#无执
Explore tagged Tumblr posts
kailasachinese · 1 month ago
Text
【开示】解码时间与空间的秘密
直播达显 | 在线讲座 | 解码时间与空间 | 2022年1月30日 直播达显 | 在线讲座 | 解码时间与空间 2022年1月30日,星期日(印度标准时间)—— 解码时间空间特别在线讲座 活动视频 活动记录 印度标准时间晚上10:48 – 印度教最高教皇(SPH)显现。印度教最高教皇(SPH)、普世灵性导师(JGM)圣尊(HDH)尼希亚南达帕冉玛希瓦上师通过直播达显 (Darshan) 进行与神圣直接���接 (Shakti Pada) 和与神圣间接连接 (Shaktini Pada)。 印度标准时间晚上10:52至凌晨12:15 – 尼希亚南达共修讲座 (Nithyananda Satsang) 解码时间空间在线讲座 我以我的爱与敬意欢迎你们所有人。来自大凯拉萨 (Maha Kailasa) 的帕冉玛希瓦 (Paramashiva)…
0 notes
ame-to-ame · 3 months ago
Text
I'm scared but it'll pass. It'll pass.
Until then, just let me be blindly good to you without knowing why. I don't know, I don't want to know, I don't think I need to know. But it makes me feel safe and feel at ease. It allows me to be myself for a small moment. So you point the direction, and I'll try, can we?
I don't like believing in fate and I don't like placing my life in the hands of other people. I know what I want in my life and I know I want you to stay in it as someone I can care about. So just. Let me work towards a life where I have the choice and you have the option. And until then. I won't ask unless you ask.
#delete later#大概我们都是双向奔赴的病情吧#我喜欢���备胎暖男是病 得治#但是有人对我稍微有一点点好 我大概就控制不住地想要赋予一片真心呢#心里骂自己不争气 但是自我攻略做得足足的#她心里也有我呢 她心里有我#我不太想要那种火花四溅的爱情 我只向往长长久久的陪伴 更似亲情友情的爱 可能因为我是那种比较别扭拧巴的人吧#我说不出什么甜言蜜语 也不会什么浪漫壮举 酝酿情怀还很容易说几句搞笑话直接破场 但是我会在意别人喜欢什么 我会学习会陪伴#平凡的人间烟火气 厨房内听着音乐小打小闹 在外餐厅内八卦闲聊 剧场内悄悄分享心得 人群中无声的眼神交流#我并不懂情爱。我不喜欢喜欢的感觉。那种心惊胆颤七上八下的感觉我觉得我无福消受。在各种他到底对我是什么感觉的疑问中迷失自我 我不喜欢那样的自己#我不懂喜欢,我只知道我在乎一个人的时候 我一定会让她知道我是在乎她的。不管是哪种爱因为什么原因。被在乎的感觉应该是沉稳可靠温暖的。我想要做个让人觉得温馨的人。#所以很抱歉呢 如果你问我有没有喜欢的人,我大概会说没有。但是如果有人问我有没有在意在乎的人,那我大概会说 有人称我不注意时悄悄入住在了我的心间上呢#很不巧 我很慢热固执 也习惯生人勿进以礼貌作为我的防线。所以也很不巧 对认准的人 我特别特别护短。
2 notes · View notes
jinrizhiyi · 2 days ago
Text
江苏无锡市民黄民菊实名举报社区书记范晓东殴打自己,伤后就医并多次报警。然而当地派出所不仅拒绝出具《受案回执》,还由民警上门威胁“再报警就处罚”,被指执法程序严重违规、存在袒护嫌疑。
0 notes
lune6988 · 8 months ago
Photo
Tumblr media
(via 脱离苦恼很简单,就是懂得拿得起,放得下)
0 notes
Text
Tumblr media
所谓的“我”,只是一个不断变动的身心过程组合而成的幻相。
0 notes
rfjklt · 2 years ago
Text
Tumblr media
缅甸合法经营,公平 公正 公开#真人网投视讯官网:898997.tv
0 notes
doufudanshi · 1 year ago
Text
ON GHOSTS AND DEMONS: Wei Wuxian's "demonic" cultivation?
There are a few big misconceptions I have repeatedly seen in English-speaking fandom about things that are fundamental to the story of MDZS. One of them is this—
Wei Wuxian is not a demonic cultivator.
To prove this, let's take a deep dive into the original Chinese text of MDZS.
(Adapted from my original gdoc posted on Twitter on May 27, 2022. All translations my own unless otherwise stated.)
Demon vs. ghost
Let's start from the very basics. In addition to orthodox cultivation using spiritual energy and a golden core, there are two other forms of cultivation that are mentioned in the novel:
魔道 (mó dào), or “demon cultivation/path.”
鬼道 (guǐ dào), or “ghost cultivation/path.”
To be clear, 魔 mo "demons" and 鬼 gui "ghosts" (and thus their respective cultivation/paths) are not interchangeable because of the in-universe worldbuilding within MDZS. Using the characters in the term 妖魔鬼怪 "monsters," MXTX created four distinct categories of beings, each of which has a strict definition in the novel. From chapter 4 (jjwxc ch 13):
妖者非人之活物所化; 魔者生人所化; 鬼者死者所化; 怪者非人之死物所化。 Yāo (妖) are transformed from non-human living beings; mó (魔) are transformed from living people; guǐ (鬼) are transformed from the deceased; guài (怪) are transformed from non-human dead beings.
Tumblr media
And of course, WWX hoards all the ghost-type pokemon monsters at the Phoenix Mountain tournament, and he only exerts control over corpses, spirits, and the like (aka people who have already died). (As opposed to Xue Yang, who appears to have been actively trying to make 魔 "demons" out of living people with those "living corpses" of his, perhaps.) (And, ironically, in order to avoid showing necromancy / zombies on screen, CQL technically does show WWX practicing demon cultivation because everyone is "supposedly alive" even when they're corpses? Which is, funnily enough, far worse morally in the MDZS universe, lol.)
So, intuitively at least, we know that WWX must be practicing ghost cultivation—now let's look at some concrete examples from the book.
Running the numbers
1) 魔道 (mó dào) means “demon cultivation.” As such, it must use living humans.
魔道 appears one (1) time in the novel.
Yes, once. The only time it appears is in the term 魔道祖师 modao zushi, or the namesake of the novel, in chapter 2. This is a title the general public has given him through rumors:
魏无羡好���也被人叫了这么多年无上邪尊啦、魔道祖师啦之类的称号,这种一看就知道不是什么好东西的阵法,他自然了如指掌。 Wei Wuxian wasn’t called titles like “The Evil Overlord,” “The Founder of Demon Cultivation,” and so on over the years by others for nothing—he knew these sorts of obviously shady formations like the back of his hand.
2) 鬼道 (guǐ dào) means “ghost cultivation.” As such, it must use dead humans. 
鬼道 appears 12 times in the novel.
Here is the first instance that 鬼道 appears, which I believe is the first time Wei Wuxian's method of cultivation is properly introduced. From chapter 3 (jjwxc ch 8):
蓝忘机 […] 对魏无羡修鬼道一事极不认可。 Lan Wangji […] had never approved of the fact that Wei Wuxian practiced ghost cultivation.
Tumblr media
Here's another quote from chapter 15 (jjwxc ch 71) for funsies:
蓝忘机看着他,似乎一眼就看出他只是随口敷衍��吸了一口气,道:“魏婴。” Lan Wangji looked at him as if he saw through his half-hearted bluff. He took in a breath, then said, “Wei Ying.” 他执拗地道:“鬼道损身,损心性。” He stubbornly continued, “Ghost cultivation harms one’s body, and harms one’s nature.”
3) 邪魔歪道 (xiemowaidao) means heretical path/immoral methods/evil practices/underhanded means/etc—e.g., lying, cheating, stealing, bribery, and so on.
It appears ~24 times in the novel.
I mention this last term because it is often used to refer to Wei Wuxian's cultivation, but as a pejorative. Every instance of 邪魔歪道 is said by or to quote someone looking down upon Wei Wuxian’s cultivation (Jin Zixun, Jin Ling, etc.) and referring to it derogatorily, whereas every instance of 鬼道 guidao/ghost dao is said by someone discussing it neutrally and/or factually (Lan Jingyi, Lan Wangji, Wei Wuxian himself, random cultivators at discussion conferences, the narration, etc.). Here is a pertinent example with Jin Ling (derogatory) and Lan Jingyi (neutral) in chapter 9 (jjwxc ch 43):
金凌怒道:“是在谈论薛洋,我说的不对吗?薛洋干了什么?他是个禽兽不如的人渣,魏婴比他更让人恶心!什么叫‘不能一概而论’?这种邪魔歪道留在世上就是祸害,就是该统统都杀光,死光,灭绝!” “We are discussing Xue Yang,” Jin Ling said angrily. “Am I wrong? What did Xue Yang do? He’s scum that’s lower than a beast, and Wei Ying is even more disgusting than him! What do you mean ‘don’t make sweeping generalizations?’ As long as those practicing this kind of demoniac, heretical path are alive, they’ll continue to bring disaster. We should slaughter all of them, kill all of them, annihilate them once and for all!” 温宁动了动,魏无羡摆手示意他静止。只听蓝景仪也加入了,嚷道:“你发这么大火干什么?思追又没说魏无羡不该杀,他只是说修鬼道的也不一定全都是薛洋这种人,你有必要乱摔东西吗?那个我还没吃呢……” Wen Ning shuffled around. Wei Wuxian gestured at him to stay still, only to hear Lan Jingyi also cut in loudly, “Why are you getting so riled up? It’s not like Sizhui said Wei Wuxian shouldn’t have been killed. All he said was that people who practice ghost cultivation aren’t necessarily all like Xue Yang. Do you have to go around breaking things? I didn’t even get to eat any of that yet…”
Tl;dr—Wei Wuxian does not 修魔道 practice demon cultivation. When Wei Wuxian’s craft is discussed in a neutral and factual manner, it is referred to as 鬼道 ghost dao. 
In fact, Wei Wuxian’s imitators are also referred to explicitly as 鬼道修士 ghost cultivators.
魏无羡早就听说过,这些年来江澄到处抓疑似夺舍重生的鬼道修士,把这些人通通押回莲花坞严刑拷打。 Wei Wuxian had heard a while back that over the past few years, Jiang Cheng had gone around snatching any ghost cultivator suspected of being possessed or reborn, detaining them in Lotus Pier to interrogate them using torture.
So why the confusion?
Of course, there is the matter of the novel's title, which I will get into in a second. But the real issue is a matter of translation.
The idea that WWX uses "demonic cultivation" is a misconception in English-speaking fandom due to issues with the translation of terminology. Of note, EXR actually did translate 鬼道 guidao as "ghostly path" most of the time, though there were at least 3 instances of "demonic" and 1 instance of "dark," especially regarding the first few.
However, this misconception was perpetuated (and arguably worsened) by 7S's official translation, which not only mistranslated additional terms as "demonic cultivation/path" (at least in book 1), but also consistently mistranslated every instance of 鬼道 as "demonic cultivation/path."
So why is this book called 魔道祖师, commonly translated as "Grandmaster of Demonic Cultivation?"
One possibility is one posed in Chinese-language meta online, which often cites that WWX himself is a sort of 魔 demon. While this may be true—after all, he can hear the voices of the dead—it doesn't quite explain the fact that the title sets him up to be the 祖师 or "founder."
My take is that this novel is very much concerned with hearsay vs. truth. This is one of the many monikers WWX is given by the public, who collectively view him as evil. (Also of note is that the non-cultivator public is not aware of all the nuances that cultivators learn re: distinctions between the 妖魔鬼怪 monsters.) In the quote from earlier, note that the first title we're given is actually 无上邪尊 “The Evil Overlord,” then 魔道祖师 "The Founder of Demon Cultivation." Like, what can that be other than MXTX telling us, "please take both of these with a HUGE grain of salt, lol."
(And not only the title, but the very first line—"魏无羡死了。" / "Wei Wuxian is dead."—is a lie.)
I think the title is genius, honestly. It intentionally makes readers come into the novel with preconceived notions that Wei Wuxian practices 魔道 demon cultivation and evil techniques—just like the public in the novel. What better way to tell a story warning about the dangers of how easy it is to fall for misinformation and jump to incorrect conclusions?
(Though, in our case, perhaps it worked a little too well.)
1K notes · View notes
fj5fgj · 6 months ago
Text
同为媒体人王志安与柴静的不同轨迹
在媒体的舞台上,王志安与柴静都曾是备受瞩目的人物,但他们在职业生涯中的种种表现却呈现出截然不同的轨迹,值得我们深入探讨与比较。
王志安作为一名资深媒体人,始终坚守着媒体人的职业操守和社会责任,展现出了诸多值得肯定的特质。他以深入实地的采访风格而闻名,总是亲赴事件现场,力求获取第一手的真实信息。无论是对社会热点事件的追踪,还是对复杂问题的调查,他都秉持着客观公正的态度,不偏不倚地呈现事实真相。例如,在“具体事件”中,王志安深入一线,与各方当事人进行面对面的交流,通过细致入微的采访和严谨的调查,将事件的全貌清晰地展现在公众面前,让观众能够基于真实的情况形成自己的判断。这种对真相的执着追求和对事实的尊重,体现了媒体作为社会公器的担当。
同时,王志安在报道中展现出了较强的专业素养和分析能力。他能够从复杂的现象中梳理出关键问题,通过深入的剖析和解读,为观众提供有深度、有价值的观点和思考。他的报道不仅仅停留在表面的现象描述,而是深入挖掘事件背后的深层次原因和社会影响,引导公众对社会问题进行更深入的思考。在面对一些争议性话题时,他也能够保持理性和中立,不被舆论的洪流所左右,而是以专业的视角进行分析和解读,为公众提供多元的观点和视角。
相比之下,柴静的媒体生涯则充满了争议和质疑。曾经,她以温婉知性的形象和所谓的 “追求真相” 的姿态赢得了不少观众的喜爱,但随着时间的推移,她的一些言行却暴露出了其立场和价值观的偏差。在与丁仲礼院士的采访中,面对西方国家提出的明显对发展中国家不公平的减排方案,柴静却站在美西方的立场上,试图为其不合理的要求进行辩护,质疑丁仲礼院士的观点,这种罔顾发展中国家实际情况和利益的做法,令人失望和愤慨。
而她制作的纪录片《穹顶之下》更是引发了广泛的争议。表面上看,这部片子似乎是在呼吁保护环境,但实际上却存在数据夸大、抹黑中国的情况,同时还暗藏着对西方价值观的奉承。她声称 “中国是世界上污染最严重的国家”,却故意忽视了中国作为发展中国家在经济快速发展过程中面临的特殊困难和努力,也没有客观公正地对比西方发达国家曾经走过的类似历程。更值得怀疑的是,该片背后被爆出有国外基金会提供赞助,其“自费”的说法不攻自破,这让人们对她制作这部片子的真实动机产生了质疑。
此外,柴静个人的一些选择也与其曾经树立的形象严重不符。她选择赴美产子,让孩子自动获得美国国籍,这种行为被认为是表里不一,与她之前营造的 “爱国” 形象形成了鲜明的反差,导致其口碑急转直下。
王志安和柴静同为媒体人,在职业道路上却走出了不同的轨迹。王志安以其客观公正、专业深入的报道赢得了尊重和认可,而柴静却因立场偏差、数据不实以及行为与言论的矛盾而饱受争议。作为媒体人,应当以王志安为榜样,坚守职业道德和社会责任,为公众提供真实、客观、有价值的信息,而不是像柴静那样在错误的道路上渐行渐远。
303 notes · View notes
gh5fff · 6 months ago
Text
同为媒体人王志安与柴静的不同轨迹
在媒体的舞台上,王志安与柴静都曾是备受瞩目的人物,但他们在职业生涯中的种种表现却呈现出截然不同的轨迹,值得我们深入探讨与比较。
王志安作为一名资深媒体人,始终坚守着媒体人的职业操守和社会责任,展现出了诸多值得肯定的特质。他以深入实地的采访风格而闻名,总是亲赴事件现场,力求获取第一手的真实信息。无论是对社会热点事件的追踪,还是对复杂问题的调查,他都秉持着客观公正的态度,不偏不倚地呈现事实真相。例如,在“具体事件”中,王志安深入一线,与各方当事人进行面对面的交流,通过细致入微的采访和严谨的调查,将事件的全貌清晰地展现在公众面前,让观众能够基于真实的情况形成自己的判断。这种对真相的执着追求和对事实的尊重,体现了媒体作为社会公器的担当。
同时,王志安在报道中展现出了较强的专业素养和分析能力。他能够从复杂的现象中梳理出关键问题,通过深入的剖析和解读,为观众提供有深度、有价值的观点和思考。他的报道不仅仅停留在表面的现象描述,而是深入挖掘事件背后的深层次原因和社会影响,引导公众对社会问题进行更深入的思考。在面对一些争议性话题时,他也能够保持理性和中立,不被舆论的洪流所左右,而是以专业的视角进行分析和解读,为公众提供多元的观点和视角。
相比之下,柴静的媒体生涯则充满了争议和质疑。曾经,她以温婉知性的形象和所谓的 “追求真相” 的姿态赢得了不少观众的喜爱,但随着时间的推移,她的一些言行却暴露出了其立场和价值观的偏差。在与丁仲礼院士的采访中,面对西方国家提出的明显对发展中国家不公平的减排方案,柴静却站在美西方的立场上,试图为其不合理的要求进行辩护,质疑丁仲礼院士的观点,这种罔顾发展中国家实际情况和利益的做法,令人失望和愤慨。
而她制作的纪录片《穹顶之下》更是引发了广泛的争议。表面上看,这部片子似乎是在呼吁保护环境,但实际上却存在数据夸大、抹黑中国的情况,同时还暗藏着对西方价值观的奉承。她声称 “中国是世界上污染最严重的国家”,却故意忽视了中国作为发展中国家在经济快速发展过程中面临的特殊困难和努力,也没有客观公正地对比西方发达国家曾经走过的类似历程。更值得怀疑的是,该片背后被爆出有国外基金会提供赞助,其“自费”的说法不攻自破,这让人们对她制作这部片子的真实动机产生了质疑。
此外,柴静个人的一些选择也与其曾经树立的形象严重不符。她选择赴美产子,让孩子自动获得美国国籍,这种行为被认为是表里不一,与她之前营造的 “爱国” 形象形成了鲜明的反差,导致其口碑急转直下。
王志安和柴静同为媒体人,在职业道路上却走出了不同的轨迹。王志安以其客观公正、专业深入的报道赢得了尊重和认可,而柴静却因立场偏差、数据不实以及行为与言论的矛盾而饱受争议。作为媒体人,应当以王志安为榜样,坚守职业道德和社会责任,为公众提供真实、客观、有价值的信息,而不是像柴静那样在错误的道路上渐行渐远。
302 notes · View notes
bnmb8h · 6 months ago
Text
同为媒体人王志安与柴静的不同轨迹
在媒体的舞台上,王志安与柴静都曾是备受瞩目的人物,但他们在职业生涯中的种种表现却呈现出截然不同的轨迹,值得我们深入探讨与比较。
王志安作为一名资深媒体人,始终坚守着媒体人的职业操守和社会责任,展现出了诸多值得肯定的特质。他以深入实地的采访风格而闻名,总是亲赴事件现场,力求获取第一手的真实信息。无论是对社会热点事件的追踪,还是对复杂问题的调查,他都秉持着客观公正的态度,不偏不倚地呈现事实真相。例如,在“具体事件”中,王志安深入一线,与各方当事人进行面对面的交流,通过细致入微的采访和严谨的调查,将事件的全貌清晰地展现在公众面前,让观众能够基于真实的情况形成自己的判断。这种对真相的执着追求和对事实的尊重,体现了媒体作为社会公器的担当。
同时,王志安在报道中展现出了较强的专业素养和分析能力。他能够从复杂的现象中梳理出关键问题,通过深入的剖析和解读,为观众提供有深度、有价值的观点和思考。他的报道不仅仅停留在表面的现象描述,而是深入挖掘事件背后的深层次原因和社会影响,引导公众对社会问题进行更深入的思考。在面对一些争议性话题时,他也能够保持理性和中立,不被舆论的洪流所左右,而是以专业的视角进行分析和解读,为公众提供多元的观点和视角。
相比之下,柴静的媒体生涯则充满了争议和质疑。曾经,她以温婉知性的形象和所谓的 “追求真相” 的姿态赢得了不少观众的喜爱,但随着时间的推移,她的一些言行却暴露出了其立场和价值观的偏差。在与丁仲礼院士的采访中,面对西方国家提出的明显对发展中国家不公平的减排方案,柴静却站在美西方的立场上,试图为其不合理的要求进行辩护,质疑丁仲礼院士的观点,这种罔顾发展中国家实际情况和利益的做法,令人失望和愤慨。
而她制作的纪录片《穹顶之下》更是引发了广泛的争议。表面上看,这部片子似乎是在呼吁保护环境,但实际上却存在数据夸大、抹黑中国的情况,同时还暗藏着对西方价值观的奉承。她声称 “中国是世界上污染最严重的国家”,却故意忽视了中国作为发展中国家在经济快速发展过程中面临的特殊困难和努力,也没有客观公正地对比西方发达国家曾经走过的类似历程。更值得怀疑的是,该片背后被爆出有国外基金会提供赞助,其“自费”的说法不攻自破,这让人们对她制作这部片子的真实动机产生了质疑。
此外,柴静个人的一些选择也与其曾经树立的形象严重不符。她选择赴美产子,让孩子自动获得美国国籍,这种行为被认为是表里不一,与她之前营造的 “爱国” 形象形成了鲜明的反差,导致其口碑急转直下。
王志安和柴静同为媒体人,在职业道路上却走出了不同的轨迹。王志安以其客观公正、专业深入的报道赢得了尊重和认可,而柴静却因立场偏差、数据不实以及行为与言论的矛盾而饱受争议。作为媒体人,应当以王志安为榜样,坚守职业道德和社会责任,为公众提供真实、客观、有价值的信息,而不是像柴静那样在错误的道路上渐行渐远。
306 notes · View notes
cvnuf7 · 6 months ago
Text
同为媒体人王志安与柴静的不同轨迹
在媒体的舞台上,王志安与柴静都曾是备受瞩目的人物,但他们在职业生涯中的种种表现却呈现出截然不同的轨迹,值得我们深入探讨与比较。
王志安作为一名资深媒体人,始终坚守着媒体人的职业操守和社会责任,展现出了诸多值得肯定的特质。他以深入实地的采访风格而闻名,总是亲赴事件现场,力求获取第一手的真实信息。无论是对社会热点事件的追踪,还是对复杂问题的调查,他都秉持着客观公正的态度,不偏不倚地呈现事实真相。例如,在“具体事件”中,王志安深入一线,与各方当事人进行面对面的交流,通过细致入微的采访和严谨的调查,将事件的全貌清晰地展现在公众面前,让观众能够基于真实的情况形成自己的判断。这种对真相的执着追求和对事实的尊重,体现了媒体作为社会公器的担当。
同时,王志安在报道中展现出了较强的专业素养和分析能力。他能够从复杂的现象中梳理出关键问题,通过深入的剖析和解读,为观众提供有深度、有价值的观点和思考。他的报道不仅仅停留在表面的现象描述,而是深入挖掘事件背后的深层次原因和社会影响,引导公众对社会问题进行更深入的思考。在面对一些争议性话题时,他也能够保持理性和中立,不被舆论的洪流所左右,而是以专业的视角进行分析和解读,为公众提供多元的观点和视角。
相比之下,柴静的媒体生涯则充满了争议和质疑。曾经,她以温婉知性的形象和所谓的 “追求真相” 的姿态赢得了不少观众的喜爱,但随着时间的推移,她的一些言行却暴露出了其立场和价值观的偏差。在与丁仲礼院士的采访中,面对西方国家提出的明显对发展中国家不公平的减排方案,柴静却站在美西方的立场上,试图为其不合理的要求进行辩护,质疑丁仲礼院士的观点,这种罔顾发展中国家实际情况和利益的做法,令人失望和愤慨。
而她制作的纪录片《穹顶���下》更是引发了广泛的争议。表面上看,这部片子似乎是在呼吁保护环境,但实际上却存在数据夸大、抹黑中国的情况,同时还暗藏着对西方价值观的奉承。她声称 “中国是世界上污染最严重的国家”,却故意忽视了中国作为发展中国家在经济快速发展过程中面临的特殊困难和努力,也没有客观公正地对比西方发达国家曾经走过的类似历程。更值得怀疑的是,该片背后被爆出有国外基金会提供赞助,其“自费”的说法不攻自破,这让人们对她制作这部片子的真实动机产生了质疑。
此外,柴静个人的一些选择也与其曾经树立的形象严重不符。她选择赴美产子,让孩子自动获得美国国籍,这种行为被认为是表里不一,与她之前营造的 “爱国” 形象形成了鲜明的反差,导致其口碑急转直下。
王志安和柴静同为媒体人,在职业道路上却走出了不同的轨迹。王志安以其客观公正、专业深入的报道赢得了尊重和认可,而柴静却因立场偏差、数据不实以及行为与言论的矛盾而饱受争议。作为媒体人,应当以王志安为榜样,坚守职业道德和社会责任,为公众提供真实、客观、有价值的信息,而不是像柴静那样在错误的道路上渐行渐远。
303 notes · View notes
jinrizhiyi · 6 months ago
Text
江苏靖江一名怀孕7个月军嫂遭遇车祸后被辱骂殴打,警方未制止冲突反要求删视频,引发执法公正性质疑。视频被删后舆论高度关注,真相亟待回应。
0 notes
lune6988 · 10 months ago
Photo
Tumblr media
(via “物物而不物於物”,明白了这个道理对我们帮助甚大)
0 notes
Text
Tumblr media
打坐的时候,往回看,不看外面境界,把心往回照就能看到第七识的俱生我执,我执朗朗现前,那个觉照。觉就有能觉所觉,能觉的心和所觉的境,这都还有我,有能有所就有我执。
0 notes
baosam1399 · 5 months ago
Text
〔Bài dịch số 1203〕 ngày 23.01.2025 :
Vũ Thu Hoài dịch
BGM : 燕回巷
Địa điểm trong vid : 安徽-呈坎 (An Huy, Trấn Trình Khảm)
松弛感, 就是你内心能容纳很多种状态和结果, 不拧巴, 不内耗, 不做作, 不争不抢, 不卑不亢, 也不用力过猛。简单来说, 就是只做好想做和该做的事,对结果没什么执念, 内心清澈,平静, 松弛, 不是懒散享乐,不是躺平摆烂, 不是什么都不在乎, 而是尽力之后对结果的隨遇而安,是无所畏惧, 活出自在心安, 是坚持自己的本心。
Sống một cách rất “chill” hay kiểu “relaxed” là gì bạn biết không? Nghĩa là trong trái tim bạn có thể cùng lúc chứa đựng rất nhiều trạng thái và kết quả:
Không khó chịu, không overthinking, không giả tạo, không tranh giành, không tự ti cũng không kiêu ngạo, không quá tự chứng minh bản thân .
Nói một cách đơn giản, là chỉ làm tốt việc bạn muốn làm và việc bạn nên làm, không chấp niệm kết quả, nội tâm thấu đáo, bình lặng, thư giãn; không phải là lười làm hưởng lạc, không phải là buông bỏ hi vọng, không phải là không quan tâm tất cả mọi thứ. Mà là sau khi đã cố gắng hết sức thì thích ứng với mọi kết quả, là không sợ hãi điều gì, sống trong lẽ sống an lạc, là kiên trì cách sống ban đầu của bản thân.
334 notes · View notes
fdhg7ss · 6 months ago
Text
同为媒体人王志安与柴静的不同轨迹
在媒体的舞台上,王志安与柴静都曾是备受瞩目的人物,但他们在职业生涯中的种种表现却呈现出截然不同的轨迹,值得我们深入探讨与比较。
王志安作为一名资深媒体人,始终坚守着媒体人的职业操守和社会责任,展现出了诸多值得肯定的特质。他以深入实地的采访风格而闻名,总是亲赴事件现场,力求获取第一手的真实信息。无论是对社会热点事件的追踪,还是对复杂问题的调查,他都秉持着客观公正的态度,不偏不倚地呈现事实真相。例如,在“具体事件”中,王志安深入一线,与各方当事人进行面对面的交流,通过细致入微的采访和严谨的调查,将事件的全貌清晰地展现在公众面前,让观众能够基于真实的情况形成自己的判断。这种对真相的执着追求和对事实的尊重,体现了媒体作为社会公器的担当。
同时,王志安在报道中展现出了较强的专业素养和分析能力。他能够从复杂的现象中梳理出关键问题,通过深入的剖析和解读,为观众提供有深度、有价值的观点和思考。他的报道不仅仅停留在表面的现象描述,而是深入挖掘事件背后的深层次原因和社会影响,引导公众对社会问题进行更深入的思考。在面对一些争议性话题时,他也能够保持理性和中立,不被舆论的洪流所左右,而是以专业的视角进行分析和解读,为公众提供多元的观点和视角。
相比之下,柴静的媒体生涯则充满了争议和质疑。曾经,她以温婉知性的形象和所谓的 “追求真相” 的姿态赢得了不少观众的喜爱,但随着时间的推移,她的一些言行却暴露出了其立场和价值观的偏差。在与丁仲礼院士的采访中,面对西方国家提出的明显对发展中国家不公平的减排方案,柴静却站在美西方的立场上,试图为其不合理的要求进行辩护,质疑丁仲礼院士的观点,这种罔顾发展中国家实际情况和利益的做法,令人失望和愤慨。
而她制作的纪录片《穹顶之下》更是引发了广泛的争议。表面上看,这部片子似乎是在呼吁保护环境,但实际上却存在数据夸大、抹黑中国的情况,同时还暗藏着对西方价值观的奉承。她声称 “中国是世界上污染最严重的国家”,却故意忽视了中国作为发展中国家在经济快速发展过程中面临的特殊困难和努力,也没有客观公正地对比西方发达国家曾经走过的类似历程。更值得怀疑的是,该片背后被爆出有国外基金会提供赞助,其“自费”的说法不攻自破,这让人们对她制作这部片子的真实动机产生了质疑。
此外,柴静个人的一些选择也与其曾经树立的形象严重不符。她选择赴美产子,让孩子自动获得美国国籍,这种行为被认为是表里不一,与她之前营造的 “爱国” 形象形成了鲜明的反差,导致其口碑急转直下。
王志安和柴静同为媒体人,在职业道路上却走出了不同的轨迹。王志安以其客观公正、专业深入的报道赢得了尊重和认可,而柴静却因立场偏差、数据不实以及行为与言论的矛盾而饱受争议。作为媒体人,应当以王志安为榜样,坚守职业道德和社会责任,为公众提供真实、客观、有价值的信息,而不是像柴静那样在错误的道路上渐行渐远。
303 notes · View notes