#ブックマン秘史
Explore tagged Tumblr posts
findareading · 9 months ago
Text
よく晴れた寒い日だった。家から出ずに、暖炉を焚いて、書斎の本をアルファベット順か、状態別か、希少性別にでも並べ替えて過ごすのにちょうどよさそうな日だった。本を集めだしたのは退職してからだ。首都の専門業者から郵送で取り寄せる。大陸の業者に注文することもある。それまでの人生からはかけ離れた、ささやかな趣味だった。
— ラヴィ・ティドハー著/小川隆訳『〈ブックマン秘史3〉終末のグレイト・ゲーム』(2014年5月Kindle版、ハヤカワ文庫SF)
12 notes · View notes
doushi69787-blog · 8 years ago
Text
シリーズは完全に計画を明らかにするスイスのプラムの腕時計の細心の詳細
神秘的な月は常に、東洋と西洋の文化の一般の材料は、物語に深く興味を持っている」と、月に東洋の女神月食、月天狗ブックマン望郷の月、外国人の狼男伝説についての西洋の文化住宅における空間。観測と計算して、時刻変換の月の月によれば、もはや、計り知れない主題である、それは漁師の潮の流れに重要な基準である農業、農民史の専門家を知っています。現代の人々さえ、より科学的方法を通して、レコード相軌道、月はまだ複数のベールのコードの人々に影響を与えている。秋の祭りにtitoniマスターズシリーズは、あなたが完璧でも、月を見させました、長い、chuishou手首の時計としてはまた目をzhiqiuとして。 クロエ スーパーコピー titoniマスターシリーズ��腕時計の文字盤は、天文台の多くの詳細を含み、左下のダイヤル窓ファンの日の明日の星は、循環とtx zotye変換と無限の宇宙は、インチのリストとしての昼と夜。行動は自然です。エレガントなジュネーブストライプは、ダイヤルの中央には、洗練された菱形と外輪の反響においては、ダイヤルの微妙なレベル。針のビッグ3のような古典的なデザイン、ビッグカレンダー窓のように、この腕時計は、ロマンチックな日と夜の窓以外のより多くの実用的な機能になります。第2のタイムゾーン表示ウィンドウの最重要人物に設定された心臓の異なる時間帯で、家族の美しさを忘れてはいけない、いつも心配して、2つのゼロの本当の気持ちを持ちます。着用の透明ガラスボトムカバーを通して、スイスの公式天文台精度メーターの本当のテスト機構(新品)認証の優雅な動きのリズム、titoniマスターシリーズ台を見て美しい製品の一つの香具師の深い友情の味です。ステンレス鋼と革の腕時計は、2つのスタイルを導入したのもこの項は、本当のスタイルまたは人の男性会社スタイルの上品な紳士で優しく、個人のユニークなファッションの「テーブル」。 セリーヌ スーパーコピー 1919年の創立以来、スイスの梅の花を見て、品質の基本的な「すべての」という信念に付着している。我々は、高品質の腕時計をつくることを約束し、技術革新の追求を重視した古典と大胆な。シリーズは完全に計画を明らかにするスイスのプラムの腕時計の細心の詳細。すべての腕時計のこのシリーズは、熱意とスイスの梅の花を見て、その設立以来の献身を表しています。 urwerk、運動、システム全体の性能、信頼性と耐久性の運動における精密時計、後者は負の基準の6秒から4秒で24時間の5つの範囲をテストエラーに会うべきだ。しかし、調節された高級時計工場環境においては、高密度の時計と現実世界(手首につけられている腕時計のような)の異なる使用範囲の変化、温度衝撃性能との現実を見て大きく影響することができます。emc(電気機械制御urwerk r&d−機械制御機構)を見て、emc精度が最高のパフォーマンスを達成するためには、主調整を形成するのに便利で、第1表の歴史における知的機械式時計を簡���に監視することは、旅行時間調整の主な性能とした。 プラダ スーパーコピー メイン・テーブルに把握する旅行時間のemcによって提供されるデータの精度だけでなく見ることができて、より多くの微調整のためにこれらのデータを参照することができ、生活の彼ら自身のリズムとemcの最初の知的な機械式時計の自己モニタリングとメインテーブルの微調整によっての正確な歴史ですので、見ていて、テーブルの実際主な領域との間の相互作用を達成するために調和します。しかし、emc 100メートルの機械式腕時計です。電子システムのコアの機能に影響しないが、コアの精度を監視するための責任があります。例えば、自動車のスピードメーターとタコメーターは、エンジンとギアボックスの性能には影響しません。
0 notes
findareading · 9 months ago
Text
若者はその家の片隅にうずくまって、武侠小説を読みながら、夜の見張りをしていた。夜は静まりかえっていた。外ではわずかにそよ風の兆しめいたものがココナツに葉擦れの音をたて、空気にはどんよりと湿気がこもって、いまにも降りだしそうだった。
— ラヴィ・ティドハー著/小川隆訳『〈ブックマン秘史2〉影のミレディ』(2014年1月Kindle版、ハヤカワ文庫SF)
0 notes
findareading · 6 years ago
Quote
(前略)メアリーは本のところにかよいつづけ、毎晩読みふけった。それが特別な本だということに、彼女もすぐに気づいた。中身が同じでいてくれないのだ。
ラヴィ・ティドハー著/小川隆訳『〈ブックマン秘史1〉革命の倫敦』(2013年9月kindle版、ハヤカワ文庫SF)
0 notes