#моральные ценности в литературе
Explore tagged Tumblr posts
newssocialite · 6 months ago
Text
Александр Ермак: «Балкания» признана лучшим интеллектуальным триллером года
Роман Александра Ермака «Балкания» стал настоящим открытием в литературном мире 2024 года. Книга, которая сразу привлекла внимание критиков и читателей, получила звание лучшего интеллектуального триллера года. Это произведение сравнивают с такими шедеврами, как «Имя розы» Умберто Эко и «Код да Винчи» Дэна Брауна, однако оно сумело занять уникальное место в жан��е благодаря своему остросоциальному…
0 notes
zellulozik · 6 months ago
Text
Конкурс произведений о бизнесе и офисной жизни "ЛитОфис"
Свое дело – мечта многих. С чего начать? Где взять деньги? Есть ли в этом мире поддержка свыше? Если человек не находит ответов в Сети, он может обратиться к мнению экспертов. А что будет, если профессионал напишет не просто сложный гайд, а увлекательный роман, в котором покажет, как вел переговоры, с кем общался, а кого или чего предпочитал избегать? В таких вещах личный опыт бесценен. Притом порой даже есть, что рассказать, о провалах, потому что опыт - всему учитель.
Русские бизнес-романы часто описывают реальные ситуации, с которыми встречаются предприниматели, руководители и даже рядовые сотрудники в современной России. Это делает такие произведения близкими и понятными читателям, сталкивающимся с похожими вызовами.
В последние десятилетия российский бизнес прошел через множество трансформаций — от постсоветского периода до глобализации и цифровой эпохи. Бизнес-романы помогают зафиксировать эти изменения и проанализировать их влияние на общество и бизнес-культуру. Развитие своего дела — это не только про деньги, но и про этику, отношения и человеческие ценности. Русские бизнес-романы часто затрагивают и моральные конфликты, которые возникают в корпоративной среде, что делает их интересными с точки зрения психологии и социальной ответственности.
Хорошо написанный бизнес-роман или даже рассказ — это не просто хроника деловой жизни, но и увлекательное повествование с глубоко проработанными персонажами и драматическими сюжетными линиями. Это привлекает широкую аудиторию, заинтересованную как в бизнесе, так и в литературе.
Сфера бизнеса нередко интересна и студентам, в том числе как пространство для стажировок. Переход от обучения к профессиональной деятельности остается важным этапом для молодежи. Тут очень важен личный пример. Истории о стажерах помогут показать уникальные переживания, вызовы и достижения стажеров, вдохновляя других и формируя ценное понимание пути к карьере в современном мире.
Таким образом, мы будем рады разнообразным произведениям:
- о создании бизнеса;
- об историях успеха в карьере;
- о провалах;
- о стажировках
и др.
• К участию в конкурсе принимаются первые главы начатых романов, завершенные романы, а также отдельные рассказы и бизнес-истории. В случае подачи на конкурс первой главы произведения автор гарантирует, что завершит начатое произведение до конца 2025 года.
• Представленная работа должна иметь статус «Законченный текст» или «В процессе написания» с условием выкладки полного текста до даты окончания конкурса.
• Начальный объём произведения для регистрации на конкурс определяется внутренним счётчиком сайта и должен составлять не менее 10 000 знаков с пробелами. Работы, не завершенные до подведения итогов конкурса, автоматически снимаются с конкурса.
• Принимаются произведения, соответствующие возрастному ограничению 16+.
ВНИМАНИЕ: Работы, соответствующие возрастной маркировке 16+ и ниже, но имеющие значок 18+, могут быть приняты на этапе премодерации при условии проверки текста модераторами на соответствие возрастным ограничениям. Произведения, не соответствующие возрастной маркировке 16+, снимаются с конкурса.
Покажите жизнь предпринимателей и офисных работников с нестандартной стороны! Создайте неповторимое произведение, которое станет для кого-то путеводной звездой в мире рыночной конкуренции!
Зачем участвовать?
- опыт и навыки;
- портфолио;
- вход в сообщество и знакомства;
- самореализация;
- проба пера;
- поиск поклонников;
- интересно и весело;
- призы и бонусы участникам.
Требования к произведениям (за исключением комиксов):
- от 10 000 знаков;
- соответствие требованиям законодательства РФ.
Номинации (базовые):
- выбор читателей (оценки);
- популярное (прочтения);
- обсуждаемо (комментарии);
- выбор жюри (оценка издательства).
Что получают победители?
1. Публичный анонс в соцсетях.
2. Запись видеообзора от блогера.
3. Создание буктрейлера о книге.
4. Публикация пресс-релиза с анонсом книги.
5. Включение в дайджест рассылку для 100 000+ читателей.
6. Усиление продвижения таргетированной и контекстной рекламой.
7. Приоритетное рассмотрение для создания коллекции брендированной продукции, мерча.
8. Приоритетное рассмотрение для печатного издания.
9. Приоритетное рассмотрение для перевода на иностранные языки.
Награды и призы:
- бонус на счет для чтения;
- брендированные сувениры\мерч;
- почетные грамоты;
- бонус на рекламу произведений;
- членство в закрытом книжном клубе;
- призы от спонсоров.
Подсказка для новых пользователей;
Шаг 1. Регистрация.
Шаг 2. Перевести аккаунт в писательский (кнопка «Стать писателем»).
Шаг 3. Кнопка «Создать книгу» (под иконкой с пером) и заполнить описание.
Шаг 4. Добавить текст (в разделе «Мои книги»).
Шаг 5. Подать произведение на конкурс (на странице конкурса).
Шаг 6. Поделиться ссылкой с окружающими.
Прием заявок: 02 декабря - 01 марта 2025
0 notes
innis9 · 5 years ago
Text
Управление стихией
Нора Галь "Слово живое и мертвое" "Человек на то и человек, чтобы учиться управлять всякой стихией, в том числе и языковой" после гимна писательству от Стивена Кинга взялась за чтение с энтузиазмом, но увы, повторить впечатление не удалось. Совсем другая манера подачи материала, другой подход к писательству и что самое главное - другие моральные ценности. Если Кинг , что называется, никого не "бьет по рукам", оставляя за каждым, чувствующим в себе желание писать право на это, то у Галь все строже и академичнее. С первых страниц она бросается на борьбу с некоторыми , скажем так, издержками недостатка мастерства у авторов, почти в каждом предложении ненавязчиво намекая, что филологам проще разобраться в правилах построения фраз и употребления отглагольных существительных. Местами хотелось взять учебник русского языка и начать вспоминать терминологию, от обилия примеров - рябит в глазах и да, часто с первого раза не удается определить, где же тут многоуважаемая автор выискала ошибку. Несомненно , в нашей речи и устной, и письменной много канцелярита, от этого речь кажется пустой и бессмысленной, но призывы заменять причастия и деепричастия на глаголы, якобы придающие тексту динамики... Посмотреть надо на текст, прежде чем трактовать так однозначно. Пассажи о замене иностранных слов русскими аналогами оставлю на совести более раннего периода, когда не было такого количества заимствований, уже прочно вошедших в лексикон. Но при таком подходе не удивлюсь, если на ближайших страницах увижу рассуждения о превосходстве "великого и могучего" над английским и тем более другими языками. Стиль изложения больше напоминает дневниковые записи школьной учительницы русского языка: "а вот в этом предложении Маша Б. неправильно использовала деепричастие", что изрядно отягощает чтение. Точка зрения переводчика - понятна, убирать артикли, которые загрязняют литературный текст в переводе, избавляться от личных местоимений, необходимых в европейских языках, но не несущих такой нагрузки в русском - с этим нельзя не согласиться. Не ошиблась я и в предсказаниях - Нора Галь действительно, призывает бороться за чистоту русского языка , убирая из него иностранные заимствования. В примерах, которые она приводит можно найти совсем разные модели: от действительно отягощающих и уплощающих язык дословных переводов, до слов, на которые нужно смотреть в контексте всего произведения, сравнивать по звучанию с русскими аналогами и смотреть на стилистику - возможно это ирония? Или попытка таким образом донести до читателя абсурдность какой-либо мысли? Кстати, слово "ирония" Галь клеймит каленым железом, призывая заменять его чуть ли не повсеместно, как мне кажется, не замечая, что от таких её замен речь становится простонародной, а лексикон - убогим. Следующим "врагом" Галь назначает как раз таки, вульгарность, призванную, по ее мнению, излишне приближать переводы к простонародной речи. Аттракцион глотателей огня или стояние на гвоздях у йогов - развлечения, которые вызывают у меня меньше опасений, чем разбор лексики и стилистики от Норы Галь. Как не напиши - плохо, в какую сторону не наклони текст - ошибочно, при этом сама она рядом, вся в белом и поучает - будьте внимательны, будьте осторожны, "опаньки- наступили в ту самую субстанцию, а я вас предупреждала!" Очередной совет от гуру живых слов просто поверг меня в шок : "В мировой литературе, особенно в сатире, существует давняя и сильная традиция - давать имена со значением. Были и у нас, и Стародумы, и Скалозубы…Смешным анахронизмом было бы сейчас переводить такие имена "в лоб", разводить на страницах западного романа Скотининых или Смердяковых. Но и отнимать у нашего читателя то, в чём находит ещё новые краски, дополнительную прелесть и остроту читатель подлинника - обидно и несправедливо. Но нельзя ли сочинить что-то такое, что звучит более или менее по-английски и в то же время таит некий намек? Ведь вот (об этом хорошо писал А.Арго) назвали же в переводе старую ростовщицу "мадам де Займи" - как хорошо и как выразительно! И разве плохо, как предлагал Арго, девицу, чья фамилия по-английски означает "томность", назвать в переводе мисс Томнэй, субъекта по фамилии Снэйк (змея) - мистер Гад, а наушника - мистер Клеветун? " Так, после таких рекомендаций понятно, откуда растут руки у виртуозов перевода из Росмэна, изрядно оттоптавшихся на героях Роулинг - псевдокельтская фамилия Снэгг, да еще и имя зачем-то привязали к стороне света - Северус, а уж какая прелесть в переводе от Спивак - Злодеус Злей- куда уже нагляднее, Норе Галь бы понравилось. Кстати, немного о ней самой: бесспорно талантливая одесситка (юмор узнаваемый, очень меткий и язвительный, просвечивает через любые лингвистические изыски), ей мы обязаны крылатыми фразами из перевода "Маленького принца"Сент-Экзюпери ("мы в ответе за тех кого приручили", "зорко одно лишь сердце"), 30 лет доводила до блеска свой перевод этой короткой и объемной книги. Она же перевела "Постороннего" Камю, интересно, я читала имен��о её перевод? Если да, то огромная ей за это благодарность. Переводчик талантливый и грамотный, перфекционист и борец за чистоту языка, но, увы, человек абсолютно не умеющий поддерживать в людях тягу к творчеству, скорее наоборот, убивающий наповал всяческое желание любоваться словами, играть с ними и наслаждаться ими. Очень спорная для меня книга, я так и не смогла определиться: нужно и полезно или прямолинейность и анахронизм? Одно для меня точно- так писать книги нельзя, если только это не справочник лингвиста- переводчика в сочетании со словарем синонимов и кратким курсом истребления канцелярита. Сухо, и перефразируя саму же Галь - слово "мертвое" и зубодробительно нравоучительное.
Tumblr media
1 note · View note
shuricvorobushkin-blog · 8 years ago
Photo
Tumblr media
Мой дядя самых честных правил... Стоит ли читать классику? Так как в моей жизни, к сожалению, не происходит экшенов, которые приведены ниже, решила затронуть очень важную тему. А стоит ли читать классику? Этот вопрос у меня возникал и раньше, но обновить эти воспоминания помогло видео Стримерши Карины. О, да, я люблю смотреть всякое дерьмо на Ютьюбе, как и ты, мой дорогой читатель. Так вот, она рассуждает о том, что Лев Толстой на деле Хуй простой, а его книги «Война и Мир» отлично подойдут для подтирания ануса в туалете. Но так ли это на самом деле? Я хочу разобраться. Для начала, хотелось бы судить об этом не так предвзято, как это делают фанатики литературы, которые брызжут слюной любому, кто скажет, что Пушкин-Нигер и срать я хотела на его писюльки. Этот вопрос меня очень сильно волнует, поэтому хотелось бы посмотреть под разным углом на данную проблему. В двадцать первом веке, я всё чаще сталкиваюсь с таким мнением, что классическая литература больше не актуальна и лучше её положить на полочку, как пережиток прошлого. Многие заменяют классическую литературу на современных авторов, или перестают читать вовсе, отдавая предпочтение виртуальному миру. Общению, играм и просмотру каналов на Ютьюбе. Лично я в школе с трепетом приходила на уроки литературы, брала с собой дополнительные книги, даже специальные таблички, которые помогали мне больше понять сюжет, характер героев и временные рамки. Да, я была одним из тех задротов, который выходил на улицу с друзьями с какими ни будь книжками. Именно из классической литературы я узнала, как выглядит настоящая любовь, какие моральные ценности должны быть у каждого человека. Именно в классической литературе показано, как должна вести себя порядочная девушка, и как должен себя преподносить молодой человек. Каждая книга для меня была новым миром, где репутация, благородство не просто слова. К сожалению, люди стали забывать, что классическая литература даёт нам идеал, к которому нужно стремиться. Мне кажется, что классика актуальна и сейчас, я считаю, что современному обществу, которое переступило через всё, что только можно, просто необходимо читать классическую литературу. Если у вас тяжело на душе, сложная ситуация в жизни, много вопросов, на которые нет ответа, обратитесь за советом к классике. Вы никогда не пожалеете об этом, а самое пиздатое, что ты всегда на вписке сможешь зацепить какую ни будь девушку красивым стихотворением Пушкина или выебнуться перед парнями, рассказав отрывок из произведения Отцы и дети. Если ваш коришь начнёт ныть, что родители не понимают его. Ты скажешь, что эта проблемы была актуально сейчас и тогда. Либо вам скажут, что вы ёбаный батан, либо заинтересуете человека прочесть это произведение, и у вас будет больше общих тем для разговоров. Но что можно сказать в защиту мнению Карины? Возможно, прочтение классики - это трата времени, причём трата не по собственному желанию, а по принуждению и это вдвойне неприятно. Я считаю, что читать классическую литературу стоит, но не всю и ещё важно, когда ты это читаешь. На моём счету больше пяти книг, которые я начинала читать и думала - ебаное дерьмо, какого хера я должна это читать? Да идите ка вы на хуй! А спустя два года, я читала в захлёб эт�� книги, переживая за каждого персонажа. Такой букет эмоций. Нужно читать классику, тогда, когда ты к ней готов. Но мы все настолько разные, что учебная программа не предрасполагает возможности ждать тех, кто отстаёт. В заключение хочется сказать, что не нужно откладывать классику на полку, как пережиток прошлого, но и не нужно относиться плохо к людям, которым это не важно. Каждому нужно дать шанс. Пусть это будет не сильно навязанным, пусть школьник сам заинтересуется этим. Можно мельком поговорить о старых писателях, о их произведениях, краткое описание без спойлеров и пусть он пишет эссе о понравившемся авторе и произведении. Ну, а вы сами для себя решите нужно вам это или нет.
1 note · View note
hizbuttahrir · 7 years ago
Text
Права женщины в Исламе являются источником безопасности и спокойствия
В арабских странах всё чаще ссылаются на соблюдение «прав человека», включая «права женщин», на Западе на всех уровнях и восхищаются ими. Это оставляет под впечатлением некоторых мусульман до такой степени, что те пытаются посредством таких же ценностей и критериев достичь тех результатов в области прав человека, что и западный мир. На самом ли деле жизнь западной женщины настолько идеальна? Ведут ли те права, которыми она пользуется на Западе, к высшей степени человечности, что обеспечивало бы её безопасность и достойную жизнь? Даруют ли ей уважение и признательность эти мнимые права? Поискав на просторах интернета информацию о нарушениях прав женщин на Западе, потрясаешься тому жестокому обращению с женщинами, которое имеет место в их странах. Отчего же тогда арабские страны решили перенимать от Запада, как они считают, высокие моральные качества, позволяя тому на этой основе вмешиваться в дела мусульман, в частности, когда речь идёт о так называемых «правах женщин»? Так, мы становимся свидетелями неописуемой нетерпимости в адрес западной женщины. Официальные западные новости и исследования говорят об унижении женщин и о различных презренных способах и средствах, которые лишили её свободы и сделали её бесполезным телом. К примеру, одна из новостей: британское исследование показало, что «тревожно большая» доля молодых женщин и девочек не чувствует безопасности на улицах. В рамках ежегодного исследования, проводимого британской ассоциацией «Girlguiding», были опрошены примерно 2000 девушек в Великобритании в возрасте от 11 до 21 года. Две трети девушек, участвующих в исследовании, не чувствуют себя в безопасности или знают девушку, которая боится ходить одна. Более половины молодых женщин заявили, что испытывали насилие или знали девушку, которая была подвергнута насилию («BBC»). Такова жизнь женщины с её правами, которую Запад пытается навязать нам. Эти статистические данные — лишь верхушка айсберга, и они постоянно ухудшаются, подтверждая, что низкое поведение по отношению к женщинам является их культурным достижением, а не исключительным поведением некоторых людей, как утверждают защитники Запада и его ценностей из числа мусульман. Поэтому естественно, что западные девочки и женщины опасаются в одиночку ходить по улицам. Виной тому — концепции свобод, которые привели к замене благородных ценностей — чести, чистоты и взаимопомощи между женщинами и мужчинами — на ценности свободы, в том числе — свободы личности. Эти низкие ценности создали нестабильность в обществе, отрицательно влияя на мужчин, женщин и детей, а также разрушили правильный институт семьи, состоящий из матери, отца, детей и семейных отношений. Мужчины и женщины схожи по своей человеческой природе, и в то же время у каждого есть свои особенности. Поэтому должны существовать такие нормы и законы, которые способны регулировать отношения между мужчинами и женщинами. Эти законы должны учитывать природу и различия каждого из полов. Однако капитализм не признал этот очевидный факт и не обратил никакого внимания на это. Отсюда следует, что законы не были приняты соответствующим образом, наоборот, взгляд на взаимоотношения между мужчинами и женщинами у них стал похож на взгляд кобеля на суку, т.е. с учётом лишь одного интереса — полового влечения. Предоставив женщине полную свободу, они превратили её в предмет возбуждения инстинктов. Кроме того, западная жизнь полна сексуальных мыслей в различных рассказах, поэзии, литературе и т.д. Так, среди представителей Запада без необходимости между мужчинами и женщинами происходит много смешения в домах, парках, дорогах, плавании и т.п., поскольку они считают это необходимым и преднамеренно создают такие условия существования. Это является частью устройства их жизни и частью их образа жизни. Такая реальность опасна для женщин, делая их мишенью насилия, преступлений и унижения. Стоит лишь взглянуть на официальные исследования, где открыто заявляется об опасении за безопасность женщины. Где же в таком случае настолько воспеваемые права западных женщин?! Ислам обходится с женщиной как с человеком, и его взгляд на отношения между мужчинами и женщинами — это взгляд, направленный на сохранение человеческого рода. Ислам ограничивает половую связь между мужчиной и женщиной браком, за рамками которого все остальные связи — преступление, за которым следует суровое наказание. Затем, в Исламе оговариваются и множество других связей, которы�� являются проявлениями инстинкта продолжения рода, например, отцовство, материнство, как быть сыном, братом, родство в степени дяди и тёти со стороны отца и матери, сделав это близким кровным родством, махрамами. Ислам позволил женщинам заниматься торговыми, сельскохозяйственными, промышленными и другими видами работы, посещать уроки науки, молитвы, заниматься призывом к Исламу и т.д. Он считает женщину честью, которая должна быть защищена, если понадобится, даже ценой собственной жизни, а кто умер, защищая честь, стал шахидом. Многочисленные войска мусульман под командованием аль-Мутасима выступили из-за оскорбления одной женщины, несмотря на то, что она находилась на другом конце света. Из-за нападения на женщину Посланник Аллаха (с.а.с.) изгнал племя Бану Кайнука из Медины. Халифат, применяя Ислам на протяжении столетий, стал образцом в соблюдении истинных прав женщин, которые сделали её примером для подражания. Таково положение женщины в Исламе, а в западной культуре она — товар удовлетворения потребностей и средство получения прибыли, лишённая человечности и чистой природы. Исламский взгляд возвышает её и избавляет от любой попытки прикоснуться к ней под угрозой наказания, а взгляд капиталистов унижает её и выставляет в качестве дешёвого товара для удовлетворения желаний мужчин во имя свободы. Разве равны эти два положения?! Сегодня женщинам в мусульманских странах не следует требовать освобождения от Ислама, попадая в лапы дикого капитализма. Они должны понимать, что колониальный капиталистический Запад хочет их свободы только для того, чтобы развратить их, а затем — всё общество. Так он облегчит себе путь осуществления своих колониальных интересов. Мусульманке следует оберегаться от следования призывам к защите прав женщин на основе западного капитализма, который своими идеями только усложняет жизнь женщины. Ей следует знать свои шариатские права и обязанности, чтобы взять на себя ведущую роль вместе с мужчинами в стремлении возродить Умму и воплотить её культурный проект в жизнь посредством установления государства Ислама — Второго Праведного Халифата по методу пророчества. Так она вернёт образ благородных женщин Ислама — Хадиджи, аль-Хансы, Умм Аммары, Умм Саламы и других, примеры которых до сегодняшнего дня продолжают оставаться светилом для миллионов людей, да благословит их Аллах. Газета «Ар-Рая» Гада Абдульджаббар (Умм Аваб) 8 Сафара 1440 г.х. 17.10.2018 г. http://dlvr.it/QpghVC
0 notes