PMS Paranoia rn. The down side abt being talkative or open is people tend to down play when you say smth that genuinely hurt you and think itâs another bit of gossip or stupid thought when in reality itâs smth thatâs actually bothering you and that youâre looking for validation or just general comfort. I donât post shit like this but I needed to push this thought out somewhere into the universe
3 notes
·
View notes