#използваме
Explore tagged Tumblr posts
Text
Хранене за изграждане на мускулна маса ▶▶ https://kahgo.ru/vhGZaiZ
🤘 ИНОВАТИВНА И ХИПЕРЕФЕКТИВНА ФОРМУЛА УВЕЛИЧАВА МУСКУЛНАТА МАСА С НАД 80% И Е ХИТ ВЪВ ФИТНЕС ЗАЛИТЕ
Новият метод, върху който група американски специалисти работят от години, Ви позволява да увеличите мускулната маса с до 15 кг и бързо да намалите телесното тегло. Действа невероятно бързо и ефективно и на всичкото отгоре не съдържа вредни съставки. 100% натурална и напълно безопасна формула за здравето. В клинично контролирани тестове, изследователи от университета в Айдахо демонстрираха ефективността на тази иновативна формула и обясниха какво прави, за да стимулира бързия растеж на мускулната тъкан.
Експерти културисти и треньори не могат да повярват на някои от резултатите, постигнати от хората благодарение на това ново лечение. Това обаче не трябва да е изненада за никого, тъй като няма продукт на пазара до момента, който да е сравним с тази формула. Проучванията с този продукт продължиха 7 години. Мъжете, които го тестваха, успяха да натрупат средно 15 кг мускули за един месец.
Всичко започва преди 7 години в Бойс, Айдахо. Именно тук проф. Джеймс Макгавърн е събира около себе си специалисти от различни области, за да разработи продукт, който не само помага на мъжете да изградят тялото си, но и подпомага правилното функциониране на ендокринната система. „Искахме да създадем ефективен продукт, който улеснява развитието на мускулната тъкан по неинвазивен и естествен начин, и който в същото време има положително въздействие върху техния сексуален жив��т. Искахме да подобрим метаболизма. За да постигнем това беше необходимо да опитаме различни комбинации от естествени съставки. Поради тази причина исках да работя с хора, готови да експериментират, и които имат познания в много области и са способни да гледат на ситуацията от по-широка перспектива. Родопски песни за маса. Резултатите от тези години работа надминаха и най-смелите ни очаквания", казва проф. Как да имаме хубаво тяло. Макгавърн. Анаболни добавки за мускулен растеж. „От многото подобни продукти никой не действа толкова бързо и без странични ефекти. Кой е най добрият тестостерон за натрупване на мускулна маса. Тайната на тези грандиозни резултати беше разкрита след тестове, проведени върху 150 000 доброволци в моя университет в Бойс". Какво да ядем за да натрупаме мускулна маса момичета.
- Как да постигнем успех в натрупването на мускулна тъкан. Хранене за натрупване на мускули.
- Откъде да вземем повече енергия. Колко протеин да приемаме на ден.
- Как да се отървем от постоянното чувство на умора. Какво да ядете когато тренирате.
- Как да накараме една жена да ни се усмихне чаровно. Хранителен режим за изчистване на мазнини.
- ЛЕСНО Е. Какво да ядем за качване на мускулна маса. ПОРЪЧАЙТЕ ManBuilder Muscle. Как да се храним за да отслабнем.
Хранене за изграждане на мускулна маса #Хранене #за #изграждане #на #мускулна #маса
#при#протеин#кючек#химия#използваме#хранене#изградим#мускули#18#какво#отслабване#хапчета#станем#ядем#наддаване#тегло#пиете#преди#изграждане#витара#ръцете#мускулна#бързо#маса#за#напълнеем#на#по-големи#дома#как
0 notes
Text
Живеем във времето на лъжата, която яростно защитаваме като наша истина.
Живеем във времето, в което моралът е изписан с множество правописни грешки, но ние пламенно твърдим, че го имаме.
Живеем във времето на широко отворените очи, наситени с его и слепота.
Живеем във времето, в което ако са ни пълни джобовете, самочувствието ни расте, но ако са ни пълни главите, това не е повод за гордост.
Живеем във времето, в което наблюдаваме и съдим поведението на другите, но нашите грешки остават незабелязани и ненаказани.
Живеем във времето, в което упреците и назидателният тон, ги маскираме като разбиране, подкрепа и емпатия.
Живеем във времето, в което разчитаме на хапчета, за да се почувстваме щастливи, вместо да потърсим щастието вътре в себе си.
Живеем във времето, в което се молим за мир, докато създаваме войни.
Живеем във времето, но всъщност времето живее в нас.
И там накъдето сме тръгнали, не ни остава много време.
Вярваме, че сме всемогъщи и че притежаваме целия потенциал да контролираме живота, но времето и да искаме не можем. То не търпи команди и не понася та̀ртори. Идва и си отива. И нито пита дали си живял, нито чака да се наживееш. Само се опитва да ни научи, как да го използваме, за да бъдем по-пълноценни и щастливи.
Защото един живот живян навреме, трае много време, а един живот пропилян във времето, няма нито трайност, нито смисъл.
Искра Дичева
#бг мисли#бг пост#бг текст#бг цитат#български мисли#бг любов#бг блог#българска любов#българска поезия#български цитат
15 notes
·
View notes
Text
От три часа си гледам любимото детско сериалче и си гушкам плюшеното мече. Чувствам се на пет, въпреки че съм на седемнадесет. Плача на всеки епизод, защото съм чувствителна, или може би, защото пораствам, а така не ми се расте. Искам винаги да се чувствам на пет. Хубаво е да си дете. Никога не бързайте да растете и винаги пазете детското и истинското в себе си.
Понякога, докато порастваме, копнеем за тези моменти, когато нещата бяха по-прости и емоциите по-чисти. Да плачеш на всеки епизод, защото си чувствителен или защото осъзнаваш, че порастваш и не ти се иска, е напълно нормално. Порастването често идва с носталгия по изгубената невинност и желанието да запазим част от детската си същност.
Напомням си колко е важно да не бързаме да растем и винаги да пазим детското и истинското в себе си. Докато се стремим към зрелостта и отговорностите на възрастния живот, е важно да не губим способността си да се радваме на малките неща и да гледаме на света с очите на дете. Така запазваме радостта и смисъла в живота си, дори когато порастваме.
Но истината е, че порастването не означава да загубим детето в себе си. Всъщност, едно от най-важните умения, които можем да развием като възрастни, е да съхраним тази детска част от нас – онази част, която вярва в чудеса, която се радва на малките неща и която е способна да обича безусловно. Понякога трябва да си напомняме да гледаме на света с очите на дете – с любопитство, удивление и радост.
Да пораснеш означава да намериш баланс между отговорностите на възрастния и свободата на детето. Означава да можеш да се справяш с предизвикателствата, но и да не забравяш да се наслаждаваш на живота. Означава да приемеш, че животът има своите трудни моменти, но и да си позволяваш да си щастлив от малките неща.
Така че, не бързайте да пораствате, но и не се страхувайте от това. Пазете детското и истинското в себе си, защото именно те правят живота красив и пълен със смисъл. В края на краищата, порастването не е край на детството – то е просто нова фаза, в която можем да внесем най-добрите си спомени и да ги ��зползваме, за да създадем още по-красиви моменти. ❤️
Нещичко от мен, за вас!
-Е.П
9 notes
·
View notes
Text
,, Имаме онази сила на волята, която са имали и предците ни. Онази сила, с която са направили невъзможното и са променили света. Тя в нас, тече във вените ни и е запечатана в деенкато ни. Воля да я използваме ни липсва. "
Лора Н
Из спомени за един друг живот
Из среднощни размисли нищо че си имам работа
#ЛораН#Из спомени за един друг живот#Из среднощни мисли нищо че си имам работа#бг пост#бг мисли#бг#бг любов#бг тъга#бг цитат#бг мисъл#лоран#душа#бг болка#Бг тъмблър#Луниизвезди#Летящата#moonandstars#bg text#bg love#bg blog#bg post#bg tumblr
2 notes
·
View notes
Text










2023/08/02 Llegamos a la plaza principal de la ciudad, que tiene muchos edificios muy bonitos y con muchos adornos tanto en las fachadas como en lo alto. El lugar principal es el ayuntamiento. Tuvimos que utilizar un truco de la cámara para poder recoger toda la extensión del lugar.
We arrived at the main square of the city, which has many very beautiful buildings with many decorations both on the facades and on the top. The main place is the town hall. We had to use a camera trick to be able to capture the entire extent of the place.
Google Translation into French: Nous sommes arrivés sur la place principale de la ville, qui possède de nombreux très beaux bâtiments avec de nombreuses décorations tant sur les façades que sur le dessus. Le lieu principal est la mairie. Nous avons dû utiliser un truc de caméra pour pouvoir capturer toute l’étendue du lieu.
Google translation into Italian: Siamo arrivati alla piazza principale della città, che presenta tanti edifici molto belli con tante decorazioni sia sulle facciate che in alto. La sede principale è il municipio. Abbiamo dovuto usare un trucco fotografico per riuscire a catturare l'intera estensione del luogo.
Google Translation into Portuguese: Chegamos à praça principal da cidade, que possui muitos prédios muito bonitos e com muitas decorações tanto nas fachadas quanto no topo. O local principal é a prefeitura. Tivemos que usar um truque de câmera para conseguir capturar toda a extensão do local.
Google Translation into German: Wir kamen am Hauptplatz der Stadt an, der viele sehr schöne Gebäude mit vielen Verzierungen sowohl an den Fassaden als auch auf dem Dach hat. Der Hauptstandort ist das Rathaus. Wir mussten einen Kameratrick anwenden, um das gesamte Ausmaß des Ortes einfangen zu können.
Google Translation into Albanisch: Mbërritëm në sheshin kryesor të qytetit, i cili ka shumë ndërtesa shumë të bukura me shumë dekorime si në fasada ashtu edhe në çati. Vendndodhja kryesore është bashkia. Na u desh të përdornim një truk me kamerë për të kapur shtrirjen e plotë të vendit.
Google Translation into Armenian: Հասանք քաղաքի գլխավոր հրապարակ, որն ունի շատ գեղեցիկ շինություններ՝ բազմաթիվ դեկորացիաներով և՛ ճակատների, և՛ տանիքի վրա։ Հիմնական վայրը քաղաք��պետարանն է։ Մենք պետք է օգտագործեինք տեսախցիկի հնարք, որպեսզի ֆիքսենք այդ վայրը:
Google Translation into Bulgarian: Стигнахме до централния площад на града, който има много много красиви сгради с много декорации както по фасадите, така и по покрива. Основното място е кметството. Трябваше да използваме трик с камера, за да заснемем цялата площ на мястото.
Google Translation into Czech: Dorazili jsme na hlavní náměstí města, které má mnoho velmi krásných budov se spoustou dekorací jak na fasádách, tak na střeše. Hlavním sídlem je radnice. Museli jsme použít kamerový trik, abychom zachytili celý rozsah místa.
Google Translation into Croatian: Stigli smo na glavni gradski trg koji ima mnogo vrlo lijepih zgrada s puno ukrasa kako na pročeljima tako i na krovovima. Glavna lokacija je gradska vijećnica. Morali smo upotrijebiti trik s kamerom kako bismo snimili cijelo mjesto.
Google Translation into Danish Vi ankom til hovedtorvet i byen, som har mange meget smukke bygninger med masser af dekorationer både på facaderne og på taget. Hovedstedet er rådhuset. Vi var nødt til at bruge et kameratrick for at fange stedets fulde omfang.
Google Translation into Slovak: Prišli sme na hlavné námestie mesta, ktoré má veľa veľmi krásnych budov s množstvom dekorácií na fasádach aj na streche. Hlavným sídlom je radnica. Museli sme použiť kamerový trik, aby sme zachytili celý rozsah miesta.
Google Translation into Slovenian: Prispeli smo na glavni trg mesta, ki ima veliko zelo lepih zgradb z veliko okrasja tako na fasadah kot na strehah. Glavna lokacija je mestna hiša. Morali smo uporabiti trik s kamero, da smo ujeli celoten obseg kraja.
Google Translation into Estonian: Jõudsime linna peaväljakule, kus on palju väga ilusaid hooneid, millel on palju kaunistusi nii fassaadidel kui ka katusel. Peamine asukoht on raekoda. Koha täieliku ulatuse jäädvustamiseks pidime kasutama kaameratrikki.
Google Translation into Suomi: Saavuimme kaupungin pääaukiolle, jossa on monia erittäin kauniita rakennuksia, joissa on paljon koristeita sekä julkisivuissa että katolla. Pääpaikka on kaupungintalo. Meidän piti käyttää kameratemppua vangitaksemme paikan koko laajuuden.
Google Translation into Georgian: მივედით ქალაქის მთავარ მოედანზე, რომელსაც აქვს ბევრი ძალიან ლამაზი შენობა, უამრავი დეკორაციებით, როგორც ფასადებზე, ასევე სახურავზე. მთავარი ლოკაცია მერია. ჩვენ უნდა გამოგვეყენებინა კამერის ხრიკი, რომ აღებეჭდა ადგილის სრული მოცულობა.
Google Translation into Greek: Φτάσαμε στην κεντρική πλατεία της πόλης, που έχει πολλά πολύ όμορφα κτίρια με πολλά διακοσμητικά τόσο στις προσόψεις όσο και στην οροφή. Η κύρια τοποθεσία είναι το δημαρχείο. Χρειάστηκε να χρησιμοποιήσουμε ένα τέχνασμα κάμερας για να καταγράψουμε την πλήρη έκταση του τόπου.
Google Translation into Hungarian: Megérkeztünk a város főterére, ahol sok nagyon szép épület van, rengeteg díszítéssel mind a homlokzaton, mind a tetőn. A fő helyszín a városháza. Kameratrükköt kellett alkalmaznunk, hogy megörökítsük a hely teljes kiterjedését.
Google Translation into Latvian: Nonācām pilsētas galvenajā laukumā, kurā ir daudz ļoti skaistu ēku ar daudzām dekorācijām gan uz fasādēm, gan uz jumta. Galvenā atrašanās vieta ir rātsnams. Mums bija jāizmanto kameras triks, lai iemūžinātu visu vietu.
Google Translation into Dutch: We kwamen aan op het centrale plein van de stad, waar veel prachtige gebouwen staan met veel versieringen zowel op de gevels als op het dak. De hoofdlocatie is het gemeentehuis. We moesten een cameratruc gebruiken om de volledige omvang van de plek vast te leggen.
Google Translation into Norwegian: Vi kom til hovedtorget i byen, som har mange veldig vakre bygninger med masse dekorasjoner både på fasadene og på taket. Hovedstedet er rådhuset. Vi måtte bruke et kameratriks for å fange hele omfanget av stedet.
Google Translation into Polish: Dotarliśmy do głównego placu miasta, na którym znajduje się wiele bardzo pięknych budynków z mnóstwem dekoracji zarówno na fasadach, jak i na dachu. Główną lokalizacją jest ratusz. Aby uchwycić cały obszar tego miejsca, musieliśmy użyć sztuczki z kamerą.
Google Translation into Romanian: Am ajuns in piata principala a orasului, care are multe cladiri foarte frumoase cu multe decoratiuni atat pe fatade cat si pe acoperis. Locația principală este primăria. A trebuit să folosim un truc cu camera pentru a surprinde întreaga întindere a locului.
Google Translation into Russian: Мы прибыли на главную площадь города, на которой много очень красивых зданий с множеством украшений как на фасадах, так и на крышах. Основное место – ратуша. Нам пришлось использовать трюк с камерой, чтобы запечатлеть это место полностью.
Google Translation into Serbian: Стигли смо на главни градски трг, који има много веома лепих зграда са пуно украса како на фасадама тако и на крову. Главна локација је градска вијећница. Морали смо да употребимо трик са камером да снимимо пуну величину места.
Google Translation into Swedish: Vi kom fram till stadens stora torg som har många väldigt vackra byggnader med massor av dekorationer både på fasaderna och på taket. Huvudplatsen är stadshuset. Vi var tvungna att använda ett kameratrick för att fånga hela omfattningen av platsen.
Google Translation into Turkish: Hem cepheleri hem de çatıları çok sayıda süslemeli, çok güzel binaların bulunduğu şehrin ana meydanına ulaştık. Ana yer belediye binasıdır. Mekanın tamamını yakalamak için kamera hilesi kullanmak zorunda kaldık.
Google Translation into Ukrainian: Ми приїхали на головну площу міста, де багато дуже красивих будівель з безліччю прикрас як на фасадах, так і на даху. Основна локація – ратуша. Нам довелося застосувати трюк з камерою, щоб зафіксувати все це місце.
Google Translation into Arabic: وصلنا إلى الساحة الرئيسية للمدينة، والتي تضم العديد من المباني الجميلة جدًا مع الكثير من الزخارف على الواجهات وعلى الأسطح. الموقع الرئيسي هو قاعة المدينة. كان علينا استخدام خدعة الكاميرا لالتقاط النطاق الكامل للمكان.
Google Translation into Bengali: আমরা শহরের প্রধান চত্বরে পৌঁছেছি, যেটির সামনের দিকে এবং ছাদে অনেকগুলি সজ্জা সহ অনেকগুলি খুব সুন্দর ভবন রয়েছে। প্রধান অবস্থান টাউন হল. জায়গাটির সম্পূর্ণ ব্যাপ্তি ক্যাপচার করতে আমাদের একটি ক্যামেরা কৌশল ব্যবহার করতে হয়েছিল।
Google Translation into Simplified Chinese: 我们到达了城市的主广场,那里有许多���常漂亮的建筑,外墙和屋顶上都有很多装饰。 主要地点是市政厅。 我们必须使用相机技巧来捕捉这个地方的全貌。
Google Translation into Korean: 우리는 도시의 중앙 광장에 도착했습니다. 이곳에는 정면과 지붕 모두에 많은 장식이 있는 매우 아름다운 건물이 많이 있습니다. 주요 장소는 시청이다. 우리는 장소 전체를 포착하기 위해 카메라 트릭을 사용해야 했습니다.
Google Translation into Hawaiian: Ua hōʻea mākou i ke kahua nui o ke kūlanakauhale, nona nā hale nani loa me ka nui o nā mea hoʻonaninani ma nā alo a ma luna o ka hale. ʻO ka wahi nui ka hale kaona. Pono mākou e hoʻohana i kahi kiʻi paʻi kiʻi e kiʻi i ka nui o ka wahi.
Google Translation into Hebrew: הגענו לכיכר המרכזית של העיר, שיש בה הרבה מבנים מאוד יפים עם הרבה עיטורים גם על החזיתות וגם על הגג. המיקום המרכזי הוא בית העירייה. היינו צריכים להשתמש בטריק מצלמה כדי לתפוס את מלוא ההיקף של המקום.
Google Translation into Hindi: हम शहर के मुख्य चौराहे पर पहुँचे, जिसके सामने और छत दोनों पर बहुत सारी सजावट के साथ कई बेहद खूबसूरत इमारतें हैं। मुख्य स्थान टाउन हॉल है। जगह का पूरा दृश्य कैद करने के लिए हमें कैमरा ट्रिक का उपयोग करना पड़ा।
Google Translation into Indonesian: Kami sampai di alun-alun utama kota yang memiliki banyak bangunan yang sangat indah dengan banyak dekorasi baik pada fasad maupun atapnya. Lokasi utamanya adalah balai kota. Kami harus menggunakan trik kamera untuk menangkap keseluruhan tempat tersebut.
Google Translation into Japanese: 私たちは街の中央広場に到着しました。そこには、ファサードと屋根の両方にたくさんの装飾が施された非常に美しい建物がたくさんあります。 主な場所は市庁舎です。 その場所の全容を捉えるには、カメラのトリックを使用する必要がありました。
Google Translation into Kyrgyz: Биз шаардын башкы аянтына келдик, анын фасадында да, чатырында да кооздолгон көптөгөн кооз имараттар бар. Негизги жайгашкан жери мэриянын имараты. Биз ал жерди толук тартуу үчүн камера трюкун колдонууга туура келди.
Google Translation into Malayalam: ഞങ്ങൾ നഗരത്തിന്റെ പ്രധാന സ്ക്വയറിൽ എത്തി, മുൻഭാഗങ്ങളിലും മേൽക്കൂരയിലും ധാരാളം അലങ്കാരങ്ങളുള്ള വളരെ മനോഹരമായ നിരവധി കെട്ടിടങ്ങളുണ്ട്. ടൗൺ ഹാൾ ആണ് പ്രധാന ലൊക്കേഷൻ. സ്ഥലത്തിന്റെ മുഴുവൻ വ്യാപ്തിയും പകർത്താൻ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്യാമറ ട്രിക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ടി വന്നു.
Google Translation into Malay: Kami tiba di dataran utama bandar, yang mempunyai banyak bangunan yang sangat cantik dengan banyak hiasan baik di bahagian muka bangunan mahupun di atas bumbung. Lokasi utama ialah dewan bandar. Kami terpaksa menggunakan helah kamera untuk menangkap keseluruhan tempat itu.
Google Translation into Mongolian: Гадна талдаа ч, дээвэр дээрээ ч маш олон чимэглэлтэй, маш үзэсгэлэнтэй барилгууд бүхий хотын төв талбайд ирлээ. Гол байршил нь хотын захиргаа юм. Бид тухайн газрыг бүрэн хэмжээгээр нь авахын тулд камерын заль мэхийг ашиглах хэрэгтэй болсон.
Google Translation into Nepali: हामी सहरको मुख्य चोकमा आइपुग्यौं, जहाँ अनुहार र छतमा धेरै सजावट भएका धेरै सुन्दर भवनहरू छन्। मुख्य स्थान टाउन हल हो। हामीले ठाउँको पूर्ण सीमा कैद गर्न क्यामेरा ट्रिक प्रयोग गर्नुपर्यो।
Google Translation into Panjabi: ਅਸੀਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਮੁੱਖ ਚੌਂਕ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਏ, ਜਿਸ ਦੇ ਅਗਲੇ ਪਾਸੇ ਅਤੇ ਛੱਤ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸਜਾਵਟ ਵਾਲੀਆਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸੁੰਦਰ ਇਮਾਰਤਾਂ ਹਨ। ਮੁੱਖ ਸਥਾਨ ਟਾਊਨ ਹਾਲ ਹੈ. ਸਾਨੂੰ ਜਗ੍ਹਾ ਦੀ ਪੂਰੀ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਚਾਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਪਈ।
Google Translation into Pashtun: موږ د ښار مرکزي چوک ته ورسیدو، چې په مخ او بام دواړو کې ډیرې ښکلې ودانۍ لري. اصلي ځای د ښاروالۍ دی. موږ باید د ځای بشپړ حد نیولو لپاره د کیمرې چل وکاروو.
Google Translation into Persian: به میدان اصلی شهر رسیدیم که دارای ساختمان های بسیار زیبا با تزئینات فراوان هم در نما و هم در پشت بام است. محل اصلی تالار شهر است. ما مجبور شدیم از یک ترفند دوربین استفاده کنیم تا از وسعت کامل مکان عکس بگیریم.
Google Translation into Sundanese: Kami dugi ka alun-alun utama kota, anu ngagaduhan seueur gedong anu éndah kalayan seueur hiasan boh dina facades sareng dina hateupna. Lokasi utama nyaéta balai kota. Urang kedah nganggo trik kaméra pikeun nyandak tempat anu lengkep.
Google Translation into Tagalog: Nakarating kami sa pangunahing plaza ng lungsod, kung saan maraming napakagandang gusali na may maraming dekorasyon kapwa sa mga harapan at sa bubong. Ang pangunahing lokasyon ay ang town hall. Kinailangan naming gumamit ng trick ng camera para makuha ang buong lawak ng lugar.
Google Translation into Telugu: మేము నగరం యొక్క ప్రధాన కూడలికి చేరుకున్నాము, ఇది ముఖభాగాలపై మరియు పైకప్పుపై చాలా అలంకరణలతో చాలా అందమైన భవనాలను కలిగి ఉంది. ప్రధాన ప్రదేశం టౌన్ హాల్. స్థలం యొక్క పూర్తి స్థాయిని క్యాప్చర్ చేయడానికి మేము కెమెరా ట్రిక్ని ఉపయోగించాల్సి వచ్చింది.
Google Translation into Thai: เรามาถึงจัตุรัสหลักของเมืองซึ่งมีอาคารสวยงามมากมายพร้อมการตกแต่งมากมายทั้งด้านหน้าอาคารและบนหลังคา สถานที่หลักคือศาลากลาง เราต้องใช้กลอุบายของกล้องเพื่อจับภาพสถานที่ได้ทั้งหมด
Google Translation into Urdu: ہم شہر کے مرکزی چوک پر پہنچے جہاں بہت سی خوبصورت عمارتیں ہیں جن کے اگلے حصے اور چھت دونوں پر بہت سی سجاوٹ ہے۔ مرکزی مقام ٹاؤن ہال ہے۔ ہمیں جگہ کی مکمل حد تک قبضہ کرنے کے لئے کیمرے کی چال استعمال کرنا پڑی۔
Google Translation into Uzbek: Biz shaharning bosh maydoniga yetib keldik, uning ko'plab go'zal binolari bor, fasadlari ham, tomi ham juda ko'p bezaklarga ega. Asosiy joylashuvi - shahar hokimiyati. Biz joyni to‘liq suratga olish uchun kamera nayrangidan foydalanishga majbur bo‘ldik.
Google Translation into Vietnamese: Chúng tôi đến quảng trường chính của thành phố, nơi có nhiều tòa nhà rất đẹp với nhiều đồ trang trí cả mặt tiền lẫn trên mái nhà. Địa điểm chính là tòa thị chính. Chúng tôi đã phải sử dụng thủ thuật máy ảnh để chụp được toàn bộ khung cảnh của nơi này.
#Bruselas#Bruxelles#Brussels#Belgica#Belgium#GrandPlace#Principal#Beauty#Square#Architecture#Sculpture#Monument#CityHall#PolloNegroSkyWalker#TravelBlogger#Wanderlust#CoupleGoals#GoodVibes#Plushies#instaGood#Maharashtra#ペンギン
10 notes
·
View notes
Text
Защо си такъв, бе човек? Чуден, различен. Защо не си като нас? Какво ти има, все едно си от някъде другаде. Недей така, нас ни е страх от непознатото. Впиши се тука в статуквото. Къде се буташ да откриваш топлата вода. Голямата работа ли си? Да не се мислиш за много специален, нещо повече? Ето ни - живеем си. Върховен кеф за нас е да изглеждаме успели. Обичаме да клюкарим и осъждаме другите. Така се чувстваме още по-нагоре в обществото. Това е най-важното - да сме добре приети и да се забавляваме. Животът е сеир. Сипи тука една ракия и дай да пуснем телевизора да ги гледаме как се излагат. Какви книги, идеи, истина? Ти луд ли си? Това са отживелици. Днес светът е друг. Виж ги младежите цял ден човъркат по телефона и гледат някакви как танцуват. Къде си тръгнал ти да ми говориш за свобода, тишина, добродетели? Побъркан ли си някъв’? Искаш да не важиш в обществото ли? Отлъчен, аутсайдер. На кого ще си потребен така? Днес всичко е игра на интереси. И ако няма лев, да не ме занимават. Тука всички се използваме. Е, знаем си, че иначе сме задружни и се обичаме. Надявам се. Пък ти, вземи влез в правия път, че така, както си я подхванал, кой знае къде ще завършиш. Ще ми проповядва тука някакви ценности. Ти за къв’ са взе? Няма нужда от такива измислици. Ние сме си добре, само кинти да има. Еее, че се ядосах. Навсякъде пълно с идиоти. Ще ми говорят някви’ челнати за енергии, глупости. Много знаят уж, а пък все мълчат. Е, затова сме на тоя хал! Пълно с разбирачи. Айде, че ще ходя да гледам новото реалити. Днеска са събрали заекващи да пеят на китайски, на челна стойка. Еее, голям кеф! Какво повече му трябва на човек.
4 notes
·
View notes
Text
- Откъде си? - пита ме непознат чужденец.
- От България - отговарям.
- Да, казва той - диваци, крадци, цигани, престъпници, леки жени...
- Извинете - питам го - Вие дивак ли сте, крадец, престъпник... ходите ли по жени?
- Кой, аз... аз? Не - отговаря обидено - защо казвате това?
- Ако харесвахте историята, щяхте да ме идентифицирате с Хан Аспарух, българския народ е един от най-древните в Европа и света. Нашите предшественици са били част от създаването на много велики империи. Като наследници на тази античност, ние първи започваме на използваме Славянска��а писменост, веднага след създаването ѝ. Активното ѝ разпространение сред славянските народи се дължи именно на страната ни.
Ако харесвахте спорта, щяхте да ме идентифицирате с Дан Колов, с Петър Стойчев, Станка Златева, Таня Богомилова, златните момичета на художествената гимнастика, Стефка Костадинова, Йордан Йовчев, Ивет Лалова, Григор Димитров...
Ако обичахте изкуството и музиката, щяхте да ме познаете в
Николай Гяуров, Райна Кабаиванска, Стефка Съботинова, Милчо Левиев...
Ако се интересувахте от кулинария, щяхте да знаете, че родината на киселото мляко е България.
Ако се интересувахте от техника, щяхте да знаете, че първият дигитален ръчен часовник е изработен от българин, както и първият електронен, непрограмируем компютър.
Ако се интересувахте от открития, щяхте да знаете, че най-отдалечената от Слънцето планета е открита от българин.
Ако се интересувахте от история, щяхте да знаете, че първата жена летец на боен самолет е българка.
Ако се интересувахте от техника и музика, щяхте да знаете, че първата компактна магнетофонна касета, на която двайсетина години светът слушаше "Бийтълс" и "Ролинг Стоунс" е изобретена в България.
Ако се интересувахте от медицина, щяхте да знаете, че Нивалинът /лекарствен препарат, който се извлича от кокиче. Намира широко приложение в неврологията при лечението на полиомиелита в цял свят/ е открит от българин.
Ако се интересувахте от живопис, щяхме да говорим за великия Владимир Димитров - Майстора...
Ако се интересувахте от автомобилостроенето, щяхте да знаете, че уникалната автоматична скоростна безстепенна кутия е изобретена от българин.
Ако се интересувахте от археология, щяхте да знаете, че първото обработено злато в света е открито в България.
Ако се интересувахте от чужди езици, щяхте да знаете, че софтуерът за свободна комуникация по телефон, микрофон и интернет между всички езици и диалекти по света е създаден от българин.
Ако бяхте турист, щяхме да си говорим за Черно море, Родопите, река Дунав, Розовата долина, манастирите и църквите.
Ако се интересувахте от спорт, можехме да си говорим за леката ни атлетика и незабравимият скок на Стефка Костадинова.
Ако се интересувахте повече от моята родина, щяхте да разберете, че сме имали царе и царици, а хората на изкуството, театъра и филмите, писатели, поети, актьори и музиканти са повод за гордост. Бихте се изненадали да разберете колко много българско наследство има в списъка на ЮНЕСКО и колко живописни места в България биха спрели дъхът Ви... Какво ли само няма на нейната територия – планински исполини, плодородни равнини, обсипани с рози долини и лазурно море.
Но, Вие скъпи чужденецо, не знаете нищо от това. Вие не сте нищо от това...
Не знаете нищо за моята България. Не знаете нищо за земята на моята родина. Не знаете нищо за нейният народ.
Вие сте просто един невеж човек. Това е!
И вероятно обичате да виждате само това, което сте в душата си!
От там идвам... това е моята Родина... моята земя, която поколения наред спасяваме и съхраняваме... тази земя е платена толкова скъпо с кръвта на моите предци и заслужава поклон...
ТОВА Е СТРАНАТА, ОТ КОЯТО ИДВАМ И ОБИЧАМ! Това е моята Родина - България!❤

2 notes
·
View notes
Text
Как правилно да използваме климатика си през лятото: комфорт без компромис със здравето и сметките
Лятото е чудесно – слънце, море, студена диня… но и жеги, които понякога са на ръба на непоносимото. И точно тук на сцената излиза климатикът – героят, който ни спасява от топлинния ад. Но ако го използваме неправилно, той може да ни донесе не само високи сметки, но и главоболие, схващания, дразнене в гърлото или дори настинка. Ето как правилно и разумно да използваме климатика през летните…
0 notes
Text
Къдриците преминават през много. Всички продукти, дифузиране и топлинно оформяне, които използваме, водят до леко увреждане от топлина - това е напълно нормално.
0 notes
Text
Хавлиените кърпи са незаменима част от ежедневието – използваме ги след душ, за лице, ръце, дори като аксесоар за гости. Но замисляли ли сте се колко често трябва да ги перем, за да поддържаме отлична хигиена и да запазим тяхната мекота и дълготрайност?
0 notes
Link
0 notes
Text
Роси, Сашо, Тони и Себастиян в галерия Little Bird Place

Галерия Little Bird Place представя "Антиметрика", изложба, която събира две артистични дуота – Росица Гецова & Сашо Стоицов и Антоанета Куик &Себастиян Куик – в диалог върху напрежението между природата и човешката намеса, устойчивостта и разпада. По този повод в уютното пространство на галерията разговаряхме с Росица Гецова, художничка, галеристка, куратор.
Те и четиримата са много свързани с природата, каквато е идеята за създаването на галерия Little Bird Place и тя в годините върви последователно в тази посока.

Себастиян и Антоанета Куик
А Роси Гецова споделя, че със Сашо следват в творбите си този път, „но по синтетичен начин. Това беше интересно с кореспонденцията с другите двама автори Тони и Себастиян. Ние използваме синтетични материали – пластмаса, селикон, с които обаче искаме да покажем връзката с природата. Те – обратното, използват природни материали, тук в случая повече цветни материали.“ Идеята за тази изложба е изцяло е на галеристите Борис Чеширков и на Нора Ампова-Чеширкова, които са ги поканили. „Преди изложбата със Сашо видяхме работите на Тони и Себастиян имахме два пъти срещи, на които обсъждахме кой какво ще покаже. Видяхме ги готови, когато ги редяха. Борис и Нора ни бяха куратори, те избраха работи, идваха до ателиетата, гледаха, снимаха. Това е хубаво, защото понякога авторите сами трябва да селектират и не знаят кое да изберат. Хубаво е някой друг да избере.“ Пояснява Роси.

Творби на Себастиян и Антоанета Куик
Вдъхновена е от концепцията за антиметрия – съзнателното отхвърляне на симетрията в търсене на нов ред. В изложбата, артистите превеждат темата в отказ от еднозначност и създаване на динамични връзки между материалност и идея. Взаимодействието между артистичните двойки се движи между преплитане на почерците им и подчертаване на различията в техните индивидуални търсения.
Себастиян и Антоанета Куик работят със смесени техники, колажи и асамблажи, в които природата „наблюдава“ човека и неговата борба за идентичност и връзка с корените му в съвременния свят. Росица Гецова използва прозрачни елементи и повторяемост, за да визуализира възприятието ни за пространство и реалност, докато Сашо Стоицов, в серията си "Разхвърляните мъниста", превръща екологичния проблем в концептуален художествен жест, продължавайки своя ангажимент към социално значими теми.

От творбите на Сашо Стоицов
„Антиметрика“ отразява мисията на Little Bird Place да представя изкуство, което изследва връзката между природата и съвременния свят. Чрез използване на разнообразни материали, намерени обекти и иновативни техники, изложбата предлага многопластово преживяване, което кани зрителя да преосмисли границите между ред, хаос, баланс и дисонанс. Пишат от галерията във въведението към изложбата.
А ние продължаваме разговора с Роси Гецова, като ѝ напомняме, че в годините наблюдаваме колко обичат със Сашо да правят съвместни изложби. „Отдавна сме заедно и участваме в различни пленери, в резиденции, в общи изложби с други наши колеги, а иначе сме различни като автори. Когато си заедно с някого имате допирни точки и явно по този начин се получава и някакво допълване и някакво вдъхновение от единия, от другия. Една подкрепа някой път може съвет, аз го питам, той ме пита за технически въпроси, за някакви материали…“

От творбите на Сашо Стоицов /ляво/ и Росица Гецова /дясно/
Подхвърлям ѝ, че сякаш техните творби водят диалог, колкото и да са различни. Дали си представя какво си говорят.
„Не знам, тъй като галерията е ориентирана към природата и ние се стремихме тази тема да бъде водеща в изложбата. Както за мен тя е много близка, а също и Сашо ѝ обръща внимание в последните години. Той доста отдавна има такива серии за природата още, когато е живял в Щатите. Прави цветя, които са от фенокартон с големи цветя, те са собственост на СГХГ. Те са обемни като скулптури и ги сглобява и пак се казват „природно“. А сега тук той намира разни предмети, които не ги изхвърля, например, тук е калъфчето му от GSM, тази с точките, има капачка от перилен препарат, с който той пере, има капачки от кисело мляко, там пише срок на годност. Тези предмети той си представя, че ще останат и след него, защото са пластмаса. Какво остава след нас, нали? Това в някакъв смисъл е и идеята и тези малки мъниста, които разпръсква, които може би напомнят на някакви звезди, на нещо все едно отвисоко погледнато, някаква земна повърхност.“ Разказва Роси за творбите на Сашо.

Творби на Росица Гецова, вдясно притиснатата ни планета
А после ни представя своите, като обяснява, че една от работите ѝ е планетата Земя, която е притисната, все едно между две стени. Всички творби, които показва в изложбата са нови, специално създадени за пространството на Little Bird Place. Споделям ѝ, че е тъжно да сме толкова притиснати като жители на нашата Синя планета… „Да, метафорично е. Това е като аларма. Голямата ми работа е от една моя стара изложба с фотоколажи. Обаче ги нарязах, преработвам си стари неща. Като ги нарязах ми хареса как стоят в пространството. Нарязаните ги направих на тази инсталация, но ги изпринтих на плексиглас, като идеята ми е, че всъщност, има разлика във времето и все едно времето не съществува. Тук се показват едни неща, тук други. Едно и също нещо се намира в различни ситуации и повърхности, в различни вселени, има няколко различни нива и зависи къде ще попаднеш. А те не се срещат в онези безкрайности. Другата ми работа е принт на природни мъхове, които са също притиснати от всякакви пластмаси, отзад има много пластмаси, все едно е като вътрешна импрегнация…като притеснителен хербарий, притиснат, не е между листове хартия. А където не може да се диша…“

Росица Гецова - принт на природни мъхове, притиснати от пластмаса
Росица Гецова продължава своите посоки, които силно бяха изразени преди време във впечатляващата ѝ изложба в необичайното пространство на Водната кула в кв. „Лозенец“. Признава, че много ѝ харесв��т прозрачните неща, които стоят едно зад друго и се наслагват. „Пластмасата ми пасва като материал, по-съвременен е. Моето е плексиглас. Идеята за прозрачността, видимост от различни страни е моя философия. Живопис отдавна не правя, по-скоро това, което правя е някаква алтернативна живопис. Тя има цвят, но е в пространството, обемна е, такъв вид живопис.“
Припомняме, както отбелязват от галерията, че Антоанета Куик и Себастиян Куик формират шведско-българско мултидисциплинарно творческо дуо, съчетавайки своите индивидуални изрази и силни страни в изследване на теми като равновесие, природа и човешкия опит. От срещата им през 2011 г. съвместната им работа еволюира в общата им изложба „Еквилибриум” (2024 г.) в галерия Little Bird Place, последвана от нейната адаптирана версия: „Еквилибриум-Континуум” (2024 г.), част от форума за съвременно изкуство Буна във Варна, както и много други колаборативни проекти като инсталации, скулптури, улично изкуство, музика и арт пърформанси в България и Швеция.

Себастиян Куик
Дълбоката връзка на Себастиян и Антоанета с живия свят, съчетана с афинитета им към сюрреализъм и разказване на истории, както и споделения им ��тремеж да създават съзнателно и съобразено с ресурсите и потреблението изкуство, спомагат за създаването на това еклектично и изненадващо кохерентно художествено единство.
“Точно преди година изложбата ни Еквилибриум изследваше как ние, човешките същества, можем да наблюдаваме естествения свят и чрез него да открием истинската си същност. Този път изложбата Антиметрика обръща обектива, позволявайки на творбите ни да отразят как природата би наблюдавала човека. С дълбока проницателност, но и с голямо благородство и търпение, тя става свидетел на човешкото преживяване: усилията ни да се ориентираме в сложността на вътрешния и външния си свят, вроденото ни търсене на идентичност и органични корени сред суровостта на градския живот. Това е размисъл за нашата борба, смъртност, смелост и цел в безкрайната абстракция на човешката цивилизация.” Отбелязват двамата артисти.

Росица Гецова
В годините неведнъж сме писали за творческите изяви на Росица Гецова и Сашо Стоицов. За нея изкуствоведката Зоя Петрова пише: „Росица Гецова е визуален артист с оригинален подход и ярка фигура в българското съвременно изкуство. Това, което отличава Росица Гецова, е характерният израз на психологическото пространство, реагиращо на новите процеси. Между дигиталното и реалното, където границите се размиват и неосезаемото се слива с осезаемото, Росица Гецова показва блестящо сложното взаимодействие между вътрешното и външното – психика и реалност. Пространства, които надхвърлят конвенционалните граници, канят ни да ги прекосим в енигматични пейзажи.“
От 2007 г. Росица Гецова е арт директор и куратор на изложби и събития за съвременно изкуство в галерия „Аросита“.
Своето участие като автор в изложбата Сашо Стоицов нарича „Беззащитните мъниста са издръжливите звена“. И уточнява: “Това е серия от работи, в които канонизирам екологичния проблем на планетата, както подобна форма на изказ имах в поредицата ми “Право на труд” от 90-те”.
Сашо Стоицов е едно от интригуващите и значими имена, присъстващи на съвременната българска художествена сцена от десетилетия. Всяка негова изложба или участието му групови експозиции винаги изненадва, а е, уж, познат и обичан автор. Знае ли човек какво се крие зад усмивката му и новото, което ни готви…

От творбите на Сашо Стоицов
„Повече от 3 десетилетия /вече четири – б.р./ Сашо Стоицов (роден е 1952 година в Благоевград) е в авангарда на най-интересните търсения в изкуството. Той е сред малцината български художници, които предвещават големите промени в изкуството ни след 1989 година и продължават да са изненадващи и новаторски настроени и днес. Активният му творчески път започва в началото на 80-те години. Появява се със серия големи фотореалистични портретни композиции, с които много бързо се налага като един от най-интересните живописци.
В края на 80-те, на прага на прехода, Сашо Стоицов не само участва в най-важните за периода изложби, но и организира някои от тях като един от лидерите на „Група Благоевград“. Той е сред първите художници, които реагират на променените условия. Творбите му от този период остават в класиката на българския авангард.“ Написа за него преди време изкуствоведката Мария Василева, която бе и куратор и на забележителната му ретроспективна изложба „Пробив“ в Националната галерия, Двореца, 2016 година. /може за прочетете тук/.

Антоанета Куик и публиката
Изложбата "Антиметрика", в галерия Little Bird Place продължава до 16 март, заслужава си, може би ще се замислим за света, в който живеем. ≈
„въпреки.com”
Снимки: Стефан Марков
0 notes
Text
Любителите на ароматното и вкусно кафе вече могат да се възползват от удобствата, които им предлагат съвременните кафе капсули. През последните години те добиха по-широка популярност сред потребителите и вече са техен фаворит.
0 notes
Text
🌠🪬[Брилянтна визия, пионер на тенденциите] - инкрустирани с диаманти слънчеви очила, водещи новата модна тенденция!
----
🌟 Светло начало, нова глава 🌟 в модата
В тази ера на индивидуалност и блясък слънчевите очила са не само инструмент за засенчване, те са и изявление за модните тенденции. Горди сме да ви представим нова колекция, инкрустирани с диаманти слънчеви очила, за да добавим нотка блясък към визията ви.
✨ Уникален дизайн, блестящ необикновен ✨
Всеки чифт слънчеви очила е внимателно проектиран и диамантите са настроени до съвършенство, за да ви накарат да се откроявате от тълпата на слънце или през нощта. Използваме висококачествени диаманти, за да гарантираме, че всеки от тях е брилянтен и допълва вашата индивидуалност и вкус.
🕶️ Перфектната комбинация от 🕶️ стил и комфорт
Нашите слънчеви очила са не само великолепни на външен вид, но и по отношение на комфорта при носене. Лекият дизайн на рамката, съчетан с UV-блокиращи стъкла с висока разделителна способност, предпазва очите ви от отблясъци, като същевременно запазва модното ви отношение необвързано.
🌈 Разнообразие от възможности за изявление 🌈
Независимо дали става въпрос за елегантна класика или авангарден модерен дизайн, нашите инкрустирани с диаманти слънчеви очила ви покриват. Всеки от тях е уникална интерпретация на модата, която ви позволява да покажете своя уникален стил по всеки повод, със супер висока възвръщаемост!
Когато избирате нашите инкрустирани с диаманти слънчеви очила, вие не просто избирате моден артикул, вие избирате отношение към живота. Заедно нека осветим модния ви път с блясъка на диамантите.
----👇👇
🌠💃🏻Diamonds sunglasses PARTY fashion design for women in stock
💸 💵 Wholesale only
MOQ : 2000pcs/per group( 25 models )
📞 Contact us 🙋♀️
wa.me/8613858844563
E-mail: [email protected]
#Stock_Party_sunglasses_cheap
T5951014
#Слънчевите_очила_за_бала_са_супер_готини
#Нови_диамантени_слънчеви_очила
#Диамантени_слънчеви_очила_за_жени







0 notes
Text
Министър Найден Тодоров откри българския национален щанд на Панаира на книгата във Франкфурт на Майн


„Книгите са нашето спасение в един свят, в който хората са забравили да мечтаят, да съчувстват на съседния човек. Свят, в който сякаш сме загубили надеждата за бъдещето. Книгите са лекарство за нашите души. Те ни учат на емпатия, учат ни да използваме въображението си, за да мечтаем за едно по-красиво бъдеще, а често ни дават и идеите как да продължим напред”. С тези думи министърът на културата г-н Найден Тодоров откри официално българския национален щанд на Панаира на книгата в гр. Франкфурт на Майн, Германия – най-големия книжен форум в света и поздрави участниците в изложението.
Г-жа Десислава Алексиева – председател на УС на Асоциация „Българска книга“, благодари на Министерството на културата на България за традиционната подкрепа, която оказва и без която българското участие не би могло да се осъществи.
Специални благодарности бяха изказани към Н. пр. г-н Григор Порожанов – посланик на Република България в Германия, г-жа Диана Попова – генерален консул на Република България във Франкфурт на Майн и г-н Борислав Петранов – директор на Българския културен институт в Берлин за така ценната подкрепа, оказана при организирането на най-важното за Асоциацията международно събитие.
„Само обединени от мисията на книгите, носещи духа на промяната, можем да намерим път един към друг, да разберем и приемем различията си и да създадем един по-добър свят“ – каза г-жа Алексиева.
В изказването си заместник-министърът на външните работи г-жа Елена Шекерлетова изтъкна, че литературата има силата да изгражда своеобразни мостове между хора, региони и култури. В множество аспекти това съвпада и с мисията на дипломацията – да създава предпоставките за взаимно познаване, разбиране и сътрудничество, да допринася за предотвратяването и разрешаването на конфликти.
Г-жа Шекерлетова пожела на участниците в Панаира вдъхновяващи срещи и обогатяващи разговори, които същевременно да послужат и като стимул за младите автори.
Гости на събитието бяха и почетните консули на Р България д-р Инго – Ендрик Ланкау и г-н Вернер Йостмайер, както и международни партньори и приятели на АБК, между които г-н Георг Хауслер – директор по Култура, творчество и спорт на ЕК, г-н Арно Паскуали – заместник-ръководител на отдел „Култура“ на Изпълнителната агенция за образование, аудиовизия и култура (EACEA) на Европейската комисия, отговарящ за „Творческа Европа“ на ЕС, г-жа Анне Бергман – директор на Федерацията на европейските издатели, и г-жа Джули Белградо – директор на Европейската и международна федерация на книготърговците.
Международният панаир на книгата във Франкфурт е изключително важно събитие както за представянето на български автори, така и за осъществяването на качествен международен обмен в сферата на литературата и книгоиздаването. Събитието е ключово за подпомагането и разпространението на българската култура в чужбина.
Тази година българският национален щанд, организиран от Асоциация „Българска книга“ с подкрепата на Министерството на културата на Р България, е разположен в зала 4.1 – щанд D85 на площ от 32 кв. метра и е специално изграден и проектиран за нуждите на страната ни. На него присъстват книгите на всички издателства, пожелали да се включат в изложението.
Изданията са разделени в 4 категории:
- Художествена литература
- Нехудожествени книги
- Детски книги
- Наградени и номинирани издания и автори.
В програмата на българския щанд за седмицата са включени събития с четирима български автори, както и събитие за децата от българските училища в Германия.
Програмата е, както следва:
• Четвъртък (17.10)
14:15 – Среща с българската писателка Елена Алексиева;
15:30 – Среща с Тодор П. Тодоров – носител на специална награда на Европейската литературна награда;
• Събота (19.10)
15:00 – Среща с българския автор Роберт Леви;
16:00 – Представяне на книгата „Антарктическият стопаджия“ с Иглика Трифонова;
• Неделя (20.10)
11:00 – Четене за деца от българските училища в Германия с Десислава Алексиева.
Информация за българските издания може да бъде открита в каталозите, съставени от Асоциация „Българска книга“, както и в антологиите на Националния център за книгата.
#Министър Найден Тодоров откри българския национален щанд на Панаира на книгата във Франкфурт на Майн#Министър Найден Тодоров#национален щанд#панаир на книгата Франкфурт на Майн
0 notes
Text
Как да влезете във Facebook без парола?
Как да влезете във Facebook без парола?
Много от нас често забравят паролите си или просто искат да влизат в своите акаунти по-бързо и по-удобно. В този случай влизането във Facebook без въвеждане на парола може да бъде полезно. В тази статия ще разгледаме няколко метода, които ще ви помогнат да се логнете лесно, без да се налага да помните сложни пароли. Ще използваме ключови думи като запазени пароли, как да си видя акаунта, влизане в чужд профил във Facebook, как да си видя паролата и Google Мениджър на пароли, за да направим статията оптимизирана за търсене в Google. 1. Използване на запазени пароли Най-лесният и удобен начин за влизане във Facebook без ръчно въвеждане на паролата е чрез запазените пароли във вашия браузър. Повечето модерни браузъри като Google Chrome, Firefox, и Safari предлагат функция за запазване на пароли. Когато първоначално въвеждате паролата си във Facebook, браузърът ви ще предложи да я запамети. Така, следващият път, когато влезете в сайта, ще можете автоматично да се логнете, без да въвеждате ръчно паролата. Как да активирате функцията за запазване на пароли: - Влезте във Facebook и въведете потребителското си име и парола. - След като влезете, браузърът ще ви попита дали искате да запазите паролата. - Натиснете „Запомни“ или „Запази“. По този начин, всеки път, когато отваряте Facebook на същото устройство, браузърът автоматично ще попълва вашите данни за вход. 2. Как да си видя акаунта с помощта на Google Мениджър на пароли Ако сте забравили паролата си или искате да видите данните за вход, можете да използвате Google Мениджър на пароли. Тази услуга съхранява всички пароли, които сте запазили през Google Chrome или вашия Google акаунт. За да видите паролата си, следвайте тези стъпки: - Отворете Google Мениджър на пароли. - Влезте в Google акаунта си, ако не сте влезли. - Търсете "Facebook" в списъка с запазени пароли. - Щракнете върху иконката на очите, за да видите паролата. Това е бърз и лесен начин да възстановите забравената си парола, ако сте я запазили преди това. 3. Как да влезете в чужд профил във Facebook Въпреки че много хора се интересуват как да влязат в чужд профил във Facebook, това е незаконно и противоречи на политиките на социалната мрежа. Facebook има строги правила за защита на личните данни, и влизането в чужд профил без разрешение е нарушение на тези правила. Ако имате нужда да влезете в акаунта на близък човек по легален начин, най-добре е да поискате разрешение или помощ от самия потребител. 4. Как да си видя паролата за Facebook Ако сте забравили паролата си и искате да я видите, един от начините е да използвате функциите на браузъра или Google Мениджър на пароли, както споменахме по-горе. Ако не сте запазили паролата си, можете да използвате опцията „Забравена парола“ във Facebook: - Отидете на страницата за вход във Facebook. - Щракнете върху „Забравена парола?“. - Въведете имейла или телефонния номер, свързан с вашия акаунт. - Следвайте инструкциите, за да получите код за възстановяване и да смените паролата си. Тази функция е много полезна, ако не помните текущата си парола и не сте запазили данните за вход в браузъра. 5. Ползвайте функцията за автоматичен вход Facebook предлага и функция за автоматичен вход, която ви позволява да останете логнати дори след като затворите браузъра или приложението. За да активирате тази опция: - При вход във Facebook, изберете опцията „Запомни ме“. - По този начин, когато отворите отново Facebook, ще бъдете автоматично логнати, без да се налага да въвеждате паролата си. Влизането във Facebook без да въвеждате паролата Влизането във Facebook без да въвеждате паролата всеки път може да бъде лесно с помощта на запазените пароли, Google Мениджър на пароли и опцията за автоматичен вход. Ако сте забравили паролата си, използвайте функцията „Забравена парола“ или проверете запазените пароли в браузъра си. Важно е да имате предвид, че влизането в чужд профил във Facebook без разрешение е незаконно и противоречи на политиките на платформата. Read the full article
0 notes