#我的写作
Explore tagged Tumblr posts
tofubutter27 · 2 years ago
Text
蓝眼宝贝好可爱
看了心疼又心爱
0 notes
idiotprodigy · 2 months ago
Text
要是我教英语那可太好笑了,谁看我逆天的英语成绩都想不到我分不清主谓宾定状补
:老师第一题选什么?
:你过一个灵感吧,答案是D
:为什么
:我*感觉*到的
我们语感选手有种天人感应8见微知著2,智力80教育10的美感
3 notes · View notes
chentailai · 11 months ago
Link
章节: 1/1 粉丝圈:蓝色甲虫(漫画), 少年泰坦(漫画) 评级: 成熟的 警告: 缺乏 关系: 埃迪彭博/海梅雷耶斯,埃迪彭博和罗斯·威尔逊,哈吉达和海梅雷耶斯 字符: 海梅·雷耶斯,埃迪·彭博,哈吉达,罗斯·威尔逊 附加标签: 神父杰米与魅魔艾迪,牧师和女妖,我暗示过我可能不会写这个了但没想到还是搞了,口嗨很香,魅魔和神父经久不衰啊,卡吉达是外域的不可名状之物但现在在一具尸体里面呆着,罗斯是猎魔人还在磕肾上腺素,把这对与宗教写到一起真的太爽了,有性但是会很慢(我的风格),tumblr上不去了……地狱甲虫,现实主义 总结:
窗外一片寂静。 夏日的凉风抓过玻璃,在杰米的轻颤的心上留下划痕。他的棕色的瞳孔映着悬在空中发光​的方形和广告牌,它们逐渐变得模糊……
4 notes · View notes
communist-ojou-sama · 10 months ago
Text
Donc tu l'as cherché et n'en as rien de la preuve, et reconnais mtnt que tu n'es qu'un connard ignorant, hein?
i am pro-copyright infringement. anybody who does fanfiction or fanart or anything should be pro-copyright infringement and obviously we are on the Fanart Website. why this is not a more popular stance among people who spend all their time doing transformative works is beyond me
21K notes · View notes
thebestpoem · 2 years ago
Video
youtube
Essay Writing: Cook at home, or eat out at restaurants? Make the wise ch...
0 notes
baiwu-jinji · 1 year ago
Text
translated the postscript of the revised edition of TGCF, it's beautifully written and you can just tell from the tone of the writing that MXTX's been through stuff:
"I write first to entertain myself, then to entertain others. Of course, self-expression and self-affirmation are given priority, but other people's appreciation is important positive feedback as well. Therefore, above all I want to thank my readers who have stayed with me all along unwaveringly and unfailingly. It's not as if I've never thought about walking away from it all: everyone has different opinions and it gets too loud, too much turmoil in the community makes me want to abandon social media. That would have seemed nice too. But looking back, my steps always waver, and I'm reluctant to part with some readers who are true and sincere.
In the past, there were writers I really loved who just disappeared from the internet, and I always felt as if days of my youth disappeared with them. This is a terrible feeling, and makes one think thoughts that are too grand and harsh, like things tragically forgotten by time, or the overwhelming movement of history. Therefore, I want to stay with my readers longer to the best of my ability. Maybe the day of parting will come eventually, but it could come just a little bit later. Maybe I'm not good enough as I am, but I will try to become better in the coming days. Maybe you've never understood what kind of person I am, or even completely misunderstood me, but anyone who comes is a guest, and anyone who stays is a friend; as long as you like my stories, we can sit down and have a chat."
original Chinese:
“写东西先自娱,后娱人。自我表达和自我认可固然为第一,但他人的喜爱也是很重要的正反馈,所以,首先感谢一直以来坚定不移陪伴我的读者们。也不是没想过一走了之:众说纷纭,吵闹;江湖纷扰,弃号!这样好像也不错。但回首却总踟蹰,终归是舍不得一些真心读者。
我曾有很喜欢的作者消失在网络,我总觉得是我的一段青春销声匿迹了,这感觉很难受,让人联想到一些诸如时代眼泪、历史洪流之类过于宏大冷酷的东西。所以,我想竭尽所能地陪伴我的读者更久一些。或许离别的那一天终将到来,但它可以来得晚一些。或许现在的我还不够好,但日后的我会努力变得更好。或许你从来不了解我是什么样的人,甚至是全然误解,但来者是客,留者是友,只要喜欢我的故事,咱们就能坐下聊聊。” ——天官赐福新修版后记
914 notes · View notes
sapphicteadragon · 8 months ago
Text
TGCF Revised Edition Translation
Greetings, friends!
Since April 2024, I've been working on a full translation of the newest 2024 revised edition of TGCF, since it has so thoroughly taken over my life and well, since nobody has done a full translation of the revised edition yet, I thought I'd do it myself.
Since Chinese isn't my native language, translating takes me a long time, and I have to fit it around other life commitments. But, rest assured, I do not use MTL for any of my work!
The revised edition has a lot of changes from the original, and content is both added and removed. This is the final version of the story that MXTX wanted to write, and it really shows - I hope you all will enjoy it as much as I am!
Happy reading!
天官赐福,百无禁忌!
-------
大家好,朋友们!
自2024年4月以来,我一直正在对【天官赐福】最新2024年修订本进行完整翻译,因为它已经这么彻底地占据我的生活。既然还没有人对修订本做完整翻译,我决定自己做的。
既然中文不是我的本族语,我花在翻译时间很久,而我也必须工作在别的事其中。可是,你们放心吧,我不为翻译用MTL!
修订本与原本相比有很多改动,内容既被添加又删除。这是MXTX想要写的故事的最终版本,超明显的 —— 我希望你们都和我一样享受它!!
阅读快乐!!!
Tumblr media
348 notes · View notes
niteshade925 · 1 year ago
Text
well.......it might be in here...................but I can't access it............haha......................
Tumblr media
well..........i've tried my best..................
Tumblr media
Digging into old obscure Chinese text--by which I mean really obscure; it's not even converted into text form, all that I could find were scans of the actual ancient text, and there were hundreds upon hundreds of scans--for hours on end without finding what I need
Tumblr media
27 notes · View notes
chikuri · 9 months ago
Quote
私の「ダブスタコレクション」にまた新作が加わりました。他にもあったら教えてください。 ・保守派言論人が差別発言 ⇒「人権侵犯だ!」「差別扇動者だ!」 ・左翼言論人が差別発言 ⇒「真意は測りかねる」「コメントは控える」←New!! ・与党議員が批判を受ける  ⇒「国民の声に耳を傾けろ!」 ・野党議員が批判を受ける  ⇒「アンチの罵詈雑言!」「怒涛のような攻撃に辟易!!」 ・与党議員が事前運動疑惑  ⇒「公職選挙法違反!」「逮捕しろ!」 ・野党議員が事前運動疑惑  ⇒「政治活動の発言だ」 ・与党議員が地元有権者にクッキーを渡す  ⇒「公職選挙法違反!」「買収だ!」 ・野党議員が地元有権者に日本酒を渡す  ⇒「会合の対価だ」 ・与党議員が政治資金収支報告書に不記載  ⇒「裏金だ!」「脱税にあたる重大犯罪だ!」 ・野党議員が政治資金収支報告書に不記載  ⇒「記載ミスなので訂正した」 ・与党が世襲候補者を擁立  ⇒「異常事態だ!」「政治不信を招く!」 ・野党が世襲候補者を擁立  ⇒「世襲っぽいけど世襲じゃない」 ・与党議員が不祥事で謝罪  ⇒「疑惑はより深まった!」 ・野党議員が不祥事で謝罪  ⇒「本人が撤回しているので、それでいいのではないか」 ・与党議員が特定宗教と付き合い  ⇒「特定宗教から祝電や取材を受けるだけでもアウト!」 ・野党議員が特定宗教と付き合い  ⇒「個人の思想なので問題ない」 ・与党議員が演説中に薬莢を投げつけられる  ⇒「暴力ではなく抗議活動」 ・野党議員事務所に生卵が投げつけられる  ⇒「民主制を脅かす卑劣なテロ!」 ・リベラル弁護士が懲戒請求や監査請求をやる  ⇒「正当な権利行使!」 ・リベラル弁護士が懲戒請求や監査請求をやられる  ⇒「リーガルハラスメント!」 ・与党や右派を批判し、ネタにする漫才  ⇒「見事な社会風刺!」「お笑いの本当の役割を教えてくれた!」 ・野党や左派を批判し、ネタにする漫才  ⇒「完全に無理」「冷笑系しぐさ本当にやめた方がいい」「テレビ消した」 ・韓国女性DJがビキニ  ⇒「男性に媚びるのではなく、自己表現としてのセクシーさ!」「自分の好きな格好をして何が悪い!」 ・グラビアアイドルがビキニ  ⇒「男性に媚を売り、性的消費を助長する!」「悪い大人に無理矢理着せられた被害者!」 ・天皇陛下の写真を燃やす映像展示  ⇒「表現の自由だ!」 ・二次元萌え絵広告  ⇒「環境型セクハラ!」「男が思い描く女の虚像!」「性的搾取だ!」 ・我が国が防衛力強化  ⇒「軍事大国になるぞ!」「1発撃てば何百発も返ってくる!」 ・北朝鮮からミサイル  ⇒(ダンマリ) ・不法行為をおこなう外国人問題について国会質疑  ⇒「外国人差別だ!」「ヘイトスピーチだ!」 ・難民申請中の外国人が女子中学生に性暴行  ⇒(ダンマリ) ・福島第一原発から処理水を放出  ⇒「欺瞞だ!」「毒は薄めても毒!」「断じて許せない!」 ・中国の原発から、福島第一原発処理水の9倍量のトリチウムを放出  ⇒(ダンマリ) 結局マスコミは「自分たちの書き方ひとつで国民はコロっと騙せる」と完全に我々を舐めてかかってるんですよ。私たちはこんな姑息なやり口に断固として乗るべきではありません。「事実をありのままに報道する」というまともな働きひとつできないならサッサと滅んでください。
新田 龍 / X
110 notes · View notes
moonsun2010 · 6 months ago
Note
Man seeing the CEO's reaction to Black Myth not winning GOTY, saying they came to the awards for nothing (they won Player's Choice), that he wrote the acceptance speech 2 years ago, and all that shit about feminists and wanting to assault the female members of the team, make me glad they lost. Despite me playing the game way more than the rest.
Wait what post had the thing about feminists and assaulting female members? If you mean the Weibo post CEO Yocar wrote on 14 Dec 2024, I don't find any mention of the sort there. If you've any citations/links to the Chinese non-translated posts or screenshots that would be good.
If you want to read an actual good translation/paraphrasing of Yocar's post, I recommend this article.
1) "saying they came to the awards for nothing" you mean "今年入围的游戏都很出色,可我真没搞明白这次年度游戏的评选标准是啥,我特么白来了!" which basically states that "the shortlisted works are all outstanding, but I really don't understand what's the selection standards". The last part is like similar to "goddamn waste of my time" but not exactly, like waste of his attendance?? Like "The competition was strong but I didn't understand the rules, so why the heck did I attend for no reason! (exasperated tone towards ownself)".
Additionally, is writing an acceptance speech 2 years ago something negative...? Are creators not allowed to be proud of their work? This is the portion of Yocar's post that the "acceptance speech 2 years ago" came from:
"从昨天到现在,我也从很多玩家的言论中看到了强烈的不满情绪,看到了不甘与不爽——大多用了幽默与解构的方式表达,笑死。
我完全能理解这些不甘,同感这些不爽,因为我知道这些情绪的背后,不是痛苦与恶意,而是自尊与自信。
如此自信却没得到他人的认可,有点脾气,很正常。
我其实……比你们更自信(参考我在知乎的第一个回答),年度游戏登台的演讲词两年前就写好了,居然没用上😭😭😭" meaning:
"From yesterday till today, I've seen a lot of severly dissatisfied reactions from my conversations with (Black Myth Wukong) players, discontent and irritated—most of who expressed themselves in humourous and yet structured ways, which I found hilarious.
I understand entirely the feelings of those who are dissatisfied and frustrated, because I know that these feelings are backed not by harmful or evil intent, but a sense of self-confidence and self-esteem.
If one were to have pride in themselves, only to fail to gain the same recognition from others, it's quite normal to feel slighted.
Actually I'm... even more confident than y'all (see my first answer on 知乎*), so much so that I wrote my Game of the Year acceptance speech 2 years ago, which I ended up not using 😭😭😭"
*知乎 is another forume-sque platform that's kinda like Quora for asking and answering questions.
It's at worst a display of arrogance that in fact, seems to be used in a self-denigrating manner in the post. I don't have the exact same emoji, but surely one doesn't need to speak Chinese to understand what its use there means right? All I see is a pretty normal statement from a game dev empathising with the fanbase's disappointment over not getting GOTY, and soothing those pains by being self-deprecating about this own confidence in his creation.
In fact the rest of that 2nd paragraph (post is split into 7 paragraphs) makes the fact that he's focusing on the fact that he just has pride in his game even clearer:
"在这款游戏的研发过程中,很多同事没有我这么乐观。他们可能因为玩过了太多的中间版本,难免觉得这个游戏还有太多的瑕疵,也不大可能按时上线。
我在公司的一个主要工作,就是不断安慰他们我们已经做得很好了,产品一直在进步。
是的,你不能只在已经赢的时候才自信。
那不是自信,是对结果的复读。
今天输了,明天还可能会输,可那又如何?
影响结果的因子太复杂,所以结果必然是不确定的。我们唯一能确定的是选择自己在做什么——
做具体的事,做困难的事,做相信的事。
在做这些,当然应该自信。" meaning:
"In the process of developing this game, many colleagues weren't as optimistic as me. Maybe they'd replayed the WIPs too many times, such that they'd inevitably think it had too many flaws and wouldn't be finished in time.
In this company I have a very important role: to continuously reassure staff that we've already done a very good job, and that the game is continuously improving.
Indeed, you cannot have self-confidence in yourself only when you win.
That is not confidence, but preparation for/repetition of the end.
You lose today, and you can lose again tomorrow—and so what?
The end is never certain, as after all, the factors involved in determining are too complicated. The only thing we can be certain of is our own actions—to do things with purpose, difficult things, things we believe in/confident actions.
To do these, of course we must believe in ourselves."
The other paragraphs continue in the same encouraging spirit—generalised summary:
3 talks about how Game Science persevered in developing BMW because they trust in their game to deliver a quality story rooted in Chinese culture
4 talks about how Yocar thinks a common proverb few know is from Journey to the West "世上无难事,只怕有心人。/Nothing is impossible to a willing heart" does not mean that overcoming difficulties is simply a matter of mental fortitude, but that he thinks "因为难,才好玩" aka its fun because its difficult but also alluding to a common sentiment in fanbases that form around a love for difficult games... like BMW (and yknow the whole genre of Souls-like and Bullet hells and games that you love because they are so painful).
5 talks about the origin of Game Science's name, 6 about how they're fortunate to even be able to work on games, 7 a lovely, lovely conclusion that I think deserves to be translated in full:
"最后,希望黑神话的这个故事,能够给到某些还在迷茫中的人一点勇气,让更多在还在黑暗中摸索的人看到了一点光亮,然后以平常心继续前行。
希望大家都能继续怀着自信与雄心,保持勇敢、诚实与善良,踏实做好每一件具体的小事,坦然接受不确定的结果,一直走在取经的路上,直到生命的最后一刻。
就像海明威说的那样:这个世界很美好,值得为之战斗。" meaning:
"In conclusion, I hope that the story of BMW (both the game and the story of the game's development?) can give those who are still lost some courage, give more of those still searching in the darkness some light, and progress with a peace of mind.
I hope everyone will continue to embrace confidence and ambition, to be brave, sincere and kind, to properly do everything with purpose, until life reaches its final end.
Just like what Hemingway said: "The world is a fine place and worth fighting for."
It's honestly a very earnest and sweet post?? If you can read Mandarin Chinese its way more poetic and kind of tear-inducing—even more so if you're a creative of any kind, or just someone who's ever put high expectations on themselves to produce good results, only to seemingly ""fail"" by not achieving the unrealistically fantastical ideal you've built in your head.
Anon, I'm glad that you've played the game, but I don't think your interpretation of Yocar's post is fair at all. Creators are allowed to have high expectations about their own work, and to be disappointed when they aren't met. The post he's made is just that—a joking expression of disappointment, yet determination to carry on producing more games he can be proud of, and will bring happiness to others. Nowhere in this is the unhinged bashing of TGA that Yocar is supposedly to have done. If this sort of encouraging statement is considered inflammatory, I... genuinely don't know what to say.
55 notes · View notes
nobody-answer · 11 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
来点梗图来源的小漫画,吗的看一次笑一次……
画的有点急,目前在赶某些别的作品,请期待我为发条写的小说吧。
I'm in a bit of a hurry, I'm working on something else at the moment. Please look forward to my novel for the ClockWork.
112 notes · View notes
wwwwwwwwwwww123 · 2 years ago
Quote
4 名前:名無しさん@0新周年@\(^o^)/[sage] 投稿日:2014/07/24(木) 07:39:37.47 ID:zjmQo3cJ0 (有名コピペ改変)  ▼パレスチナ人の立場に日本人を当てはめると、これぐらい悲惨。(もしも歴史で) 日本は太平洋戦争に負けて欧米諸国に占領されてしまいました。 欧米諸国も戦争でお金を使いすぎて貧乏でした。 一方、世界に散らばる中華系のお金持ち一族、『華僑』は自分達が安心して暮らせる国を探していました。 中国政府は華僑の���産を没収する恐れがあるので、華僑達は出身国には住みたくありません。 それで華僑は新しい国を作って住みたいと思いました。 それを聞いた欧米諸国は占領している日本を「華僑に売ってあげるよ!」と言い出しました。 欧米諸国は自分たちの貧乏を「日本列島を売ること」で解決しようとしたのです。 日本列島は中国大陸のすぐ横なので華僑たちは大喜び。 すぐに華僑は大金を欧米諸国に支払って日本列島を購入しました。 国連も欧米諸国の味方なので、日本列島を華僑の国として認めてしまいました。 新しい日本列島は華僑の国、椅子羅江流(いすらえる)と名づけられました。 日本列島に住んでいた日本人達は邪魔なので、四国と北海道に強制移住させられてしまいます。 本州と九州と沖縄は完全に華僑だけが住む土地になってしまいました。(続く) 6 名前:名無しさん@0新周年@\(^o^)/[sage] 投稿日:2014/07/24(木) 07:40:49.93 ID:zjmQo3cJ0 (4の続き) 国際的には四国と北海道も華僑の持ち物なのですが、ここは日本人がなんとか自治区として確保しました。 四国と北海道の自治区を合わせて晴洲治名(ぱれすちな)といいます。 その中でも日本人がぎゅうぎゅう詰めで暮らす場所は我差(がざ)と呼ばれました。 しかし華僑は四国や北海道も自分たちの土地なので、日本人に「出て行け」と攻撃します。 その状況に日本人達は我慢がなりません。 そこでテロやゲリラ戦で本州の華僑を攻撃することにしました。 その日本人レジスタンス集団は浜巣(はます)と名づけられました。 浜巣はさっそく本州の華僑の街へロケット弾を打ちました。 でもロケット弾はアイアンドームに打ち落とされてしまいました。 逆に華僑の軍隊の爆撃機が飛んできて日本人の街を破壊しました。 何人もの沢山の日本人が死にました。(子供含む) さらに華僑は瀬戸内海や津軽海峡を超えて進軍してきました。 「テロ攻撃をやめないと日本人街を消し去るぞ!」と爆撃してきます。 日本人は「せめて四国と北海道だけでも日本国として認めて!」と世界に訴えま���が、 世界の中心である欧米諸国が華僑に日本列島をお金で売った建前があるので、 「日本列島は華僑の国。日本人自治区の独立なんて認めない」と聞く耳を持ってくれません。 そうしてる間にも殺された人々の映像が流れ、その映像や写真が>>32になります。 世界はいまだにこの問題を「見ているだけ」なのです・・・。
パレスチナ人の立場に日本人を当てはめると、これぐらい悲惨。(もしも歴史で) : 2chコピペ保存道場
345 notes · View notes
idiotprodigy · 8 months ago
Text
Translating Megatron's speech/script/essay in mtmte issue 34 to Chinese
Tumblr media
在一个围绕赛博坦式正统分类学运作的社会中,所有分类方式都被不厌其烦地反复修订和重新诠释,而唯一不能改变的——绝对不能改变的——就是系统本身。一切修订,一切重新诠释,都发生在僵化的社会分层规则框架之内。任何事物不得威胁机能主义者的核心哲学,即功能性是组织管理的基础原则。
如果你能跳出这个系统,你就能认清它的本来面目:一座监狱。更糟的是,它关满了心甘情愿服刑的囚犯。你不仅仅被囚禁在系统之内,还被囚禁在你自己的身体中;当你被创造或制造,无论神铸或冷铸,你就被困在了你的变形形态中。机能主义者打造了这把锁,钥匙掌握在国会手上,但我们中的大多数都对自己囚犯的身份毫无知觉。
无需误会:你的生命就像你变形齿轮上的齿槽一样被安排的一清二楚。就像赛博坦星无法选择不再公转,你也无法选择你履行的任务;就像苍天大地无法学会道德良知,你也无法学会与你命定职业无关的技能。
当他们拒不承认你摒弃自己变形形态的能力,进而阻止你走自己选择的路时,国会和理事会都说他们做这些是为你好。他们说,他们有责任去保证你将你神赐的形态物尽其用。如果你能变形成钻头,那一定是因为普神知道赛博坦需要钻头;因此,背离你的功能将带来挑拨神怒的风险,恐怕会使世界在神罚之下不得安宁。
实际上,这都是为了控制。一个掌握了多种技能的社群是能够自主自立的。那么如果你摒弃你的变形形态,接下来又要怎样?你会摒弃你的社会阶层吗?你会摒弃你的政府吗?
机能主义者反对变革的时候并不只依靠神学。他们也会说,做与你变形形态不符的工作会令人困惑:想想,如果救治你的医生长着坦克履带,你肯定会质疑它的能力。他们将相似的逻辑应用在矿工上,“要是你和一个显微镜并肩工作,你不觉得奇怪吗?”,也应用在军队中,“你会把你的性命交给一个老旧U盘去保护吗?”
他们说的也不错。人们在一开始当然会感到不舒服。有国会撑腰的机能主义者有意地创造出了利于滋生怀疑的社会文化条件,从而巩固现状,连开始也不要开始。更甚,这种现状助长分裂,而分裂是他们控制人民的另一大手段。人之间的分类方式越花样繁多,人民就越容易被管理和控制,社会系统的结构完整性也就更坚不可摧。
这就是为什么当你看到一个陌生人的时候你不会想知道他们有什么样的性格,你会想他们是为什么功能而生的;你不会想他们的希望,梦想和人生目标是什么,你会想他们是做什么的。接着,你会去想,他们和你的相对社会关系是什么?他们是比你高贵,和你平起平坐,还是比你低贱?他们比你上等,还是你比他们高?
就算你相信赛博坦式的正统分类学,你也该扪心自问:谁定的这规矩?为什么要有这规矩?而这就是国会和机能主义者最害怕的问题。因为他们很清楚,如果人们得出了答案,他们的世界必将分崩离析。为什么要有这规矩?我可以告诉你:不该有。
他们教导我们,应当从工作中寻找快乐,因为它充盈你的精神;应当为你的变形形态感恩戴德,因为它定义你;应当对他们的系统充满感激,因为它保护你;应当敬爱社会中的上等人,因为他们为你着想。要我说,够了。摒弃你的工作,摒弃你的变形形态,抵抗这个系统和那些“比你上等”的人。没人比你“上等”。人皆生而平等,我们有权决定自己如何生活。
Can't praise JR enough for being an awesome comic writer. A lot of writers just go "and a great speech happened" but don't write it, which is understandable but still a pity. JR my king he gave us the whole thing and it's banger.
Next thing to translate would be Roddy's speech in issue one (written by Drift).
4 notes · View notes
chentailai · 1 year ago
Text
《潭水和你》Khaji da/JaimeReyes
我的高中生活一团糟,它快毁掉我的创作能力了(还有我的幽默感!),我的文字从未像现在这样无力苍白过。但我以前做的其实蛮好的,这篇短的意识流作品是在两年前左右写的,是我为他们写的第二篇文章。发现关于永生这个话题其实这里就已经表达的很好了,所以再写蓝调时刻其实有点多余,但是写他们的互动还是很开心(但很明显要比以前力不从心很多)
自圣甲虫记事开始,他就是在一片黑暗中
无论是躺在宇宙中的那广阔的黑暗,还是休眠千年闷沉的黑暗,都是无尽的,永不停息的黑暗
他就在这片黑暗中存在,失忆,活动,再失忆,执���程序,失忆,继续。
这片黑暗中发生过很多事情,但是圣甲虫都忘记了。它们就像流过黑暗的一阵无色烟雾
他觉得自己厌倦了,但这种厌倦也随着时间消磨殆尽
似乎是亘古不变的,黑暗,虚无。
直到有一刻,出现了一潭蓝色的水。圣甲虫凝视着那潭水。
很平静,很纯洁的水。
只是普普通通的水而已。
不管怎样,圣甲虫凝视着他,他想看看会发生什么,就像他从前凝视其它事物一样。
水,很亲和,很适应环境。
他马上就适应了黑暗,并习惯于让自己微微发光这样,圣甲虫更无法忽视他了。
他依旧凝视着他,有些时候,水面上会泛有片片波纹,这是他们在交流。
水波很温柔,圣甲虫凝视涟漪时会感到短暂的平静。
水潭会有不同的情绪,在圣甲虫看来,这是不必要的,因为不管怎么样都改变不了他只是水的事实。
水潭发出越来越亮的光芒,而昆虫具有趋光性于是,圣甲虫从黑暗中游出,来到了光芒的庇护之中。
水潭说,他很高兴他们成为【朋友】不管怎样,圣甲虫认可了这样的关系,或许是他实在离开不了光芒。
圣甲虫就在水潭旁边轻轻地待着,听着水潭说话,凝视他,抚摸他,有些时候还会和他一起分享乐趣。
时间长了,水潭里出现了很多的鱼。
各种各样,五颜六色的鱼,在水潭中游动。
圣甲虫凝视着水潭,也凝视着鱼儿们。鱼儿们欢快地在水潭游着,水潭变得更活泼了他时不时发出开心的笑声,洋溢着快乐的波浪
圣甲虫发现,会有鱼儿不动了,他们停下来一会,然后慢慢的沉下去,直到圣甲虫也看不到它。
他想,或许是沉落到最底下了吧,身躯渐渐消散到最深处的地方寻求安宁和永恒。
每当有鱼儿沉下去,水潭四周都会溢出大片的水滴,那些波纹不再喜悦了,他们显得很悲伤,水潭更蓝了。
这个时候,圣甲虫突然意识到了一个被忽视的声音,在水潭上方的黑暗中,一直都在发出“滴答滴答”的声音,圣甲虫很烦躁,他知道,如果自己不毁了这个东西,这讨厌的声音会对他响一辈子。
但这是属于水潭的东西,圣甲虫尝试去观察鱼儿们来转移自己的注意力。
鱼儿,很活跃,很难理解。
有时候,他们会抖出自己身上的颜色,水潭不再只是蓝色的了。
那无法忽视的深蓝色,明明是最初他给他染上的
有些时候,一些鱼儿会被水潭丢出去。有些时候圣甲虫也会把自己觉得很碍眼的鱼,从水潭里小心地捞出去。
鱼儿不停���出现,水潭也在渐渐地变小
圣甲虫绝望的发现,只要那奇怪的声音不停下,水潭的缩小也不会停止,他的光芒也不再像以前那样庇护圣甲虫了,他的光芒开始照耀那些鱼和四周无边的黑暗,这让圣甲虫大为不解和恼怒
一想到水潭会消失,自己又要回到那片无尽,只会让自己失忆和麻木的黑暗中,圣甲虫下定了决心
他把水潭上方的东西毁掉了。
水潭停止消失,仍像往常一样发着光但是鱼儿死亡的越来越快了,他变得更悲伤了
圣甲虫继续凝视着水潭,水潭开始担惊受怕
最后,鱼都消失了
水潭的光芒也因悲伤丧失了不少,
圣甲虫凝视着水潭,他现在几乎像一潭死水
圣甲虫触入了水中,泛起涟漪
水波平静之时,他开始静静地感受水潭。
那蓝色的水和他多么相适,他们是多么的需要彼此,难舍难分。
那一刻,圣甲虫产生了一种想法,他要和水融为一体,和他一起逃离这片黑暗。
在一阵不可抗的力量下,水吸入他,他也进入水中。
当他被完全浸没时,他思考他是会像那些鱼儿沉下去,还是会被吐出到那片黑暗中?
但他只是漂浮在水里,水拥抱着他,他也拥抱着水。
温柔的水裹挟着他,他感觉到前所未有的平静与满足
他感觉自己在溶解,和水完全融为一体,逃离这片虚无的黑暗,飞进无边的星辰之中。
第一次与外界的黑暗彻底隔绝了,水,只剩下了水,他们只能感受到彼此了。
水啊,你是水做的。
最终,他们永远地安眠了。
如果你想和我聊聊他们,交流一下这艘ship,或者你愿意听听我的想法来阻止我的脑袋爆炸,我很乐意(但我估计只有20天不到的时间发消息,没准某天就真的消失了,就和我在意大利的朋友一样)我再也不熬夜了,现在是中国大陆凌晨2:00,晚安世界
💙
2 notes · View notes
smilekit-001 · 3 months ago
Text
我从来没有允许过这种事,你的行为让我觉得非常恶心。我在主页很明显地写了我反纳粹,而你却恶意曲解事实来吸引其他人的注意力。原本我的作品不会让那么多人看到,你的行为导致了更多人看到他们不想看到的东西。
Tumblr media
36 notes · View notes
chikuri · 1 year ago
Quote
忌み嫌うあまりつい集めてしまう、私の「ダブスタコレクション」にまた新作が加わりました。他にもあったら教えてください。 ・与党議員が「産みの苦しみ」発言  ⇒「産めない人の気持ちも考えろ!」「議員辞職しろ!」 ・野党議員が「産みの苦しみ」発言  ⇒(ダンマリ)←New!! ・与党議員が地元有権者にクッキーを渡す  ⇒「公職選挙法違反!」「買収だ!」 ・野党議員が地元有権者に日本酒を渡す  ⇒���会合の対価だ」 ・与党議員が政治資金収支報告書に不記載  ⇒「裏金だ!」「脱税にあたる重大犯罪だ!」 ・野党議員が政治資金収支報告書に不記載  ⇒「記載ミスなので訂正した」 ・与党議員が不祥事で謝罪  ⇒「疑惑はより深まった!」 ・野党議員が不祥事で謝罪  ⇒「本人が撤回しているので、それでいいのではないか」 ・与党議員が特定宗教と付き合い  ⇒「特定宗教から祝電や取材を受けるだけでもアウト!」 ・野党議員が特定宗教と付き合い  ⇒「個人の思想なので問題ない」 ・与党議員が演説中に薬莢を投げつけられる  ⇒「暴力ではなく抗議活動」 ・野党議員事務所に生卵が投げつけられる  ⇒「民主制を脅かす卑劣なテロ!」 ・リベラル弁護士が懲戒請求や監査請求をやる  ⇒「正当な権利行使!」 ・リベラル弁護士が懲戒請求や監査請求をやられる  ⇒「リーガルハラスメント!」 ・与党や右派を批判し、ネタにする漫才  ⇒「見事な社会風刺!」「お笑いの本当の役割を教えてくれた!」 ・野党や左派を批判し、ネタにする漫才  ⇒「完全に無理」「冷笑系しぐさ本当にやめた方がいい」「テレビ消した」 ・韓国女性DJがビキニ  ⇒「男性に媚びるのではなく、自己表現としてのセクシーさ!」「自分の好きな格好をして何が悪い!」 ・グラビアアイドルがビキニ  ⇒「男性に媚を売り、性的消費を助長する!」「悪い大人に無理矢理着せられた被害者!」 ・天皇陛下の写真を燃やす映像展示  ⇒「表現の自由だ!」 ・二次元萌え絵広告  ⇒「環境型セクハラ!」「男が思い描く女の虚像!」「性的搾取だ!」 ・我が国が防衛力強化  ⇒「軍事大国になるぞ!」「1発撃てば何百発も返ってくる!」 ・北朝鮮からミサイル  ⇒(ダンマリ) ・不法行為をおこなう外国人問題について国会質疑  ⇒「外国人差別だ!」「ヘイトスピーチだ!」 ・難民申請中の外国人が女子中学生に性暴行  ⇒(ダンマリ) ・福島第一原発から処理水を放出  ⇒「欺瞞だ!」「毒は薄めても毒!」「断じて許せない!」 ・中国の原発から、福島第一原発処理水の9倍量のトリチウムを放出  ⇒(ダンマリ)
新田 龍 / X
174 notes · View notes