#Крылья
Explore tagged Tumblr posts
hennesseylei · 1 year ago
Text
Tumblr media
3K notes · View notes
angel-oriel · 4 months ago
Text
Tumblr media
Обжечь крылья все-таки лучше, чем их не иметь!
🪽
It's better to burn your wings than to have none!
Tumblr media
71 notes · View notes
milenamill · 12 days ago
Text
Tumblr media
Смирительную или крылья? Она раздумывала сидя... А за окном шумели листья На землю падая бессильно.
Когда весна - другое дело, На крылья вырастает спрос... А осенью - смирилось тело, Смирительную?...как Христос...
Александр Мичков (М.А.Й.) — автор стихотворения «Рубашки». 
Tumblr media
22 notes · View notes
borzoi-x · 22 days ago
Text
𝆺𝅥⭑𖥔︵‿︵◉❨ #otborzoix ❩◉︵‿︵𖥔 ݁⭑𝆺𝅥
𝐑𝐔𝐒:Контента много, а времени мало! В последнее время вообще не могла ничего опубликовать, дела, экзамены, проблемы😱
Tumblr media
Вот наконец руки дошли до телефона! Спешу выставлять все работы, что я приготовила для вас!
Tumblr media Tumblr media
𝐄𝐍𝐆:There is a lot of content, but little time! Lately, I haven't been able to post anything at all, business, exams, problems😱
Finally, my hands reached the phone! I am in a hurry to exhibit all the works that I have prepared for you!
݁⭑𝆺𝅥┅┈┅┈┈┅┈┈|◉•♡•◉|┈┈┅┈┈┅┈┅𝆺𝅥⭑݁
9 notes · View notes
sweetbiku · 1 month ago
Text
Кое кто старается скрыть то, что ему это нравится🌚🌚
Tumblr media
13 notes · View notes
aarghhaaaarrrghhh · 1 year ago
Text
An English Translation of Wings (Крылья, 1906) by Mikhail Kuzmin
I'm a big fan of Maurice by E.M. Forster and The Picture of Dorian Grey by Oscar Wilde and as I was looking up other homoerotic literature from the period, I came across this quote:
"Wilde in The Picture of Dorian Gray (1890) only hinted that his hero's inner corruption resulted from his suppression of his true nature; Gide did not dare to name the attraction of his hero in The Immoralist (1902); Proust felt impelled to engage in all manner of subterfuge, and Forster wrote Maurice for the desk drawer."
by John E. Malmstad in relation to the novella Wings by Russian author Mikhail Kuzmin. One of, if not the first, works of literature focussed on (male) homosexuality explicitly and positively came out of stereotypically repressive Tsarist Russia - how could I not be intrigued? I immediately decided that I should make it my next translation project.
At the outset I was not familiar with any previous translations, though since finishing a rough draft, I found the Hesperus Modern Voices edition, which I do recommend for its introduction and extensive footnotes by Hugh Aplin; however, I found that translation to be quite wonky in a lot of places and I hope mine clears up at least a little bit of the confusion some readers may have had at certain points. That said, as an amateur, I do not mean to disparage a professional translation and I recognise my own work still has its own passages I'm not totally satisfied with; Kuzmin's style in this book (I'm admittedly not very familiar with his other work) is difficult in that, despite the layers upon layers of high-brow references and ornamentations, its texture, it is quite laconic in its actual structure; the novella is composed of vignettes, presented on their own, without clear immediate relation to one another, or much, if any, scene-setting. It is disorienting, especially at first, and certainly unexpected given the forms of narrative typically encountered in the era, but, as others have pointed out, it has its similarities to cinema: Kuzmin's prose is like a camera pointed at various objects, leaving one to draw their own conclusions on the meaning based both on the image and the contrast created by the cuts between images, while the camera does not have a voice of its own to explain its intent in the same way an author can.
The same principle of recording detail whilst leaving a large part of the context implied applies to the dialogue as well - the main difficulty I found was in making sense out of the many disjointed phrases, often with multiple possible meanings, seperated from an obvious preceding or following context found throughout that represent several of the conversations. I apologise if my rendering of the dialogue is difficult to read or doesn't flow well, but at the same time, I believe this disorienting effect is intended at least in part by the original author.
The novella is divided into three parts, which I shall post seperately:
Part One here
Part Two here
Part Three here
20 notes · View notes
opalnikdragonromashka · 2 years ago
Text
Tumblr media
Русс:
Всем приветик! Это новый арт от меня с Узи. Вообще я очень удивилась когда мой прошлый пост с артом Эном и Узи набрал аж 60 лайков! И я очень рада, что такому количеству людей этот арт понравился. Поэтому я теперь буду выпускать арты и с дронами убийцами, а не только своих персонажей. Спасибо ещё раз всем! Всем пока и хорошего времени суток
Eng:
Hello everyone, this is my new ultrasound art. In general, I was very surprised when my last post with art N and Usi scored as many as 60 likes! And I am very glad that so many people liked this art. Therefore, now I will publish art with killer drones, and not just with my characters. Thanks again to everyone! Bye to everyone and have a good time of day
37 notes · View notes
88licorice88 · 11 months ago
Text
Tumblr media
11 notes · View notes
letterboxd-loggd · 10 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Wings (Крылья) (Krylya) (1966) Larisa Shepitko
September 8th 2024
5 notes · View notes
alicalesovskaya · 1 year ago
Text
Скажу так, книга что меня заинтересовала по началу #крылья автор Кристина Старк. Задумка неплоха, что вот, испытывая всплеск адреналина наша гг может "вылететь" Из своего тела и оказаться в чужом.
Но... Мне не хватает раскрытости и больше напоминает плохо прописанный фф с гг немного эгоисткой в паре моментов.
Я расстроена... Цианид был лучше прописан и окончен. Да, темы и идеи разные, но #крылья плохо прописаны в отличии от того. Да, да, повторяюсь.
Tumblr media
11 notes · View notes
angel-oriel · 1 year ago
Text
Tumblr media
Крылья— свобода, только когда раскрыты в полёте, за спиной они — тяжесть.
/М.Цветаева
🪽
Wings are freedom only when they are open in flight; behind the back they are heaviness.
Tumblr media
38 notes · View notes
scenteveril · 9 months ago
Text
Недавно вспомнила про свой старый рисунок из Ибис Пэинта(один из первых, что я нарисовала именно на телефоне), думаю зачем зазря лежать будет👀
Tumblr media
2 notes · View notes
classychildreview · 1 year ago
Text
6 notes · View notes
pokislyayagoda · 10 months ago
Text
можно я отращу крылья и буду кошмарить лесников по вечерам?
настроение такое сегодня, такое.. аля "чоб такое спиздануть чтоб в ебало прописали"
как у вас дела хоть??
3 notes · View notes
draniik · 11 months ago
Text
Tumblr media
2 notes · View notes
sokolskiyart · 2 years ago
Text
Tumblr media
"Переход в Ангелы. Предсказание " 30х40 холст.масло.лак.2
14 notes · View notes