eachbayleaf-blog
eachbayleaf-blog
樂桂葉譯曲
11 posts
文章分類: 樂桂葉翻譯 韓國音樂 K-MUSIC 台灣及其他華語音樂 歐��音樂 日本音樂 牙給字幕組 樂桂葉推歌
Don't wanna be here? Send us removal request.
eachbayleaf-blog · 10 years ago
Text
[加] Perfect - Simple Plan
影片連結:
↑ 原版MV
↑ LIVE不插電版本,~~請忽略主唱發福的身材~~
嗨,好久不見~今天要介紹的是Simple Plan樂團在2003發表的作品Perfect。
成長的過程中,大部分人總是很努力��尋求他人的認同吧?我總是非常羨慕,也很欽佩能堅持「做自己」的人。有種勇氣,我仍在努力學習著擁有:那種全世界命令你跪下,你仍不畏地站穩腳步的勇氣。但不管長到多大,我最想爭取的認同、最無法無視的話語,一直都是來自父母的。我記得我高中時第一次聽到這首歌,反覆repeat而且哭了一整夜。相信很多人都有過,或者是正在經歷這樣的心酸感情。所以這次我們先搭配上面的影片來欣賞這首Perfect與歌詞(樂桂葉貼心提醒:覺得跟父母相處很困難的朋友們請先準備好衛生紙唷!),最後再來介紹Simple Plan這個來自加拿大蒙特婁的樂團吧。
歌詞與翻譯: Perfect - Simple Plan 翻譯by BayLeaf 樂桂葉
Hey dad look at me 嘿!爸,看看我 Think back and talk to me 回想一下再告訴我 Did I grow up according to plan? 我是否按著你的計畫長大成人? And do you think I'm wasting my time doing things I wanna do? 你是否認為我老是浪費時間恣意妄為? But it hurts when you disapprove all along 你一直以來的否定是我最大的痛
And now I try hard to make it 現在我拼命努力追求成功 I just want to make you proud 我只是想讓你感到驕傲 I'm never gonna be good enough for you 對你而言,我永遠都不夠好 I can't pretend that I'm alright 我無法假裝我很好 And you can't change me 你也無法改變我
[副歌] 'Cuz we lost it all 因為我們已失去一切 Nothing lasts forever 沒有什麼能天長地久 I'm sorry 對不起 I can't be perfect 我就是無法變得完美 Now it's just too late and 一切都太遲了 We can't go back 我們已無法回到過去 I'm sorry 對不起 I can't be perfect 我就是無法變得完美
I try not to think 我試著不去想 About the pain I feel inside 我內���的傷痛 Did you know you used to be my hero? 你可知道你曾是我的英雄? All the days you spent with me 你曾伴我一同度過的時光 Now seem so far away 現在卻變得如此遙遠 And it feels like you don't care anymore 我只感覺你再也不關心我了
And now I try hard to make it 現在我拼命努力追求成功 I just want to make you proud 我只是想讓你感到驕傲 I'm never gonna be good enough for you 對你而言,我永遠都不夠好 I can't stand another fight 我無法忍受再次爭吵 And nothing's alright 什麼都不對勁了
[重複副歌]
Nothing's gonna change the things that you said 你說過的話如覆水已難收 Nothing's gonna make this right again 我們的關係再也無法修補 Please don't turn your back 但請不要轉身離我而去 I can't believe 我無法置信 It's hard just to talk to you 只是想和你談談居然如此困難 But you don't understand 而你卻永遠不會了解
[重複副歌] X 2次
好了,大家眼淚鼻涕擦一擦繼續來看Simple Plan樂團的相關訊息吧!
Simple Plan樂團在台灣被翻譯成「簡單計畫」樂團,原本只是暫時取的(可能是取自1998年的一部小說名,同時也改編成電影),表示組樂團對他們來說是逃避去麥當勞或者其他速食連鎖店打工的一個「簡單計畫」。團員五人都是來自蒙特婁的法裔加拿大人。
另外他們的Punk曲風一直都很鮮明,代表作應該是2004年的Welcome to My Life:
他們的成軍過程跟介紹其實英文WIKI跟中文維基都有蠻詳細的介紹,甚至連歌曲都有自己的WIKI條目,如這首Perfect。另外還有應該是台灣歌迷自己架的站~所以不多加介紹啦,接下來大家看看我整理的一些推薦歌曲連結吧。
Simple Plan2011年開始喜歡以到處feat的形式發表歌曲。如Jet Lag一歌,就有和Natasha Bedingfield合作的英文版與和Marie-Mai合作的法文版。此外,英文版還有和印尼女歌手Tantri Kotak合作的版本(聽起來是好像沒有印尼文詞),甚至還有和Kelly Cha查可欣合唱的中文版!!想聽的朋友們��以點字就可以連結進去唷。)。
在此放上聽起來很奇妙的中文版影片連結:
另外Summer Paradise一曲,也有他們自己、feat. Sean Paul、feat. MKTO、feat 日本搖滾樂團ONE OK ROCK主唱TAKA四種版本!!
個人因為私心喜歡ONE OK ROCK,在這裡當然是選TAKA的版本影片放啦:
資料來源跟同場加映我都直接嵌在上面文字中了,在此就不另外附上啦。 希望大家夜深人靜時可以來好好欣賞咀嚼~~(為什麼突然腦海裡浮現牛吃草畫面)~~唷~
今天就先寫到這裡:)下次再~見~~~(天線寶寶聲)~~
0 notes
eachbayleaf-blog · 11 years ago
Text
[韓] 你的意義(너의 의미)- IU(아이유)Feat. 金昌完(김창완)
連結:
youtube
IU這張新專輯花之書籤(꽃갈피[見註1])是Remake專輯,裡頭的七首歌全部都是老歌新唱。像這首「你的意義」就是1984年由樂團山之音(산울림)在他們第10張專輯所發表的歌曲。
對於這首歌,Daum官網上的介紹是:(翻譯By BayLeaf樂桂葉,原文來源為DAUM。)
「以獨特再加上天真浪漫而成的音樂主題,伴隨而來的是跌破眾人眼鏡的評價。同時作為受到好評的韓國小型樂團先驅者與搖滾樂團,雖在搖滾樂的框架中,卻無法以具體分類限制他們的樂隊:「山之音」。
IU唱的是1984年山之音的作品「你的意義」。其富有感情聲線的歌曲設計,是從錄音工作開始到配唱,皆與金昌完攜手完成的。錄音進行中時,一同在錄音室中自然地呼吸並領導IU的獨特金昌完,以他原本製作山之音的音樂時相似的方式,將未經加工的原曲中情感完全表達,連接並跨越了不同世代的情感交流。吉他手고태영的編曲與고신재的Bass以及정동윤的鼓,加上송성경的Hammond Organ(電子風琴)組合成了如此溫暖的聲音。」(人名我就不翻譯了...)
[註1] 꽃是花而갈피是中間的意思,然而책(書)加上갈피的意思是書籤~所以我就翻成花之書籤了。專輯英文名也是Flower Bookmark。
原版歌曲在此:(內含英譯)
↑原版的老歌是不是也非常動聽呢~?我非常喜歡他的獨特鼻腔共鳴呢!
如上面Daum的介紹所說,這次IU的翻成也找來原本山之音的主唱兼吉他手金昌完(김창완)合作~(鼻腔共鳴真的好迷人啊啊啊)~~(是要說幾次)~~ 說到金昌完或山之音可能都很多人不曉得,不過因為我在聽到歌曲的時候覺得這男聲莫名耳熟!接著就發揮牙給精神立刻GOOGLE,結果一看IU公司放的製作片段整個~~如雷轟頂~~!這不是來自星星的你裡面的張英睦張律師嗎!!!是整部戲看下來唯一讓我落淚的~~會偷吃醋的~~可愛又重感情的張律師啊啊啊!!!!沒圖沒真相,大家自己點進影片去看吧:
山之音的相關介紹如下: 團名산울림由산(山)與울림(回音)組成,好有詩意的名字!團員則有三位:主唱兼吉他手金昌完、貝斯手金昌勛(김창훈)、鼓手金昌益(김창익)。看到名字這麼像,聰明的大家一定知道他們就是親生兄弟!!!三兄弟都是才子啊~(按照剛剛介紹的順序分別是老大、老二跟忙內)。
山之音於1977年發表首張專輯,在70年代後期的陷入大麻風波的黑暗韓語樂壇造成了轟動。然而在1983年發表第9張專輯後,兩個弟弟因為去工作所以樂團算是解體了。但金昌完仍以山之音名義發表了第10~12張專輯,原本1991年第12張專輯後活動完全終止,但1997年兩個弟弟又回歸一同發表了第13張專輯。接下來金昌完除了演戲也發表了幾張SOLO專輯,直到2008年1月底忙內弟弟在加拿大死於工作相關的意外,金昌完便宣布山之音解散。同年年底,金昌完與較年輕的樂手們組成김창완 밴드(金昌完BAND)並發行首張EP。
以下是金昌完BAND的現場演出:(自彈自唱的ROCKER~~張律師~~金昌完...為什麼我覺得畫面好違和啊!!!)
居然還有這種ROCKER髮型(大驚) 圖片來源點此
[註]以上所有資料來源都是維基百科,我把韓文中文英文的幾個相關詞條都看過大概整理出來的。有興趣看更多的��請點底下: 金昌完,有中日韓三種語言。 山之音,有韓文跟英文兩版,先附上英文版本,想看韓文的人自行切換吧。 金昌完BAND,這個只有韓文了...
歌詞時間: 翻譯By BayLeaf樂桂葉
你的意義(너의 의미) - 山之音(산울림)/ IU Feat. 金昌完(김창완)
너의 그 한 마디 말도 그 웃음도 나에겐 커다란 의미 你的一句話語,就連你的笑顏都 對我有著巨大的意義
너의 그 작은 눈빛도 쓸쓸한 그 뒷모습도 나에겐 힘겨운 약속 你的眼神一瞥,就連你寂寞的背影都 對我來說是煎熬的約定
너의 모든 것은 내게로 와 풀리지 않는 수수께끼가 되네 你的一切 向我襲來 全成了未解的謎呀
슬픔은 간이역의 코스모스로 피고 스쳐 불어온 넌 향긋한 바람 悲傷綻放成小站裡的大波斯菊 你如輕掠而至的幽香清風
나 이제 뭉게구름 위에 성을 짓고 너 향해 창을 내리 바람드는 창을 我在雲端上 建造著城堡 而城堡之窗 始終向你開 迎風的窗
[註]山之音原版和IU新版歌詞都一樣,只是順序跟重複的部份不同~大家可以自己比對一下XD
0 notes
eachbayleaf-blog · 11 years ago
Text
[英] Fix You - Coldplay(酷玩樂團)
影片連結:
↑此為官方版MV,後半部結合了現場演出更添感動。
↑網友高子鈞所做的中字影片,我很喜歡他挑選的圖片。天燈非常療癒啊~~~影片裡的中文翻譯是他看了一些不同的版本並加上自己的修改完成的。(但參考哪些網站他並沒有列出來,根據我查找的結果我想大概是翻得稍微文言的艾莉和翻得較為直白的graycity312,而他的翻譯大約介於兩者��間。不過因為我牙給病很嚴重,所以我在文章最後還是會自己再翻過一次XD)
今天會介紹這首歌,是因為最近台灣發生的事情太過傷痛了。我想大家需要一點療癒的音樂好平復受傷的心情。(原本想延續上次的兇手不只一個風格,探討一些社會結構的問題。不過最後怕樂桂葉如果太常走黑暗風會嚇跑很多觀眾朋友(笑),所以就暫時捨棄了憤怒、控訴感較重的歌曲,而選擇了療癒金曲--Coldplay的Fix You。)
這首歌是2005年九月發行的。而當年七月適逢倫敦地鐵爆炸案,所以一般認為是為了撫慰當時心靈受傷的大眾而作的歌曲。但主唱岳母在2012年的訪談時的說法是,這首Fix You是主唱馬汀(Chris Martin)寫來安慰當時遭逢父喪而悲痛不已的太太葛妮絲·派特洛(Gwyneth Paltrow,美國知���女演員,得過奧斯卡最佳女主角。),主唱自己也提到這首歌正是用岳父死前送他的keyboard所做的。
我覺得歌曲的魅力就在於此,原本可能是寫來安慰一個人的,但正因每個人都會有受傷的感覺,所以只要能療癒某個人,就能療癒更多人。所以我想這首歌既然安慰了Gwyneth Paltrow、撫慰了倫敦地鐵爆炸案後的英國民眾,那麼大概也同樣的能撫慰經歷江子翠捷運事件後的台灣人吧?我感到受傷的時候,也曾數次被這首歌"fixed"過呢。(fix這個字有很多意思,最常見大概就是修理、修補,此外還有固定的意思。所以fix you如果搭上很兇的語氣就會變「我要修理你」,而搭上討厭的語氣就會變成「我覺得你有缺點,我要改變你、把你修好」,然而今天這首歌當然是溫柔的「因為你受傷了,心靈壞掉了,我要修復你」這種感覺囉:))
除了詞寫的很溫暖以外,曲跟編曲當然也是這首歌會成為金曲的功臣。前奏的教堂管風琴(organ)[見註1]樂音後緊接主唱的��聲吟唱,純淨的搭配給了這首歌有點anthem(頌歌)的感覺,慢慢加進鋼琴、木吉他,中間開始才加入電吉他、貝斯、鼓的長長間奏,MV中主唱也是此時走到了舞台上。這樣子把情緒一層層堆疊,到了最後再回到單純的鋼琴與觀眾的大合唱。看完整個MV,真的讓人有種心中的糾結被慢慢解開、眉間的皺紋被撫平、整個心靈被治癒的平靜感呢。願我們都能放下仇恨與憤怒.....就讓這首歌擦去我們的淚水、洗去我們的悲傷吧。
[註1](如下圖,在教堂裡擺得超大台那種。因為無法真的進教堂錄,所以是用keyboard做的效果,就是主唱岳父送的那台)圖片為位於法國史特拉斯堡聖多馬教堂的管風琴,1741年。來源:維基百科
歌詞以及中文翻譯在此: 中文翻譯 BY BayLeaf樂桂葉
When you try your best, but you don't succeed 當你拼盡全力,但卻沒有成功 When you get what you want, but not what you need 當你得到你想要的,而不是你真正需要的 When you feel so tired, but you can't sleep 當你感到如此疲累,卻仍無法入睡 Stuck in reverse 困在逆境中無法動彈
And the tears come streaming down your face 淚水不斷沿著你的臉龐滑落 When you lose something you can't replace 當你失去在你心中無可取代的事物 When you love someone, but it goes to waste 當你深愛一個人,但這愛卻付諸流水 Could it be worse? 還有什麼能比這更糟呢?
[副歌] Lights will guide you home 夜燈會指引你回家的路 And ignite your bones 並點燃你體內的希望火光 And I will try to fix you 而我,會試著修復你受傷的心靈
And high up above or down below 無論你身處在人生的高峰或是低谷 When you're too in love to let it go 當你愛得太深,而無法放手... But if you never try you'll never know 但若你不試試,你永遠不會明白 Just what you're worth 你值得什麼
[重複副歌]
[橋段] Tears stream down on your face 淚水,從你的臉上,不停地流下 I promise you that I will learn from mistakes 我承諾你,我絕不再重蹈覆轍 Tears stream down on your face 淚水,從你的臉上,不停地流下 And I... 而我...
[重複橋段]
[重複副歌]
延伸閱讀及參考資料:(關於樂團���介紹中文維基很詳細啦,有興趣的觀眾們自己看吧!而且為了以後可以再介紹他們這裡就不寫太多了XD上次Peppertones寫太仔細,搞得好像無法再介紹了<囧>所以以後對於歌手我大概不會介紹的太詳細吧...大概啦XD)
酷玩樂團(中文維基) Coldplay (英文維基) Fix you(英文維基)
0 notes
eachbayleaf-blog · 11 years ago
Text
[韓] Super Fantastic - Peppertones (페퍼톤스)
影片連結: 常常出現在韓綜配樂裡的民謠小清新風Super Fantastic
嗨,今天想要介紹我的k-indie愛團Peppertones (페퍼톤스)(雖然他們的經紀公司還算蠻有名的,但因為曲風被我歸類在indie band XD),但是因為沒什麼時間翻譯所以選了他們的英文歌(被揍
相信很多人一聽都覺得耳熟吧!由於他們的曲風總是走一個輕快青春的路線,所以Peppertones是很多韓綜節目的配樂常客喔:D
這首Super Fantastic是Peppertones在2005年第一張正式專輯Colorful Express的主打曲(在2007年的韓國大眾音樂賞獲得最優秀舞曲獎)。但其實他們在2003年就成軍,2004年就有發行第一張EP專輯A Preview。記得在Running Man聽過不少次這首配樂(前奏太好認XD)其他節目像是我結、兩天一夜之類的其實應該也都有但想不起來了哈哈~
在了解他們之前我常常疑惑他們為什麼又有男聲主唱又有女聲主唱~~(每次都內心OS到底是有幾個團員)~~,後來查了資料才知道原來Peppertones只有兩人!!!兩名團員分別是藝名Sayo的吉他手신재평(音譯:申宰平)以及藝名Noshel的貝斯手이장원(音譯:李長源)。兩人都會唱歌編曲作詞作曲,也很會玩效果器,可以說是全創作才子樂團!但在前三張專輯裡的大部分歌曲他們幾乎都「隱居幕後」當合聲,而找來其他獨立樂團的女主唱們合作,第四張開始才有比較多他們自己唱的歌曲(也��電子樂轉為較搖滾的風格)。所以每次聽他們的歌,常會一不小心就會誤以為是不同人的歌曲XD雖然大量效果器使用的樂風很明顯就是了。
特別要提一下,這兩人是出身KAIST(韓國科學技術院)的,是韓國大學裡的前十志願(裡面就KAIST跟首爾大是國立的)要比喻的話就是韓國的台科大XD 所以他們可以算是理工界高學歷~~宅宅~~音樂家哈哈(我覺得他們會喜歡用效果器大概跟理工出身有點關係XD)
P.S 他們也幫別人製作專輯歌曲,像柳熙烈的專輯、f(x)的皮諾丘專輯、SM TOWN 2011年冬季專輯都有,果然是才子丟嘸丟~!
先放歌詞與翻譯,同場加映歌曲與資料放在歌詞底下唷~
歌詞與中文翻譯: 翻譯BY BayLeaf樂桂葉
Super Fantastic - Peppertones (페퍼톤스)
Every moment, every night, 每個時刻、每天夜晚 Life seems to be a big tragedy 人生就好像是齣大悲劇 Dreams, believed to be achieved once might 曾經以為能至少達成一個的夢想,結果卻可能 End up in agony! 通通都變成痛苦了 But open your eyes and just take a look around 但張開你的眼睛,稍微四處瞧瞧 Can you hear that boogie[見註1] sound 可以聽見那輕快的樂聲吧? Someone's hand is on my shoulder 有人伸手搭我肩膀 Gotta go, gotta flow, this is no time to be slow 那表示該出發了,該動起來啦,沒時間慢吞吞啦!!
[副歌] Possibility, 機會這個詞 It's a mystery 真是個謎 Your biggest dreams, 你最大的夢想 They might come to reality 它們是可能實現的呀! We will find a way, 我們會找到方法 And a place to stay 及棲身之地 So keep on dreaming, 所以繼續做夢吧! On this super-fantasy 做超美妙的的白日夢吧!
Keeping looking for a chance 不斷找尋機會 Searching our path, love and romance 我們尋找成功的途徑、愛、以及浪漫 Life, there's much more than it seems to be 人生啊,總有比表面上看起來更多更多的東西值得探索 Come out, and give a glance! 出來吧,匆匆一瞥也好 Open your eyes and just take a look around 張開你的眼睛,稍微四處瞧瞧 Can you hear that boogie sound 可以聽見那輕快的樂聲吧? Someone's hand is on my shoulder 有人伸手搭我肩膀 Gotta go, gotta flow, this is no time to be slow 那表示該出發了,該動起來啦,沒時間慢吞吞啦!!
[重複副歌]
Though it seems to be 雖然這似乎有點 Contradictory 矛盾 They can never take away your dignity 但他們永遠不可能抹滅你的尊嚴的 It's a brand new day, 今天是嶄新的一天 And I'm here to stay 而我留在這裡陪你 So come with me, 所以和我一起來吧! This is the time to WAKE UP 該起來的時刻到啦
[重複副歌]
[註1]boogie(布吉樂),也有人稱為electro-funk(電子放克樂)或post-disco(後迪斯可樂),是一種結合節奏藍調跟電子舞曲的,與post-disco風格緊密相連的音樂。最早在1970年代末到1980年到中期出現於美國。而boogie呈現的方式是融合民謠吉他與電子樂器,並強調主唱及使用繁雜的效果器(之後的electro(電子樂)and house music(浩室音樂)也是大量使用效果器的樂風)。 來源:英文維基百科
同場加映時間:
Ping Pong - Peppertones feat. Deb(뎁)
這首乒乓的MV實在太好笑太可愛,我一邊看一邊一直想到底還能怎樣打XDDDD
Chance! - Peppertones
前陣子秀英主演的戀愛操作團Cyrano的熱血搖滾OST!感謝翻譯及中字影片製作者Phoebe08
Ready, Get, Set, Go! - Peppertones feat. Deb(뎁) LIVE版
另一首常見的韓綜配樂曲XD 這裡放LIVE版讓大家感受一下魅力~
公園旅行(공원여행)- Peppertones feat. 김현민
雖然我覺得這個LIVE版的氣氛跟感覺都更好,不過還是放MV的原因就是狗狗實在太可愛了!!!!!整個MV就是一個狗狗~~沒有猩猩~~大冒險的故事XD
ABC - Peppertones feat. Arina of Mocca
與印尼的獨立樂團Mocca的女主唱Arina的跨國合作!主唱聲音甜美可愛,歌曲編曲溫馨可愛,歌詞也簡單可愛,就是十分滿分的十分~~(2PM跑錯棚)~~可愛XD
其實還有很多首我很喜歡的歌曲,但都放上來好像真的太牙給了,所以先五首就好了...其他的請大家自己去挖掘吧XD
參考資料、有關Peppertones的延伸閱讀網站: 韓文維基 英文維基 批踢踢版友fila541的推薦文 艾利斯的娛樂週記介紹文
4 notes · View notes
eachbayleaf-blog · 11 years ago
Text
[華] 兇手不只一個 - 小人
影片連結: 推理小說般的MV- 兇手不只一個
大家好,今天樂桂葉想推薦大家的歌曲是小人的「兇手不只一個」,是一首訴說推理小說般深沉故事的華語歌曲。我非常喜歡聽歌,對我來說一首��就是一個故事。所以聽歌時,除了曲與編曲外,只要時間足夠的話,不管什麼語言的歌詞我都會去找來欣賞。而華語歌曲少了語言的隔閡,說起故事時總是更輕易地勾起我心中的漣漪。
至於為什麼推薦這首歌,除了因為昨天5/17是國際反恐同日(這讓我聯想到罷凌、聯想到玫瑰少年葉永鋕)外,另一個原因是推理電影般的MV,再來則是歌詞。歌詞部分請大家務必品嚐~在這裡我只碎碎唸對整個MV的心得感想,不特別針對歌詞分析什麼(雖然說歌詞、整首歌曲與整個MV其實密不可分)。
這首歌的MV用了推理電影般的敘事手法,每個事件隨著歌曲的行進,一件一件串連起來,雖是彼此獨立但卻又有緊密關連的事件接連開展,讓人情緒從對謎團的疑惑開始,接著憤慨、心寒、無力,一直醞釀到結局又回到了一開始的謎團感。最後的最後,配上黑底白字的罷凌受害者遺言,血淋淋地控訴著人性與社會。(那間國中成立之前曾經設辦公室在我念的小學,算是很新的學校,可見新學校真的不代表有新觀念。)
以下碎碎念開始:
我很喜歡推理小說、電影、連續劇、漫畫等等。雖然不是對每部推理作品都能如數家珍的超級推理迷,但總是一開始看就廢寢忘食,享受著跟主角一同推理解謎的過程。隨著閱讀的頁數愈來愈多,真相總是漸漸明朗。小時候八成只是喜歡那種抓到壞人的正義感,喜歡謎團被解決的感覺,但長大以後覺得推理小說更令人著迷的是描述甚多的「人性」。(順帶一提,我相當喜歡日本作家湊佳苗的作品,以每個角色的獨白方式去拼湊事件的真實,非單一英雄、正義視角的描寫很是令人著迷。她的小說有多部被改編成電影、日劇,其中最經典的大概就是2010年由松隆子所主演的「告白」。)
相信看完MV聽完歌的朋友們,最大的感覺是「心酸」,因為故事太過真實,而這一切看似我們完全無力改變。「但我們難道真的除了眼睜睜看這些事情發生以外沒有其他方法了嗎?」這是我看完MV後的第一個反思。接著我開始回想,我國中(某女校)一年級時被全班集體孤立的情況。(果然有些傷口不論過了多少年都不會癒合。)還有為了加入「大家」,變得總是掩蓋自己想法而嘗試「從眾」的我。縱然我沒有親身參與過罷凌他人,但我的冷漠又造就了什麼呢?就像我學習刑法時,了解到殺人犯有分「作為」以及「不作為」兩種。不作為犯因為「什麼也沒做」而被定罪,所以認定上非常嚴格困難。但不作為犯絕對不比作為犯值得原諒,有時不作為犯甚至讓人覺得更加凶殘、沒有人性。
當初看完MV我突然感覺一陣恐慌,我想起當年在我之前,班上有一個因為身材而被嚴重罷凌的同學。在學校我不敢和她說話,只敢在網路上和她交流自己寫的小小說、詩文等等,試圖告訴她我支持她。不久她就轉學了,而輪到我開始面臨孤立。我們開始互相訴苦,在轉學後她被罷凌的狀況仍然沒有改善,甚至因為男生而遭到更加明目張膽的暴力罷凌。然後,她好長好長一段時間沒有上線。而之後她告訴我,她割腕自殺獲救,沒辦法打字所以都沒有上線。她還請我不用擔心她,她說「我已經習慣了,我很好。」這對年紀小小的我,是第一次發現原來死亡能夠離自己這麼近,當下除了震驚還是震驚。後來國中畢業,我愈來愈忙,而她再也沒有上線過,我們就這樣失去聯絡,可是我居然沒有想過去找她。沒有騙你們,在我看完這支MV,經歷上述回憶與思考之後的念頭就是「我要找她,我想知道她還活著嗎?她還好嗎?」接著我花了兩天的時間瘋狂地找以前留下的蛛絲馬跡,從已經沒在用的yahoo信箱、從已經被併到skype的MSN帳號、從萬能的google大神...謝天謝地,她還活著,而且現在過得很好(雖然我無法確認她是否真如她口中說的那樣好),我胸口的大石終於放下。
啊,掏心掏肺的回憶一堆,真的把這裡當成自己情緒的出口了(反正沒什麼人就隨便亂來)XD但還是請大家專注在音樂上面喔,只要能夠有人聽我推薦的歌曲,或是剛好也喜歡我推薦的歌曲,就算是一個讚也好開心啊~~~謝謝觀看樂桂葉網誌及粉絲專頁的大家:D
同場加映:小人的創作理念:
來源:小人臉書
這可能是一段嚴肅的對話。
你是否有勇氣承擔罪責。「兇手不只一個」這首歌在討論的重點,並非案件中直接傷害受害者的人,也不是僅止在討論加害者有多麼殘忍。這首歌在描述的,是與事件看似無關緊要的人。可能只是路人,可能只是在臉書上看到其他人轉po這則消息的人。你的一個小動作,就可能殺死一個人。我們在自以為的無形中正在傷害著其他人。而我們,死性不改,拿以為無傷大雅的人開刀。我們拿別人的傷口說著大道理。但在這一連串的事件中,局外人是否就沒有責任呢,或者其實,那才是關鍵的局內人。請仔細想想,請仔細想想受害者為何被傷害,請仔細想想加害者為何加害,然後,決定接下來該走的道路。
來源:大支臉書(雖然他轉自小人的臉書但我在那找不到原文)
來跟大家分享一下關於這個作品的創作心得。
「兇手不只一個」這首歌在描寫的原點是「傷害」。我用了類似推理小說的寫法來寫這首歌。私底下我真的很愛看推理小說,雖然解謎的過程的確是這類故事中非常重要的技巧和樂趣,但讓我深陷其中的最重要因素,並不只是兇手有多麼聰明,謎題有多麼難解,推理小說之所以一直讓我覺得著迷,好看,是因為所謂的動機,為什麼這個人要傷害那個人,而有時,答案永遠超乎讀者的預期,為何會超乎預期,有時不是因為動機很複雜,反而是因為太簡單了,太小了,小到我們都會忘了,原來這樣的行為就可以傷害一個人那麼深。其實造成傷害是很簡單的。一個小的舉動,常常,都在無形中影響別人。我們在某些時刻對待他人的方式,對自己而言可能不過是個小動作,但是,是不是就可能因此傷了誰,讓誰受了非常嚴重的傷害。對我而言,這首歌裡強調的加害者和受害者,不只是重大事件中核心的涉案人,也是指我們,活在重大事件之外看似無傷大雅的我們。其實我們可能都是案件的關係人,只不過看似比較遙遠罷了。我並沒有要在這首歌裡下了什麼絕對的定斷,並沒有要單獨定罪哪個特定的對象,對我來說,這首歌裡真正,也唯一的肯定句,就是「人如此彼此對待著」。我會希望藉由這首歌來傳達的,來分享給大家的,其實就是,「我們有時被人傷害了, 我們有時也傷害了別人了。」或許我們可以在做每個決定之前,能多思考一些。
我在高中時,有一次曾經被圍毆過。打我的幾名少年,是其他學校的,他們看我們學校不高興,於是在公園裡,送給我這份大禮。被揍的確很痛,很害怕,但當時讓我感到最失落,最冰冷的,並非這幾個人的拳腳, 而是那些看到有人在打我,當我向他們求救時,卻邁步離開的路人,那時我徹底察覺到某種沈重的無力感。後來我覺得,或許我也不能怪罪這些人,因為或許他們也跟我一樣會害怕,我也不想跟打我的人討回什麼公道,說不定我自己也有錯,也造成了某些人的傷害。但這樣的經驗,開始讓我思索「傷害」這件事,這件事真的不只是一條單一的直線。每個事件,真相都只會留下一個,但兇手和受害者,可能不只一個。
完整歌詞: 兇手不只一個 - 小人
有個高中生從大樓跳下傷重不治 有個父親看著新聞指責這個高中生的不是 然後他對他兒子說 自殺是不孝的 趕快去念書 還要靠你養的 有個校長得知校內有個學生尋死 馬上連絡電視台 請求不要公開學校的名字 有個網友看到這則新聞馬上po 譴責少年逃避現實的留言馬上多 有個路人 曾看到被毆打的死者 死者看著路人 路人只是看著死者 有群記者 對死者的雙親窮追不捨 問說「兒子死了 會不會覺得不捨」 而有個官員 則是把這件事當消遣 因為可以轉移他那誹聞的焦點 刑警在現場發現死者虐貓的照片 上面寫著「你要以死來作為道歉」
[副歌] 兇手不只一個 死者不只一個 被害的加害者 加害的被害者 人們何時開始如此彼此對待著 受傷的人不只一個 傷害的人不只一個 有些傷看不見的 人如此彼此對待著
死者生前被霸凌的新聞登上版面 有個媽媽覺得無聊 就把報紙��面 她小孩吵著要走 她叫他不要插嘴 然後牽著小孩的手在超商裡插隊 有個少年看著自己的錢被用馬桶沖走 旁邊的同學圍著他 喊著「兇手」 他回到家裡發現臉書被人灌爆 有個留言寫著「幹!你殺人犯!操」 他爸問他為何要逼同學走上絕路 他說他只是看不慣人欺負動物 他爸說「算了,重點是把大學考到」 那天夜裡他看著手腕拿起了小刀 有群女孩笑著討論那割腕的少年 有一個說死了也好 長得很討厭 有名刑警 聽著她們對話打了冷顫 他在想 這些人是沒殺人的殺人犯
[重複副歌]
刑警前往禮堂 但步伐很勉強 他受邀針對校園暴力作一場演講 身旁經過的學生 他們笑容洋溢 他不確定 那是否只是種防禦 他想起自己的女兒 也正值這歲數 而有些熱情在這個年紀就結束 他自認和女兒相處的很好 沒太多爭吵 但有時也會擔心對她其實所知甚少 有個老師邊抱怨學生邊帶著他到會客室 他感覺到自己的耐性正在被測試 老師模仿起偵探說:「犯人只有一個」 刑警心想 錯 犯人不只一個 有些指紋沒留下 那致命傷沒多大 而死者不說話 案件布幕已落下
[重複副歌]
0 notes
eachbayleaf-blog · 11 years ago
Text
[日] 賭局(ギャンブル)- 椎名 林檎
影片連結:
椎名林檎X齊藤NEKO「平成風俗」專輯中第一首歌-賭局
youtube
大家晚安,樂桂葉昨晚上了久違的日文課,��是想播首日文歌。 既然是第一首介紹的日文歌,當然要先拿出心目中最經典的歌曲~~來下注~~
這首「賭局」是由蘋果女神椎名林檎所演唱的歌曲,原本收錄在「絕頂集」單曲中。 但在平成風俗專輯中,林檎大姊與知名作曲家齊藤NEKO將數首林檎的舊作品[見註1]輔以磅礡的弦樂重新編曲,專輯中第一首歌便是這首ギャンブル(賭局,Gamble)。
這張專輯基本上是為了2007年上映的電影「惡女花魁」(導演就是頂頂大名的華麗派攝影師蜷川實花)而生的,可以說是這部片的原聲帶。看過這部電影的人應該多少會驚訝,僅僅是將原有歌曲重新編曲,竟然就能這麼樣地契合電影情節與氣氛!
在還沒了解歌詞以前,她後段近似嘶吼式的唱法即讓我有深深的絕望感,了解歌詞以後那樣的絕望無力感更加強烈了!一點也不亞於電影的力道呀......(樂桂葉喜歡的電影或歌曲中,有很大一部分是「描述社會黑暗」這類風格的XD)
在此先附上歌詞與翻譯,於底下再附上其他網站的介紹。
中文翻譯 by 樂桂葉 ギャンブル(賭局,Gamble)-- 椎名 林檎
あなたはそっと微笑ってくれるから 因為你對我微微一笑
明くる朝とうに泣き止んで居るのさ 我才能在明晨到來前停止哭泣
此の小さな轍に「アナタ呼吸ヲシテ居ル」 在這小小的軌跡中「有你呼吸的氣息」
蝉が喚いて夏の到来を知る 因蟬鳴而知悉夏天的到來
其の都度何故か羨んで居るのさ 每至此時總莫名羨慕起來
此の戦地で尽きたら「何カシ��ヘノ服従」 在這戰場耗盡氣力的話,「那就隨意服從什麼吧」
帰る場所など何処に在りましょう 歸處究竟在何方?
動じすぎた 太動盪紛擾
もう疲れた 已筋疲力盡了...
愛すべき人は何処に居ましょう 值得我愛的人究竟在何方?
都合の良い答えは知っているけど 明明已知道敷衍的答案,但卻仍...
中目黒駅のホームに立って居たら 站立在中目黑車站的月台
誰かが急に背を押したんだ 本当さ 突然有人推了我的背一把 真的
此の勝負に負けたら「生キテユク資格モ無イ」 在這場比賽中輸了的話,「就連生存的資格都沒有了吧」
飼いならされた猫の眼で 要不要我用被豢養的貓的眼神
鳴いてみようか 喵一聲看看呀?
やってみようか 要不要做一次看看?
愛すべき人は何処に居ましょう 值得我愛的人究竟在何方?
予定の調和なんて容易だけど 更改預定行程什麼的很容易,但卻仍...
声を出せばどなたか見えましょう 要是出了聲,就能見到人吧...?
真実がない 根本沒有真實
もう歩けない 再也走不下去...
灰になれば皆喜びましょう 若我化作灰燼,那就皆大歡喜了吧?
愛していたよ 我愛過你喔
軽率だね 這太草率了...
礙於篇幅,還想看更多關於平成風俗這張專輯介紹的朋友,可以參考以下兩個網址: 「原聲帶」椎名林檎 x 齊藤NEKO【平成風俗】
平成風俗(維基百科)
同場加映一下: 惡女花魁(維基百科)
[註1]平成風俗全專輯十三首中有八首為翻唱或重唱曲目。詳列如下: 六首:椎名林檎(賭局、莖、意識、浴室、迷彩、鬧鬼) 一首:東京事變(夢醒之後) 一首:翻唱曲目(木瓜芒果) 三首:單曲 (錯亂、短暫少女、世界的盡頭) 兩首:全新創作(初戀娼女、花魁) 來源:維基百科
1 note · View note
eachbayleaf-blog · 11 years ago
Text
[美] 親愛的總統先生(Dear Mr. President)- P!nk feat. Indigo girls
影片連結:
[中字]台灣剪輯版 Dear Mr. President
這支影片是由網友Kay Chang剪輯的,歌詞少掉針對布希那段(有關歧視同志、酒與毒品的詞句)。雖然字幕品質有點差,翻譯的部分我也不太喜歡(所以就自己翻譯了一次哈哈),但是影像部分(大埔案、洪仲丘事件、太陽花運動等等)非常觸動我,我想也觸動了很多台灣人吧。
哈囉大家好,相信一連聽了好幾首韓文歌大家也有點膩~ 今天就來換換口味聽首英文歌曲吧!
這首是近期我最常聽,也最有感觸的英文歌曲。認識樂桂葉的朋友大概都知道���近我在忙的事情就是公民運動。這個政府已經超過我能忍受的限度了,因為它的所作所為一再與我所學的法律、與我心中民主的信念背道而馳。然而投入愈多,就愈是感到自身的渺小與國家機器的強大。夜深時分,拖著疲累的身軀到家時,總是忍不住想起這首歌,親愛的總統先生。
Dear Mr. President發表時,美國在位的總統是小布希,但除了酒精毒品這句針對性比較強以外,我覺得放諸四海皆準。我想每個公民都想問問自己的總統到底為什麼他在人民受苦時,還能心安理得的說著言不及義的話語呢?
同場加映:
[官方Live版] Dear Mr. President
歌詞與中文翻譯: (歌詞很口語,像是在對話,所以我也翻的很口語~)    親愛的總統先生 (Dear Mr. President - Pink feat. Indigo Girls)       翻譯 By BayLeaf樂桂葉
Dear Mr. President, 親愛的總統先生, Come take a walk with me. 和我一起散個步吧。 Let's pretend we're just two people 讓我們假裝,我們只是兩個平凡人 and 而且 You're not better than me. 你並不比我高尚。 I'd like to ask you some questions if we can speak honestly. 如果我們真的能誠實地對談,那麼我想問你一些問題。
What do you feel when you see all the homeless on the street? 當你見到街頭上無家可歸的人們時,你做何感想? Who do you pray for at night before you go to sleep? 夜晚你睡前,你為誰祈禱呢? What do you feel when you look in the mirror? 當你看見鏡中的自己時,你有什麼樣的感覺? Are you proud? 你感到驕傲嗎?
How do you sleep while the rest of us cry? 在我們哭喊時,你如何能安睡? How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? 當一位母親連和孩子道別的機會都沒有時,你如何能夠做著美夢? How do you walk with your head held high? 你怎麼能夠抬頭挺胸地走路呢?
Can you even look me in the eye And tell me why? 你能否直視我,和告訴我為什麼?
Dear Mr. President, 親愛的總統先生, Were you a lonely boy? 你曾經是個孤獨的男孩嗎? Are you a lonely boy? 現在依然是嗎? Are you a lonely boy? 你現在依然孤獨嗎? How can you say 你怎麼能說 No child is left behind? 沒有任何一個小孩被拋下? We're not dumb and we're not blind. 我們不蠢,我們也沒有瞎。 They're all sitting in your cells While you pave the road to hell. 當你鋪設通往地獄的道路時, 他們全都坐在你建的牢籠裡啊。
What kind of father would take his own daughter's rights away? 什麼樣的父親會剝奪自己女兒的權力? And what kind of father might hate his own daughter if she were gay? 又是什麼樣的父親會恨他的女兒,只因為她是同性戀? I can only imagine what the first lady has to say 我只能想像第一夫人得說什麼話 "You've come a long way from whiskey and cocaine." 「戒酒、還有戒毒,你已經努力好長一段路了!」
How do you sleep while the rest of us cry? 在我們哭喊時,你如何能安睡? How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? 當一位母親連和孩子道別的機會都沒有時,你如何能夠做著美夢? How do you walk with your head held high? 你怎麼能夠抬頭挺胸地走路呢? Can you even look me in the eye? 你能不能直視我的眼睛?
Let me tell you 'bout hard work 讓我告訴你什麼叫艱苦 Minimum wage with a baby on the way 用最低工資迎接即將出世的嬰兒 Let me tell you 'bout hard work 讓我告訴你什麼叫艱苦 Rebuilding your house after the bombs took them away 在炸彈把你家夷為平地以後重建你的房子 Let me tell you 'bout hard work 讓我告訴你什麼叫艱苦 Building a bed out of a cardboard box 把厚紙板箱做成床 Let me tell you 'bout hard work 讓我告訴你什麼叫艱苦 Hard work 艱苦, Hard work 艱苦! You don't know nothing 'bout hard work 你根本完全不懂什麼是艱苦、 Hard work 艱苦、 Hard work 艱苦! Oh
How do you sleep at night? 你怎麼能在夜裡安睡呢? How do you walk with your head held high? 你怎麼能抬頭挺胸地走路呢? Dear Mr. President, 親愛的總統先生, You'd never take a walk with me. 你永遠不會和我一起散步。 Would you? 對吧?
0 notes
eachbayleaf-blog · 11 years ago
Text
[韓]二十五,二十一(스물다섯, 스물하나)- 紫雨林(자우림)
影片連結:
[牙給中字]二十五,二十一(스물다섯, 스물하나)- 紫雨林(자우림)
晚安大家好,今天樂桂葉推薦讓我在公車上克制不住哭起來的「25,21」。
記得當初是在通車時,無意間聽到這首歌的。 當下覺得女主唱的聲線非常迷人,加進弦樂的編曲,在吉他solo之後愈來愈強烈的情緒堆疊,非常打動我心。 於是就聽的懂的部分歌詞搜尋了一下,發現了Paz跟Babywaz姐姐製作的中字MV影片。 (題外話,那時還很龜毛了比較各家翻譯,覺得還是他們翻的最好,觀察了一陣子之後才鼓起勇氣去鼓勵他們,結果就這樣結下不解之(孽)緣了…)
沒想到一點進去就是丟臉的開端(囧)…看到收毛線那段我一秒落淚!(我是感性不是愛哭) 視覺加上聽覺的二重衝擊就這樣牢牢抓住我了~至今還是我最喜歡的indie[註1]音樂MV!~~(我想大概是因為indie音樂通常沒什麼錢拍MV)~~
[註1]雖然紫雨林已經在主流樂壇有一席之地,但就樂風跟宣傳方式來說,在我心中他們還是算indie…吧XD 但其實這本來就很難區分啦
有在聽韓樂的人多少都聽過紫雨林的大名,早期曲風正如團名意象「下著紫色雨的森林」有種迷幻陰暗的感覺。後來在女主唱生小孩之後風格有些變化,不過我仍然是很喜歡哈哈!
想更詳細了解紫雨林的話請見同場加映部分!謝謝大家看完樂桂葉的廢話(鞠躬)
同場加映:
迎向成人世界的掙扎與痛:紫雨林 作者 King of Solitude 如網站名稱koszine,是篇雜誌般地詳細介紹。也是目前有關紫雨林的中文文章中最經典的一篇。
另外正所謂內舉不避親XD 以下兩篇是Paz(韓流小巴士)努力寫的推薦文,整理了很多紫雨林經典作品的連結哦!
紫雨林介紹(上):經典作品
紫雨林介紹(下):我是歌手
歌詞:(中譯沒有存檔XD) 二十五,二十一(스물다섯, 스물하나)
바람에 날려 꽃이 지는 계절엔 아직도 너의 손을 잡은 듯 그런 듯 해. 그때는 아직 꽃이 아름다운 걸 지금처럼 사무치게 알지 못했어. 우~ 너의 향기가 바람에 실려 오네. 우~ 영원할 줄 알았던 스물다섯, 스물하나.
그 날의 바다는 퍽 다정했었지. 아직도 나의 손에 잡힐 듯 그런 듯 해. 부서지는 햇살 속에 너와 내가 있어 가슴 시리도록 행복한 꿈을 꾸었지. 우~ 그날의 노래가 바람에 실려 오네. 우~ 영원할 줄 알았던 지난날의 너와 나.
너의 목소리도 너의 눈동자도 애틋하던 너의 체온마저도 기억해내면 할수록 멀어져 가는데 흩어지는 널 붙잡을 수 없어.
바람에 날려 꽃이 지는 계절엔 아직도 너의 손을 잡은 듯 그런 듯 해. 그때는 아직 네가 아름다운 걸 지금처럼 사무치게 알지 못했어.
우~ 너의 향기가 바람에 실려 오네. 우~ 영원할 줄 알았던 스물다섯, 스물하나. 우~ 그날의 노래가 바람에 실려 오네. 우~ 영원할 줄 알았던 지난날의 너와 나.
우~ 우~ 우~ 영원할 줄 알았던 스물다섯, 스물하나. 스물다섯, 스물하나.
0 notes
eachbayleaf-blog · 11 years ago
Text
[韓] 聽我說好嗎(들어줄래)-Standing egg
影片連結:(點過去的YOUTUBE影片備註中附有韓文歌詞及中文歌詞翻譯唷)
[中字]聽我說好嗎(들어줄래)
晚安大家好~今天樂桂葉要推薦Standing egg的歌曲!
Standing egg這樂團說來有點神秘,團員到底有幾個、組成的人員是誰都眾說紛紜…不管是韓文資料還是中文資料都一樣,所以大家不要好奇,聽歌就好XD(被揍)
會先介紹這首歌是因為這是第一首我一聽就愛上的韓樂!當初很開心挖到寶,逢人就分享,結果韓國朋友們居然不認識他們!反而臺灣朋友知道的人比較多,挺有趣的~
歌詞在描述想打破曖昧的告白前少男心情,甜蜜地七上八下唷!!
歌詞與中文翻譯: 中文翻譯 by Ari連結裡面有整張專輯的介紹喔,點下去瞧瞧!
聽我說好嗎(들어줄래 )- Standing EGG
잠시 시간있다면 내게 빌려주겠니 걱정하지마 오래 걸리지는 않아 이어폰 나눠끼고 잠시 들어주면되 지금 이노래 내가 하고 싶은 얘기
어제인것 같은데 셀수 없이 지났어 처음으로 너 내 어깨에 기대던 날 바로 그순간부터 나는 알아버렸어 이런 내마음 이젠 네게 고백할게
널 사랑한다는걸 난 말하고 싶었어 아주 오랫동안 기다렸어 넌 모르고 있는걸 난 말해주고 싶어 네가 바로 나의 운명이란 걸 말야.
남은 너의 시간도 모두 빌려주겠니 거절 하지마 내맘 정말 아플거야 내맘 받아준다면 나와 함께 한다면 손을 잡아줘 노래가 끝나기 전에
널 사랑한다는걸 난 말하고 싶었어 아주 오랫동안 기다렸어 넌 모르고 있는걸 난 말해주고 싶어 네가 바로 나의 운명이란 걸 말야
난 운명이라는건 다 믿지않았는걸 네가 그런나를 바꾼거야 이 노래만으로 날 다 말할 순 없지만 이런 내마음을 받아주기를 바래
如果你有時間的話 可以借我一下嗎? 不用擔心啦 並不需要很長時間 戴上耳機 聽一下就可以了 現在播的這首歌 正是我想說的話
就像昨天才發生的事一樣 無數的日子過去了 你第一次靠在我的肩膀上的那天 從那一刻起 我就知道了 我這樣的心意 現在就要向你坦白 我愛你 我一直想要跟你說 我已經等待了很長一段時間 你不會知道 我想告訴你 你就是我的命運
剩下的時間 你也可以全借給我嗎? 不要拒絕我 我的心真的會受到傷害 如果你能接受我的心意 如果你願意跟我在一起 我會牽著你的手 在這歌曲結束以前
我愛你 我一直想要跟你說 我已經等待了很長一段時間 你不會知道 我想告訴你 你就是我的命運
你就是我的命運 我無法相信這一切 是你改變了我 雖然只靠著這首歌 並不能表達我所有的心聲 但我還是希望 你能接受我的心意
我愛你 我一直想要跟你說 我已經等待了很長一段時間 你不會知道 我想告訴你 你就是我的命運
0 notes
eachbayleaf-blog · 11 years ago
Text
[韓]我舊抽屜裡的海(내 낡은 서랍 속의 바다)- Panic(패닉)
影片連結:(請大家點開來一邊聽吧!) [牙給中字]我舊抽屜裡的海(내 낡은 서랍 속의 바다)
嗨~大家好,這是樂桂葉的第一篇音樂翻譯兼推薦。 這首我舊抽屜裡的海(내 낡은 서랍 속의 바다),是兩人組合Panic(패닉)在1997年第三張專輯中的代表作品。 說到Panic大家也許沒有什麼印象,但兩名團員的大名好像比團名更多人認識XD 團員分別是主唱李笛(이적)[註1]跟Rap擔當金振彪(김진표,JP)[註2]。 兩個人在Panic時期就已經有各自的solo作品~而Panic自從2005年第四張專輯之後到目前都沒有再一同發表過專輯, 可以說是單飛不解散的狀況。
[註1]李笛: 台灣人認識李笛應該很多是因為2011年的無限挑戰西海岸高速公路歌謠祭,劉在石(유재석)跟李笛一同合作了兩首歌曲。其中一首是劉在石自行填詞,在歌謠祭散場後演唱的催淚歌曲「言之命至」(말하는대로)。但李笛本身也有很多經典之作,在此不贅述了。
[註2]金振彪: 由於是RAP歌手的緣故,常常找別人featuring。跟J rabbit合作的大叔(아저씨)以及和G.NA合作的對不起,對不起(미안해서 미안해)算是人氣較高的作品,在youtube上面也都能找到中字影片。最近剛從人氣節目「爸爸!我們去哪?」(아빠! 어디가?)第二季下車。
而我想推薦這首歌的原因,除了原曲的美麗鋼琴前奏以外,歌詞的滄海桑田感也是很大的原因,接下來就請大家好好欣賞歌詞吧。
以下同場加映: Panic原曲
20110612 Lena Park 版本 (上面的連結是Lena Park在韓國MBC節目「我是歌手」(나는 가수다)中改編原曲的Live演唱版,爆發力十足。)
歌詞與中文翻譯: 我舊抽屜裡的海(내 낡은 서랍 속의 바다) 내 바다 속에는 깊은 슬픔과 헛된 고민들 회오리치네 그 바다 위에선 불어닥치는 세상의 추위 맘을 얼게해 때로 홀로 울기도 지칠 때 두 눈 감고 짐짓 잠이 들면 나의 바다 그 고요한 곳에 무겁게 내려가 나를 바라보네
난 이리 어리석은가 한치도 자라지 않았나 그 어린날의 웃음을 잃어만 갔던가 초라한 나의 세상에 폐허로 남은 추억들도 나 버릴 수는 없었던 내 삶의 일부인가
나 어릴 적 끝도 없이 가다 지쳐버려 무릎 꿇어버린 바다 옛날 너무나도 고운 모래 파다 이젠 모래 위에 깊은 상처 하나 행복하고 사랑했던 그대와 나 생각만으로 웃음짓던 꿈도 많아 그런 모든 것들 저 큰 파도에 몸을 맡겨 어딘가 가더니 이젠 돌아오지 않아
바다앞에 내 자신이 너무 작아 흐르는 눈물 두손 주먹 쥐고 닦아 많은 꿈을 꾸었는데 이젠 차마 날 보기가 두려워서 그냥 참아 그때 내가 바라보던 것들 아마 볼 수 없겠지만 그래도 눈을 감아 나의 낡은 서랍속의 깊은 바다 이젠 두눈 감고 다시 한번 닫아
我的大海深處 不見底的悲傷 徒勞的苦悶 暗潮洶湧
那大海之上 呼嘯襲來 世間的寒冷 令我凍結
偶爾獨自 連哭泣也覺得疲憊時 若閉上雙眼 假裝進入夢鄉
我的大海 那寂寥的地方 真摯地 俯視著我
我竟能如此愚蠢 一點也沒有長大阿 那些年少日子的笑容 已離去不復返 我狼狽的世界中 成為廢墟殘存的回憶 是否也是我曾無法割捨 生命中的一部份呢
在大海面前 我實在太過渺小 留下的淚水 緊握雙拳擦乾它
雖然擁有過許多夢想 但現在竟然忍心 害怕看到自己 只好繼續按奈
恐怕那時的我 所凝望的一切 再也不能夠看見 即使如此閉上雙眼
我陳舊的抽屜裡頭深沉的大海 如今閉上雙眼 再次重新闔上
偶爾獨自 連哭泣也覺得疲憊時 若閉上雙眼 假裝進入夢鄉
我的大海 那寂寥的地方 真摯地 俯視著我
我竟能如此愚蠢 一點也沒有長大阿 那些年少日子的笑容 已離去不復返 我狼狽的世界中 成為廢墟殘存的回憶 是否也是我曾無法割捨 生命中的一部份呢
我竟能如此愚蠢 一點也沒有長大阿 那些年少日子的笑容 已離去不復返 我狼狽的世界中 成為廢墟殘存的回憶 是否也是我曾無法割捨 生命中的一部份呢
我竟能如此愚蠢 一點也沒有長大阿 那些年少日子的笑容 已離去不復返 我狼狽的世界中 成為廢墟殘存的回憶 是否也是我曾無法割捨 生命中的一部份呢
我竟能如此愚蠢 一點也沒有長大阿 那些年少日子的笑容 已離去不復返 我狼狽的世界中 成為廢墟殘存的回憶 是否也是我曾無法割捨 生命中的一部份呢
我竟能如此愚蠢 一點也沒有長大阿 我狼狽的世界中 成為廢墟殘存的回憶 是否也是我生命中的一部份呢
0 notes
eachbayleaf-blog · 11 years ago
Text
樂桂葉網誌開張~大吉!
這陣子雖然很忙,但仍然再再感受到音樂的療癒, 所以還是開了網誌希望可以督促自己以翻譯、寫介紹文、記錄自己心得等方式來推薦好音樂給大家。 (但由我自��翻譯的歌詞可能比較難產出...對不起嗚嗚T^T請原諒我…)
目前我對這個網誌的期許是:
不時整理貼出牙給字幕組所製作的歌曲影片。(牙給是由我跟Paz以及Babywaz一同組成的,目標是製作較小眾的韓樂中字mv)
推薦好聽經典歌曲 -任何語言任何style的音樂都有可能,我喜歡的音樂範圍很廣泛XD) -會對歌曲或歌手/樂團稍做介紹,或錄下自己的心得、與這首歌之間的小故事等等。 -基本上,若是外文歌,我會盡量自行翻譯,若是沒有時間也會附上網友們翻的中文翻譯與其出處。
敬請期待!請大家多多指教:)
0 notes