#普普藝術
Explore tagged Tumblr posts
Text
中美貿易戰,誰贏了?《交易的藝術》又贏了。一分鐘學會贏贏贏的藝術
youtube
via @YouTube #交易 #交易沦陷 #藝術 #川普 #特朗普 #貿易戰 #關稅 #希特勒
1 note
·
View note
Text
川普百日執政的驚心變局
川普重返白宮執政就職滿百日,用一句話來說,是「全世界因川普而轉變」,且令世人充滿了不安的驚恐和「怎麼會這樣」的不解問號。 川普回歸白宮後的施政藍圖已清晰可見:透過一套戰略組合——貿易保護主義、工業復興和地緣政治來強化美國的霸權和強盛。 從重新���主白宮的第一天起,川普就宣示未來將有重大變革。這位以「打破常規」和「不按牌理出牌」為「交易的藝術」著稱的總統,至目前為止已經以一系列激進的政策與行動,不僅發揮洪荒之力推動「美國優先」捲土重來,而且力度更甚川普1.0時期,試圖讓「美國再度偉大」的願景再現。 川普的百日新政變局具體表現在四個層面: 一、行政手段更激進,破壞法治精神。川普就任即撤銷前總統拜登的67項行政命令;執政不到百日已簽署130項行政命令,規模前所未見,推翻美國許多政策的基石。他翻越對總統權力的傳統限制藩離,尤其依靠行政權力強推政策,這些做法被質疑超越憲法所允許的行政命令職權…
0 notes
Text




LOL
I was very curious.. .. .. XD and Please talked with me. ◠‿◠
【Part 2】法國生活節 2025 KAOHSIUNG FRENCH FESTIVAL - French Riviera 「蔚藍海岸」 陽光普照,天氣熾熱,人潮擁擠,推展販售各式各樣的法式美食和白酒、紅酒,其實我就是為���出門曬太陽的,吸取適度的維他命D。哈哈! 那裡幾乎每一家咖啡店都座無虛席,熱鬧擁擠的地方總是讓我頭疼,腦海裡無法播放著輕快迷人的法國香頌,只有不間斷地蜜蜂嗡嗡作響的吵雜聲,所以我快速地瀏覽許多年輕一代的藝術家們的創意和新奇點子之後就返回工作室了;最令我驚訝的是居住在台灣高雄的法國人如此之多,並且中文都能說的很流利,當然其中不乏來自其他城市的法國貿易商。不管怎樣,現在沒有戰爭,人民,國家,我們都十分幸福。📿 🪷 🙏 Lan~* (The sun was shining, the weather was hot, the crowds were crowded, and a variety of French delicacies and white and red wines were on sale. In fact, I just wanted to go out to bask in the sun and absorb the right amount of vitamin D. Haha! Almost there was packed at each coffee shops. and always give me a headache in crowded places, I couldn't play the brisk and charming French chanson in my mind. There was only the incessant buzzing noise of bees, so I quickly browsed through the creativity and novel ideas of many young artists and returned to the studio; what surprised me most was that there are so many French people living in Kaohsiung, Taiwan, and they can speak fluent Chinese. Of course, there are many French traders from other cities among them. anyway Now no war the people the country we're such happiness.) 📿 🪷 🙏 Lan~*


















youtube
#la bohème#charles aznavour#chu lan#朱蘭皮藝#fine craft artist#leather art artist#beautiful life#法國生活節 2025#2025 kaohsiung french festival - french riviera#高雄/ 駁二C9-11#taiwan 台灣#christopher boyd 克里斯#daily life#Youtube
46 notes
·
View notes
Text
AI: The New Aesthetics of Fascism
《AI:法西斯主義的新美學》
/ Gareth Watkins, 2025
它令人難堪、具破壞性,而且看起來一團糟:AI 生成的藝術,是��右派的完美美學形式。
湯米・羅賓森(Tommy Robinson)在推特上發布了一張士兵在 D 日走入海中的圖片。極右團體「英國優先」(Britain First)的共同領導人製作了描繪穆斯林男子在大眾運輸工具上嘲笑悲傷白人女性的圖像。一首結合俗氣的德式流行歌曲與粗劣種族刻板印象的 AI 生成歌曲進入德國熱門前五十名,並登上 Spotify 全球病毒式傳播榜第三名。班傑明・納坦雅胡(Benjamin Netanyahu)構想出一個民族淨化後的加薩幻景,透過子彈列車與同樣虛無的「Neom」相連。基爾・史達摩(Keir Starmer)領導的工黨發佈了一支影片,將其政策以擬人化動物的形式呈現,隨後被迫下架。幾天後,他們宣稱要將「AI注入英國的血脈中」。
右翼喜愛 AI 生成的影像。在短短時間內,整個政治光譜的一半集體迷戀上由生成式 AI 所創造出的華麗且令人不安的視覺畫面。儘管這些支持者對任何形式的藝術表現既缺乏熱情也缺乏才能,右翼視覺文化從過去記憶猶新的競選海報,到「恐懼浪潮(terrorwave)」風格,如今幾乎完全淪為劣質內容。為什麼會這樣?要理解這一點,我們必須思考右翼對工人的厭惡、其與科技產業的(超過互惠的)共生關係,以及,最根本的,他們對啟蒙人文主義的徹底拒絕。這聽起來也許過於牽強,但請容我繼續說明。
第一點是最明顯的。所謂的「AI」——以大型語言模型如 ChatGPT、以及主要以擴散模型為基礎的圖像生成器如 DALL·E 和 Midjourney 為代表——承諾只要使用者能輸入一段提示語,就能搖身一變成為文案寫手或平面設計師;而這些職業通常與年輕、受過教育、城市居住者,以及往往偏左的政治傾向相關聯。即便最好的 AI 模型仍然不具備實際職業應用的能力,這一點卻幾乎無關緊要。真正的賣點在於,使用這些模型的人不需要支付報酬給(更重要的是,不需與之互動)那些他們認為低人一等、卻不得不依賴其技術專業的工作者。
對像「英國優先」這類規模較小的組織而言,聘用一位全職設計師來滿足他們對於圖像——無論是哭泣的士兵還是咧嘴笑的外國人——的無盡需求,是一筆無法正當化的開銷。但國家領導人呢?擁有動員龐大國家資源的能力,難道連在 Fiverr 找人做圖都不願意嗎?但他們為什麼要這麼做?當他們可以用 AI 完成,藉此向其支持者傳達一個訊號:他們對勞動的徹底蔑視。
對其右翼支持者而言,缺乏「人」的存在正是 AI 藝術的賣點,而非缺陷。在過去,機械製作的藝術會刻意強調其人造性——例如包浩斯的量產現代主義(納粹曾打壓��德國另類選擇黨 AfD 也對其發出譴責),或 Kraftwerk 的電子音樂。而 AI 藝術則假裝它是寫實的。它可以以右翼偏好的方式創造圖像:像湯瑪斯・金凱德的畫作、夢工廠風格的無靈魂 3D 動畫、那些只能傳達創作者預設解釋的無深度影像。更關鍵的是,它可以在完全不需要藝術家的情況下做到這一切。
哈維爾・米雷伊是一位狂熱的 AI 圖像使用者,他希望阿根廷人民知道,他們當中任何一人都可能成為那 26.5 萬名因他引發的經濟衰退而失業(其中多為年輕人)的一員,這一切還獲得了經濟菁英的熱烈讚揚。他想傳達的是:任何人都有可能成為他電鋸下的下一個對象,即使那表示他會製作一些可笑的爛圖來滿足他那 590 萬位毫無批判性的 Instagram 追隨者。
說到 Instagram,任何年紀足夠讀懂這篇文章的人,應該也都記得馬克・祖克柏——以及整個矽谷——曾經被廣泛認為是自由派代表。「Zuck」甚至一度被視為唯一可能打敗唐納・川普的總統候選人。(值得注意的是,隨著祖克柏愈來愈右傾,他的穿著也變得愈來愈糟,這點我們稍後會再談。)
但即使是 Zuck 也無法讓 AI 成為主流。Meta 在 2023 年推出的那些奇怪的 AI 假帳號,在六個月後默默被撤下,如果不是 Bluesky 的使用者發現有些帳號倖存下來,這項失敗幾乎會從歷史中完全消失。這似乎就是所有商業 AI 項目的命運:最好的情況,是它們與人們實際需要的東西捆綁在一起,從而被冷淡接受(如 Microsoft 的 Copilot);最壞的情況,則是完全失敗,因為技術根本不到位。企業無法推出 AI 產品而不被消費者清楚告知:「沒人想要這個。」
然而他們依然持續推進。為什麼?答案是:階級團結。
整體而言,資本家階級在 AI 上下注了龐大的賭注:根據高盛的估計,投入金額達一兆美元——這甚至還是川普政府承諾為其「星門計畫」額外投入五千億美元之前的數字。雖然先前對元宇宙與 NFT 的押注未見成果,但他們在加密貨幣上的下注取得了驚人的回報——截至本文撰寫時,這個市場市值已達 3.44 兆美元,幾乎是從虛空中創造出來的。
上述所有技術都獲得了政治右翼的大力支持:唐納・川普曾聯合發行 NFT 項目與迷因幣;極右勢力則因被排除於主流銀行體系之外,幾乎全數依賴加密貨幣進行運作。這不只是因為「實用性」,更是一種立場認同與科技產業的結盟。AI 也不例外。
OpenAI 靠每月 200 美元的 ChatGPT 訂閱費依然無法獲利;高盛完全找不到合理的投資回報依據;執行長山姆・奧特曼更面臨性侵與戀童等指控。「Slop(劣質內容)」幾乎成為年度關鍵詞。然後,最致命的一擊:由中國開發的開源 AI 專案 DeepSeek,在一夜之間讓美國股市蒸發一兆美元市值。
換言之,AI 產業如今急需所有可能的盟友,再也無法挑三揀四。如果人們唯一看到 AI 圖像的地方,是在推特帳號 @BasedEphebophile1488 上——那也好,至少還有人在用。他們的思維似乎是:只要 AI 能在公眾意識中撐得夠久,就能像加密貨幣一樣,變成「大到不能倒」。政治人物如湯米・羅賓森雖不會主導這個過程,但他們可以讓 AI 的使用變得正常化,而羅賓森正好活躍於那些能對 AI 產業提供實質協助的數位社群中。
就如同我們可能會捐款支持 GoFundMe,資本家階級提供的「互助」方式就是投入數十億美元的投資、把 AI 整合進他們的產品中、並透過實際使用來推動 AI 的常態化。這種「常態化」的過程,已讓英國自稱中間偏左的工黨政府承諾投入巨資建設 AI 基礎設施。如果「史達摩派」的一大特色,是他們認為唯有保守價值才真正合法,那麼他們擁抱 AI 及其美學,也就不足為奇。 AI 影像看起來一團糟。但我想要主張的是,這正是它對右翼的最大吸引力。 如果 AI 真能創造出形式精緻、令人驚喜、富有靈魂的藝術,那麼他們根本就不會想要它。他們會被那樣的東西嚇退。
過去,保守派確實曾經創造過偉大的藝術——托爾斯泰、契訶夫、陀思妥耶夫斯基、G.K. 卻斯特頓、克努特・漢森 等,都是例子。但那個時代早已過去。經歷數十年的反智與對人文學科的仇視後,他們不再有能力創造藝術,甚至連思考藝術都不行。
藝術一直以來都存在於傳統與前衛之間的辯證拉鋸中:一邊是「藝術就是一幅寫實的風景畫或希臘神話場景」,另一邊則是「一個小便斗只要有藝術家簽名也能成為藝術」。前衛的目標,如其名稱所示,是要擴張藝術的疆界,讓人理解:羅斯科的大片色塊或小野洋子的行為繪畫,能夠與維梅爾的肖像畫產生同樣的藝術效能。
甚至在過去,右翼也曾參與這場擴張:義大利的未來主義者就是其中之一。那時還有像塞林這樣的作家與溫德姆・劉易斯這類藝術家,他們不但創作出偉大作品,甚至還推動了當時的前衛藝術風潮。
但今天呢?還有哪位右翼藝術家,不是在懷舊某個幻想中的時代——一個猶太人、女性與同性戀「尚未破壞」藝術的時代?大概只剩米歇爾・維勒貝克還能勉強算數,而且他早已過了他那兩本小說的巔峰期。
右翼的美學計畫,就是用滿天飛的垃圾,侵蝕所有反抗政治殘酷的思想根基。
藝術有規則——就像自然界的規則一樣,這些規則足夠寬容,讓蕭邦與 Merzbow 都能被歸類為「音樂」,但這些規則確實存在。即便是網路迷因,也得遵循這些規則。最失控的 shitpost 也延續自外圍口號式藝術的悠久傳統,可追溯至 1960 年代的地下漫畫、再更早至達達主義與超現實主義。它們不是「虛無」,即便醜陋,也常常是以有趣、具創造力的方式在醜陋。有人有意識地將它們做成那樣的。
即便前衛藝術再怎麼擁抱衝擊與虛無主義,從未有任何藝術家是單純為了「讓弱者痛苦」而創作。即便是最墮落的 Power Electronics 音樂團體,或最駭人的維也納行動藝術家,他們的作品中也蘊含某些除了「施加苦痛」以外的東西。
安迪・沃荷的量產藝術,並不是靠讓觀眾想像他們的階級敵人失業來帶來樂趣。但這,正是 AI 藝術的目標,也是為何它會與右翼產生共鳴。
如果藝術的本質是制定或打破審美規則,那麼右翼所使用的 AI 藝術所傳達的是:沒有任何規則存在,除了由「內群體」對「外群體」行使赤裸權力的那條規則。
它傳達的訊息是:唯一的審美樂趣,就是在知道某人因為它而受到傷害的那一刻。這種傷害可以是具��針對某族群的(例如英國優先黨的 AI 宣傳圖),也可以是針對「藝術本身」的,進而攻擊所有認為藝術應該有價值的人。
它也可以是帶著玩笑意味的——就像文學典型中殘酷小孩拔掉蒼蠅翅膀時那種玩鬧的態度——甚至帶著「反諷」姿態。馬斯克的納粹敬禮手勢,正是這種「諷刺又不完全諷刺」的極右符號挪用傳統的一部分,其源頭可追溯至 4chan,馬斯克最愛的網路據點,更遠可追溯到二十世紀的極右反文化圈。
AI 是右翼的完美工具,因為它無靈魂、無創造力、無關乎人。它的任務,不是探索美,而是助長霸權。
性別報復主義(gender revanchism)是後現代右翼的主要組織原則之一,而許多 AI 的日常應用也展現出一種極為性別化的殘酷:
例如:利用 AI 製作的深偽裸照(deepfake nudes); 將 AI「女友」當成羞辱真實女性的工具,暗示「你們已被取代」; 利用 AI 創作出泰勒絲(Taylor Swift)被性侵的圖像; 網路上最大的深偽影片庫甚至以川普為吉祥物。
這些態度也滲透至科技與 AI 產業的高層。
OpenAI 的執行長山姆・奧特曼(Sam Altman)——這位被讚為新世代的科技領袖、與賈伯斯和比爾・蓋茲並駕齊驅的創新者——據稱是一位強暴犯與戀童癖者。根據指控,他從妹妹三歲起便視她為自己的性財產。他的回應是:「照顧一位心理健康有挑戰的家人,是很困難的。」
在當代極右派的認知中,對性暴力的熱愛不僅不是污點,反而是一種身分證明。他們越極端,越傾向公開讚美強暴與戀童。奧特曼的法律問題,對某些人來說,反而強化了他「是自己人」的形象。
同一時間,馬克・祖克柏在 Joe Rogan 的節目中聲稱,科技業已被「文化閹割」,呼籲業界注入更多「陽剛能量」與「侵略性」。
再來談談祖克柏的穿著風格。他曾是灰色帽 T 的代名詞,如今卻開始穿上寬鬆 T 恤,上頭印著「非祖即無」(It’s either Zuck or Nothing)拉丁語標語,搭配造型笨重的 Meta AI 眼鏡和不必要的金項鍊。
這不是 Rick Owens 或 Vivienne Westwood 那樣有藝術野心的設計。這就是又醜又蠢。
祖克柏的身材也比過去壯碩許多,儘管他的生活毫不需要健美的體格。這種轉變不是巧合——隨著他擁抱公司文化與 AI,他也感到有能力蔑視時尚標準。
這是一種表態:我有錢、有權,就算醜也無所謂。
這讓人想起那個笑皇帝沒穿衣服的孩子。皇帝只要無視笑聲就好。
川普的髮型同樣如此。它看起來荒謬透頂,這正是重點。這是權力的象徵,一種小型的殘酷。
Cybertruck——那輛彷彿由極右大腦設計的「反藝術」車輛——最終失敗了,很大一部分原因是:開這台車讓人感到羞恥。
AI 是一種殘酷科技。
它:剝奪工人工作; 浪費數百萬公升的水資源; 釋放大量二氧化碳; 幫最糟的意識形態做宣傳; 填滿世界的醜與愚蠢。
殘酷,是右翼信仰的核心。他們甘願賠錢、付出生命,也要讓世界更殘忍。而 AI 是其中一部分:一場製造「機器神明」的衝刺,目的是永遠將資本從勞動中解放出來。
這並非譁眾取寵:OpenAI 的管理層與創辦人許多曾是 LessWrong 部落格的追隨者,那裡正是「羅科的魔鬼(Roko’s Basilisk)」概念的發源地。
與加密貨幣相比,AI 更加虛無。它沒有任何 redeeming quality(值得拯救的價值)。它是這個時代的災難,我們將需要數十年才能清除這兩三年間所製造的垃圾。
AI 是一場發燒——它只能自己退去。
就像加密貨幣一樣,精英們已深陷其中,無法自拔。儘管毫無用處,他們仍會想盡辦法讓它成真。這項技術在心理上與他們極度契合,因此更可能被他們死守不放。
不過,如我們在去年美國大選短短兩週內所見,右翼的心智極其脆弱。 他們可以接受顛倒的現實,卻無法忍受被嘲笑。
所以:說他們「很怪」真的有效; 說他們的藝術「一坨屎」也有效; 嘲笑那些把 AI 當認真工具的人,最有效。
談環境破壞、談勞動剝奪,這些都沒用——他們喜歡這些,他們覺得這樣很有破壞力。
你不該說他們在剝削藝術家。你該說:「你看起來很廉價。」
如果「讓人受傷」是他們的目的,那我們唯一該做的,就是:
別表現出受傷。 就算我們心裡真的不舒服,也不要讓他們看見。
科技進步不是線性的,也不是完全非民主的。
Google Glass 就是���為我們嘲笑使用者是「glassholes(玻璃混蛋)」才沒上市。
Cybertruck 會失敗,也正是因為太丟臉了。
我們早已看到,AI 產業其實很脆弱:中國研究生花幾毛錢就能做出相同的模型,讓整個「資料中心堆錢」的商業模式變得岌岌可危。
左派在很多領域處於弱勢,但我們有一項武器:
對現實的一針見血批判。
我們批判一切,我們有記憶,我們知道世界可以更好。
我們對抗 AI 和擁抱它的右翼勢力,最有力的武器,也許不是罷工,不是抵制,也不是辯證法。
也許只是:「這很尷尬。」 「這很爛。」 「這東西醜爆了。」
14 notes
·
View notes
Text
閹奴鑑定科(一)
在一個有著明顯階級制度的眾國,人的階級被區分五等,博學派、無畏派、神諭派、容言派、工藝派等五類,透過測定系統與學校的相互評分下,所有人都會被區分出屬於自己的派系,博學派如同其他國家的從政人士,無畏派如同其他國家的軍人、警察等身份,神諭派則如同教宗一樣,容言派則是慈善事業和動保協會,而工藝派則是有著藝術、設計、營建、水利等相當多元的屬性,但是也有一些人無法被系統解讀,而當系統無法判斷出派系時,則仰賴學校的內部評分而加以分析判定,以避免學生的資格被剝奪,當有學生無法被判定派系的時候,則會成為一個國家裡,最底層的存在,無法享有社會的福利政策、也無法擔任任何工作,只能在黑市裡過著人不像人鬼不像鬼的生活,但是政府為了解決這些遊民的問題,於是決定,當有學生成為無派系的人,可以讓所有派系的人領回擔任家中的奴隸,由於無派系的人本來就不多,所以在市場上可以說是供不應求,有錢也不一定可以得到一位,眾國也因此解決了遊民的問題,而無派系的人為什麼無法享有任何社會權利呢,因為這類型的人,學校學習不行或是體能不好、或是先天有基因的缺陷等諸多因素影響下,系統將無法做出正確的判斷,所以才需要後續的人工測定,而眾國為了徹底解決人口基因的問題,因此只要被判定是無派系,就必須在判定成立後,三天內完成此人的閹割手術,這在眾國可是一件非常屈辱的事情,而所有人都判定時間都在年滿15歲的時候,拿著通知單到鑑定機構實施鑑定,當鑑定機構無法判定時,則會申請在校成績作人工判定,所以很多有權勢地位的人,都會買通鑑定官,避免自己的孩子成為無派者,但是沒有錢的人就只能靠自己努力了。
今年準備滿15歲的瑋哲,家中是排行���三,前面的哥哥和姊姊都被判定為容言派和無畏派,而��媽都是工藝派,平時在學校學習成績普通的瑋哲,心想自己再怎麼樣都會有一個派系,所以根本也不怎麼在乎在校成績,時常下課就是約班上同學打球,瑋哲在校的女人緣非常好,愛打籃球的他,性格陽光且臉蛋帥氣,還沒滿15歲,身高已經有175公分,而他也有一個非常喜歡的女生,那位女生是瑋哲的同班同學,名叫子悠,他們約好國中畢業後也要一起去讀同一所高中,而子悠其實也對瑋哲有好感,兩人常常放學就到處玩,子悠的在校成績優異,不論是學科、體能方面都很不錯,而瑋哲除了體能很不錯,其他的都在及格邊緣,但是瑋哲一點也不擔心,他心想自己應該會是無畏派的吧,畢竟自己那麼熱愛體能的運動,就在快滿15歲的前一週,瑋哲收到了通知單,要瑋哲於當週的星期五0800前往鑑定,一個人一生中最重要的時刻到了,瑋哲信心滿滿,一走進來鑑定中心,他遇到了很多跟他同年紀的人,不論是男生女生,所有人都被安排坐在指定的位置上,很多都是同校的同學,所以彼此之間都還有一點認識,很快的鑑定就開始了,所有人都開始一個一個被叫進鑑定室,每個人鑑定完,牆上的螢幕就會顯示自己的派系,依序排列下去,結果終於輪到了瑋哲,瑋哲進到了鑑定室,房間內就只有一台機器,只要將機器安裝在頭上,機器就會透過腦波來進行測試,結果系統螢幕出現error的畫面,鑑定官那同情的眼神看著瑋哲,非常難過的告訴瑋哲,系統判定你為無派者,不過你不用擔心,還可以透過人工方式判定,隨後系統調閱出了瑋哲的在校成績,讓一旁等待的瑋哲內心充滿不安,他的心裡頓時沒了辦法,只能等待鑑定官的審核報告,過了30分鐘後,已經等到如熱鍋上的螞蟻的瑋哲,焦急的問了鑑定官,結果如何,鑑定官一改剛剛溫柔的態度,踹了瑋哲的肚子,此時的瑋哲痛到只能坐在地上,鑑定官當著所有同學的面前說,這位瑋哲同學是個無派者,瑋哲流著委屈的眼淚,看著坐在位置上的所有人,每個同學都對他指指點點,但是多的都是對瑋哲的恥笑,還有很多言語的羞辱,瑋哲只能默默的從地上爬起來,鑑定官要他拿著地上的鑑定報告,到樓上的櫃台申請後續事宜,連學生都開始要他拿著鑑定報告趕快滾到樓上去,說看到他就覺得噁心,但是這就是無派者在眾國的地位,就是一隻任人踐踏的螻蟻,到了二樓的服務處,還有另一名鑑定完的男同學,他也是一直哭著,他說他的家人都是博學派的,但是他卻成了家族的恥辱,���覺得很不甘心,越說哭的越慘,這讓一旁的工作人員看不下去了,大聲呵斥要他閉嘴,當他拿著鑑定報告給櫃台小姐時,櫃台小姐也是一臉厭棄的要他選擇要做手術的醫院,而他選了一間離他家近的醫院,櫃台小姐查了一下該醫院的手術時程表,要他等一下就可以去做閹割手術,時間是下午兩點的,不准遲到,櫃台小姐看到瑋哲站在他的旁邊,也是態度非常差的說,你的報告呢,瑋哲謹慎的遞給她,櫃台小姐就叫瑋哲選醫院,瑋哲看了一下就選了跟那位男同學一樣的醫院,結果櫃台小姐說,這樣你們就一起過去吧,預約時間是4點,瑋哲拿著醫院的預約單跟他一起離開了鑑定中心。
此刻走出中心的瑋哲,完全失去了原本的活力,只有無止境的懊悔當初的自己為什麼不認真讀書呢,但是已經判定的人是沒有機會了,瑋哲跟他一起搭公車前往醫院,此刻的兩人都覺得所有人都在看他們,不過也只是心裡作用而已,沒有人知道他們是無派者,當瑋哲兩人抵達醫院時,他們覺得自己身為男人的日子已經結束了,剩下的只有屈辱,走進醫院時,醫院大廳旁有一個無派者的專區,沒有人願意和無派者一起在同一個區域看醫生,所以才會被區分開來,瑋哲兩人偷偷的走向無派者的掛號櫃台,櫃台小姐說你們是要掛什麼門診,瑋哲拿出自己的預約單給櫃台小姐,櫃台小姐對著瑋哲兩人說,很不幸你們成為無派者,不過別氣餒,生命總是會找到方向的,櫃台小姐收走了瑋哲兩人的預約單,要他們往後面的手術室報到,手術室裡的一名男護士走了出來,跟瑋哲兩人核對了資料後,要瑋哲兩人先到旁邊的廁所換上手術服,廁所裡面有免費的袋子可以讓你們裝自己的衣物,換好衣服之後就到手術室外面等,由於距離預約時間還很早,瑋哲兩人進到廁所裡面開始脫掉自己的衣服,瑋哲才知道原來另外一位男同學叫孝言,他是隔壁班的,瑋哲看著孝言的生殖器,已經有長了許多陰毛,瑋哲的發育比較快,陰毛已經相當濃密,孝言看著瑋哲的陰莖,他說你的竟然要被割掉了,你可是學校一堆女生的最愛,這些話讓瑋哲心裡又開始難受了,他原本打算跟子悠一起讀同間高中的,如今沒機會了,此時,孝言問瑋哲說要不要割掉前來個最後一次射精,瑋哲覺得這是個好主意,於是兩人開始在廁所裡玩起自己的陰莖,很快兩個人就勃起了,孝言的陰莖大概12公分多,而瑋哲已經有14公分,這對於才剛發育不久的人來說,都是很不錯的尺寸,不過成為無派者,不光是陰莖,連睪丸都要割掉,從此成為別人的奴隸,而家中的父母則會得到一筆補償金,彌補自己的孩子再也不會回來的痛苦,兩個人在廁所裡打手槍打的很開心,孝言甚至提出幫瑋哲打手槍的請求,瑋哲這一刻也不在乎男女問題了,一口答應了,孝言蹲下去開始幫瑋哲口交,第一次被口交的瑋哲覺得很舒服,但是敏感的龜頭很快就讓瑋哲射出了一波一波的精液,孝言表示都最後一次了,這麼快就射了,瑋哲只是說我很緊張啦,接著換瑋哲替孝言口交,孝言反而花了一番功夫才射了出來,兩個人在廁所做了一下清洗之後,兩個人一起到了手術室外等待,手術室門打開了,醫生要兩個人一起進去,手術室的門再次關上,總共有兩個手術台,瑋哲跟孝言都分別躺上其中一台,先是確認了瑋哲與孝言的身份之後,醫生表示,此次手術不會使用任何的麻醉藥,第一是因為奴隸沒有資格使用麻醉藥,第二是為了讓你們徹底的感受自己身為奴隸的恥辱,所以所有過程都不會使用任何麻醉藥品,助手先將孝言和瑋哲的手腳都固定起來,並開始剃光孝言的陰毛,此時醫生指示剃陰毛的護士,剃完孝言的之後,先去幫瑋哲剃毛,不要拖太多時間,醫生表示他不想跟無派者待在同一個空間太久,醫生的話充滿著對無派者的歧視,但是眾國人從小到大都是被這樣教育的,如果瑋哲不是無派者,或許也會這樣對待無派者,醫生先挑選了孝言,拿起了一旁的手術刀,左手托著孝言的兩顆睪丸,捏了捏兩顆睪丸,接著就握著兩顆睪丸,手術刀一口氣割了下去,孝言發出了撕心裂肺的慘叫,手術刀一刀一刀的割,孝言因為疼痛的奮力掙扎著,隨著最後一小塊的陰囊被切斷,孝言已經完全被切除陰囊跟睪丸了,一坨紅色的肉塊被丟在器皿中,接著醫生沒有更換刀子依然拿著那把手術刀,抓起孝言的陰莖從根部劃了一圈,接著又是從根部一刀一刀的往下割,孝言的慘叫聲讓一旁待閹的瑋哲膽戰心驚,很快醫生就將孝言的陰莖割下來了,然後就開始製造一個新的尿道,縫合了傷口,孝言已經徹底的成為一個無派者,後續的清潔跟傷口包紮,由一旁的護士處理,醫生換了一副新的手套,朝瑋哲走了過來,此時的瑋哲簡直嚇得快尿出來了,醫生托起瑋哲的睪丸,感受著兩顆睪丸的滾動,接著握住了兩顆睪丸,醫生拿起手術刀,用力的往瑋哲的陰囊割了下去,立刻鮮血直流,瑋哲發出淒厲的慘叫,瑋哲可以感受到皮膚被切開,睪丸被切掉的疼痛,每一刀都是這樣的痛入心扉,瑋哲的睪丸被切除了,一坨紅色的肉塊被醫生丟到器皿裡面,那可是瑋哲的睪丸啊,接著就是陰莖的部分了,醫生抓起陰莖,沿著根部將皮劃開,接著醫生又開始一刀一刀的割掉瑋哲的陰莖,瑋哲再也沒有辦法忍受這樣的劇痛,整個人昏了過去,再一次醒來時,兩個人都已經在病房內,下體接了一條尿管,身上再也沒有了男人的生殖器官,醫生說,兩個人的手術費用都是政府支出,所以你們要保持感恩的心,之後努力的當個好奴隸,後天你們的家人會來帶你們回去,等待部門通知你們被誰買走了,好好珍惜跟家人最後相處的日子吧。
20 notes
·
View notes
Text
【LAWA 專訪】《降世神通》裡的混血美女戰士 MARIA ZHANG 張至儀:爸媽一開始以為我演恐怖片!
還記得小時候在觀賞《降世神通:最後的氣宗》這部作品時,最常跟朋友們討論的就是想成為可以掌控哪一個元素的宗師,並且模仿動畫中的人施展武術。
不過,其實在這部作品內,並不是每一個武功高強的人都能掌控元素,在安一行人冒險的過程中,也有行經許多不同的島嶼、部落,而其中最令人印象深刻的,就是以日本武士為核心精神的「虛子島」。
虛子島是一個由女性統治的小島,這些女戰士們平時臉上會以濃妝蓋住真實的樣貌,並且武功高強,而在真人作品裡,飾演虛子島戰士首領的 Suki,因為武功高強又神秘感十足,在節目播出後引發很多人討論。
大家也發現,飾演 Suki 的 Maria Zhang(張至儀)原來在卸下妝容後,是一位波蘭、中國混血的美女,這次 LA Weekly Asia 特別邀請到 Maria 來跟我們分享他的故事!
出身南加大戲劇系,從小熱愛表演
在波蘭出生、北京長大,Maria Zhang 的童年是在一個非常「融合」的環境下成長的,她表示雖然主要在北京求學,不過每年暑假都會回波蘭度過,因此兩邊的節日都會慶祝。
「小時候其實沒有特別想當演員,但是選大學的時候發現,自己好像還是喜歡演戲,就來了。」
從南加大戲劇系畢業的 Maria Zhang,回憶起自己為什麼會成為演員,她表示與自己從小的經歷有很大的關係,她說道其實父母都是藝術家,而她也是從小都在藝術的環境中長大,每年夏天回波蘭時都會參加當地的演戲營隊,並且一起參與演一部劇。
雖然並不是很正式的作品,不過跟很多人一起演戲、一起完成一件事,在她的心中留下深刻的印象。
演員夢實現後一切都很「不真實」
Maria Zhang 說:「從開始追逐演員夢想、到現在真的出現在《降世神通》這麼有人氣的作品裡,覺得在電視上看自己很不真實。」
她表示試鏡時已經知道該角色就是 Suki,也因此把原作品從頭看了一遍並且深深愛上,所以當得知可以參與這部作品的拍攝時「超級興奮」。
為了演繹身為虛子島戰士的 Suki,她說劇組為大家量身定做了不同的武打動作,根據角色的個性、特色等等有所不同,像是 Suki 由於不隸屬於「四大元素」之一,武打動作就以柔術、武術為主。
她表示自己非常喜歡運動,除了普通的日常運動、訓練之外,曾經練了 2-3 年的巴西柔術、拳擊等等,也認為這點讓他有更好的基礎、更好的為這部戲做準備。
面對未知的未來很興奮
Maria Zhang 說自己「什麼都想演、什麼角色都想試、不想限制自己」,並透露自己其實最近才完成了一個恐怖片的同步對嘴錄製(ADR),並且在一年前在一部短片中飾演一個懷孕的角色。
Maria 表示自己非常喜歡帶有「奇幻元素」的作品,像是《哈利波特》、《降世神通》這類的作品都非常具有挑戰性。
當問起《降世神通》第二季觀眾能期待什麼?她則表示第二季的劇情、感情線等都還未知,也不曉得會出現什麼「新元素」,但是對於未來會有什麼不一樣的挑戰感到非常興奮。
我父母還以為我去演恐怖片!
一開始決定要當演員時,Maria Zhang 說其實父母一開始有一點擔心,因為知道這個產業對亞裔很困難、也非常競爭,不過也因為同為藝術家,因此還是非常支持她前往美國追逐夢想。
在《降世神通》上映後,因為 Suki 的妝容特殊,父母一開始以為他是演恐怖主題的戲而鬧了一個小烏龍,不過他們在看完後,她說雖然爸爸表面上沒有特別表示,但是其實非常以她為榮——「會到處炫耀這部片是女兒演的!」
從大學開始就獨自來到洛杉磯生活、打拼,目前 Maria Zhang 已經待在這個城市 5 年了,她表示自己最愛的中餐廳是位在東邊的那家小館,而韓國城的 Iki Ramen 則是她在這區域最常拜訪的亞洲餐廳!
#natla#atla#avatar the last airbender#netflix avatar#netflix atla#avatar netflix#atla netflix#maria zhang#interview#photoshoot
20 notes
·
View notes
Quote
ジャニーが同性愛者(真性の少年性愛者、児童性愛者)であり、事務所に所属する男性タレントに対して性的児童虐待(同性愛行為の強要)を行っているとの話は、1960年代から散発的に繰り返し報道されてきた。 まず、駐留米軍の「在日軍事援助顧問団 (MAAGJ)」に勤務していた頃(1958年~1966年)から、外交官ナンバーの車(クライスラー)で新宿・花園神社の界隈に繰り出し、「ケニー」、「L」、「牛若丸」といったゲイバーで遊んでいたこと、更に新宿駅南口で網を張り、田舎から出てきた少年たちに声をかけては、常宿の「相模屋」(1泊600円のベッドハウス)に連れ込んでいたことを、当時のゲイ仲間・原吾一が、著書『二丁目のジャニーズ』シリーズで明かしている。 ジャニー喜多川が最初に手がけたタレントは「ジャニーズ」の4名(真家ひろみ、飯野おさみ、あおい輝彦、中谷良)で、当初は池袋の芸能学校「新芸能学院」に所属させていたが、学院内にてジャニーが15名の男子生徒たちに性的児童虐待行為をしていたことが発覚。 オーナーの名和太郎学院長(本名:高橋幸吉。2000年6月7日に急性心不全で逝去。81歳没)はジャニーを1964年6月28日付で解雇した。 しかしジャニーが、ジャニーズの4名も一緒に引き連れて出て行ってしまったためにトラブルとなり、ジャニーらが所属中の授業料やスタジオ使用料、食費など270万円を求めて学院長がジャニー��提訴し、裁判へと発展した (通称:ホモセクハラ裁判)。 なお、当時のジャニーは在日軍事援助顧問団(MAAGJ)に在籍する下士官事務職員として、米国軍人および外交官の立場にあったが、新芸能学院との騒動は「MAAGJの公務の範囲外の職業活動」で起こった問題であるため、「外交関係に関するウィーン条約」(日本では1964年6月8日に発行)の第31条1項による外交特権「外交官は接受国の刑事・民事・行政裁判権からの免除を享有する」の対象から漏れ、訴えられた。 この裁判は長期化し、1964年から実に4年に渡って行われた。 ジャニーズの4名も実際に証言台に立っており、その証言記録は『女性自身』(1967年9月25日号)、『ジャニーズの逆襲』(データハウス刊)、『ジャニーズスキャンダル調書』(鹿砦社刊)にて再現されている。 『週刊サンケイ』(1965年3月29日号)でも「ジャニーズ騒動 “ジャニーズ”売り出しのかげに」として5ページの記事が組まれた他、ルポライターの竹中労も、著書『タレント帝国 芸能プロの内幕』(1968年7月、現代書房)の中で「ジャニーズ解散・始末記」と題してジャニーの性加害について言及した (当書はその後、初代ジャニーズを管理していた渡辺プロダクションの渡邊美佐の圧力で販売停止)。 なお、『ジャニーズスキャンダル調書』では「同性愛」という表現自体を否定しており、ホモセクハラである以上、「性的虐待」、善意に表現しても「少年愛」であるとしている。 『週刊現代』(1981年4月30日号、講談社)にて、「『たのきんトリオ』で大当たり アイドル育成で評判の喜多川姉弟の異能」と題し、ジャーナリストの元木昌彦がジャニーの性趣向問題について言及。 (直後、ジャニーの姉のメリー喜多川から編集部に「今後、講談社には一切うちのタレントを出さない」と猛クレームが入り、元木は処分として『週刊現代』から『婦人倶楽部』の部署へと異動させられた。 この件については、『週刊文春』(1981年5月28日号、文藝春秋)でも、「大講談社を震え上がらせたメリー喜多川の“たのきん”操縦術」と題して報じられた。 なお、ジャニーの性的児童虐待についてメリーは、「弟は病気なんだからしょうがないでしょ!」と言ってずっと放任していた) 雑誌『噂の眞相』(1983年11月号)が、「ホモの館」と題してジャニーズ事務所の合宿所の写真を公開。 元所属タレントの告発も相次いだ。 元フォーリーブスの北���次は『光GENJIへ』(1988年12月)、 元ジューク・ボックスの小谷純とやなせかおるは『さらば ! ! 光GENJIへ』(1989年9月)、 元ジャニーズの中谷良は『ジャニーズの逆襲』(1989年10月)、 元ジャニーズJr.の平本淳也は『ジャニーズのすべて ~ 少年愛の館』(1996年4月)、 豊川誕は『ひとりぼっちの旅立ち ~ 元ジャニーズ・アイドル 豊川誕半生記』(1997年3月)、 山崎正人は『SMAPへ』(2005年3月)をそれぞれ上梓。 タレントの生殺与奪の全権を握るジャニーの性的要求を受け入れなければ、仕事を与えられずに干されてしまうという実態が明るみに出た。 中でも『SMAPへ』は、ジャニーが行っていた性行為の内容について最も細かく具体的に描写しており、少年に肛門性交を強要していたことも明かしている。 同じく元Jr.の蓬田利久も、漫画『Jr.メモリーズ ~もしも記憶が確かなら~』(竹書房の漫画雑誌『本当にあった愉快な話』シリーズに掲載。著:柏屋コッコ、2014年1月~2015年4月)に取材協力する形で暴露している。 ジャニーは肛門性交時にノグゼマスキンクリーム、メンソレータム、ベビーローションなどを愛用しており、少年隊もラジオ番組で、錦織一清が「ジャニーさんと言えばメンソレータム思い出すなぁ・・・」、東山紀之は「合宿所はいつもメンソレータムの匂いがしてた」など、分かる人には分かるギリギリの発言をしている。 元Jr.の星英徳も、ジャニー喜多川の死後になってネット配信で、「ただのJr.だった自分ですら、何十回もやられた。 ジャニーさんが特に好んだのは、小中学生の段階のJr.。 時には平日の朝から学校を休んで合宿所に来いと呼び出され、マンツーマンで性行為を受けた。 その最中は、当時付き合ってた彼女のことを毎回必死に頭で思い描きながら耐えてた。 メジャーデビューしたメンバーは必ず全員やられている。 必ずです! 全員やられてる! そもそも断ったらデビュー出来ない」と幾度も打ち明け、ジャニーによる性被害や当時の事務所内での異常な状況を説明した。 ジャニーズの出身者以外からも、浜村淳が関西ローカルのラジオ番組『ありがとう浜村淳です』(MBSラジオ)の中でジャニーのことを「あのホモのおっさん」と発言したり、ミュージシャンのジーザス花園が、2009年発表の自作曲『ジャニー&メリー』で、AV監督の村西とおるもブログやTwitterで糾弾している。 ジャニーに対する感謝、愛情が誰よりも強いことで知られるKinKi Kidsの堂本剛(��童劇団の子役出身)は、小学5年生の段階で子役活動を辞め、一旦芸能界を引退していたが、姉による他薦でジャニーズのエンターテインメントの世界に触れ、自分もスターになって成功したいという感情が芽生える。 しかし成功するためには、まだ幼い小学6年生の段階からジャニーの性的な行為を耐え忍ぶしかなく、剛が中学2年生の14歳の時に奈良県から東京の合宿所に正式に転居してからは、ジャニーの性行為は更に過熱していった。 当時剛と非常に親しい関係にあった元Jr.の星英徳も、「剛は普通のJr.たちとは違うレベルの性行為をジャニーさんから受けていて、そのことにいつも悩んでた。剛が病んじゃったのはジャニーさんが原因」と、2021年6月25日の深夜にツイキャス配信で証言した。 剛にしてみれば、確かにジャニーには芸能界で大成功させて貰って感謝はしているものの、幼い頃から異常すぎる性体験を強いられ、自分の心と体を捨て去るという代償を払わされてきた訳であり、更に人一倍繊細な性格がゆえ、15歳からは芸能活動へのストレスも相まってパニック障害を抱えるようになり、長年に渡って自殺を考えるほどに苦しんだ時期が続いた。 自分で選んだ道ではあるし、ストックホルム症候群、トラウマボンド(トラウマティック・ボンディング)、グルーミングなどの効果によって、ジャニーに対して大きな感謝はしつつも、もしジャニーと出会わなければ、こんなにも苦しい思いをすることは無かった、という愛憎が入り混じった複雑な感情から、剛の自作曲『美しく在る為に』は、ジャニーへの思いや、芸能活動への葛藤が描かれた曲だと、一部のファンの間では解釈されている。 その歌詞の一部には、 「あたしが悪いなんて 云わせないの あなたが悪いなんて 云う筈がないの 人は勝手だったもの 何時も勝手だったもの 美しく在る為に 勝手だったもの」とある。 [1] 元光GENJIの諸星和己も、2016年11月6日放送のバラエティ番組『にけつッ ! !』(日本テレビ)に出演した際、千原ジュニアとの会話でジャニーについて、 千原 「数年後に大スターになると見抜くその力よ」 諸星 「違う違う、たまたま、たまたま」 千原 「先見の明がすごいんでしょ?」 諸星 「僕の考えだと、“結果論”だね。 あの人(ジャニー喜多川)の目がいいとか、見抜く力がすごいとか、“全く”無い!」 と断じ、ジャニーに対する世間の過大評価に異を唱えた。 そして番組の最後では、「ジャニーの感性はね、あれホ〇だから!」と締めくくった。 ジャニーについてはよく、「少年の10年後の成長した顔が見えていた」などと評されてしまうことがあるが、それは間違い。 確かに子供の頃は冴えない平凡な顔をした者が、美容整形なども踏まえて将来二枚目に化けたパターンもあるが、その一方、小さい頃は可愛かったのに、成長と共にどんどん劣化してしまったパターンも少なくない。 そもそも、テレビなどで頻繁に同じタレントの顔を目にしていれば、視聴者の目はその顔に慣れていく訳だから、マイナス面はどんどん軽減されていく。 ジャニーが持っていたのは権力と財力であって、人の10年後の顔はおろか、人の本質や将来を見抜けるような特殊能力、神通力は存在しない。 ジャニーは将来を予見して採用していたのではなく、ただ単に、今その瞬間の“自分の好み”の少年、個人的に性欲を感じる“ヤりたい相手”を選んでいただけであり、その少年がたまたまスターになるかならないかは、諸星が述べた通り、後からついてきた“結果論”に過ぎない。 ジャニーに個人的に嫌われれば、いくらスター性や才能がある者であっても捨てられるし、ジャニーに個人的に好かれれば、スター性の無い者であっても権力と財力でメディアにゴリ推しされ、結果、誰でも人気者になれた。 こうした、ジャニーの個人的な好み、機嫌だけで全てが操作・決定される、非常に特殊で独裁的な事務所だったため、多くのスターを製造した一方、本当に将来有望だったはずの多くの才能も死んでいった。 なお諸星はこの放送の一ヶ月後の2016年12月2日に大沢樹生と共に開催したトークライブでも、ステージ上で「俺が何で結婚しないか? ホモだから。 ジャニーみたいなものだから」と発言し、ジャニーを茶化している (諸星自身がゲイであるという部分は自虐による冗談であり、諸星はゲイではない)。 1988年~1989年にかけ、月刊誌『噂の眞相』もこの問題を数回取り上げた。 しかしジャニーズ側は、「『噂の眞相』という雑誌はこの世に存在しないもの」という姿勢を貫いていたため、全く相手にされることは無かった。 週刊誌『FOCUS』(1989年8月11日号、 新潮社)に、ジャニー喜多川が合宿所で撮影した田原俊彦の全裸のポラロイド写真が流出掲載される。 1999年10月28日号から2000年2月17日号にかけ、『週刊文春』がジャニーズ事務所に対する糾弾を14回に渡ってキャンペーンとしてシリーズ掲載。 ジャニーが所属タレントに対してセクハラ・児童虐待を行い、事務所内では未成年所属タレントの喫煙や飲酒が日常的に黙認されていると報道し、約15名もの元ジャニーズJr.が取材に協力した。 出版元である文藝春秋は、他の大手出版社と違ってジャニーズ事務所との癒着や影響力が皆無に等しかったために出来たことだった。 【キャンペーン開始の引き金的な記事】 江木俊夫 公判で元アイドルが「ジャニーズ」批判 (1999年10月7日号) 【14回のキャンペーン】 青山孝 元フォーリーブス衝��の告発 芸能界のモンスター「ジャニーズ事務所」の非道 TVも新聞も絶対報じない (1999年10月28日号・p252~255) ジャニーズの少年たちが耐える「おぞましい」環境 元メンバーが告発 「芸能界のモンスター」追及第2弾 (1999年11月4日号・p190~193) ジャニーズの少年たちが「悪魔の館」合宿所で 「芸能界のモンスター」追及第3弾 強いられる“行為” スクーブグラビア ジャニーズ「喫煙常習」の証拠写真 (1999年11月11日号・p26~29)[1] テレビ局が封印したジャニーズの少年たち集団万引き事件 追及キャンペーン4 マスコミはなぜ恐れるのか (1999年11月18日号・p188~191) ジャニー喜多川は関西の少年たちを「ホテル」に呼び出す 追及第5弾 芸能界のモンスター (1999年11月25日号・p188~191)[1] ジャニーズOBが決起! ホモセクハラの犠牲者たち 芸能界のモンスター追及第6弾 (1999年12月2日号・p195~197) 小誌だけが知っているジャニー喜多川「絶体絶命」 追及第7弾 (1999年12月9日号・p179~181)[1] ジャニーズ人気スターの「恋人」が脅された! 追及第8弾 (1999年12月16日号・p185~187) ジャニー喜多川殿 ユー、法廷に立てますか? 「噴飯告訴に答える 追及第9弾」 (1999年12月23日号・p179~181) 外国人記者が「ジャニー喜多川ホモ・セクハラは日本の恥」 追及第10弾 (1999年12月30日号・p38~40) ジャニーズ裁判 元タレントはなぜ「偽証」した キャンペーン再開! (2000年1月27日号・p180~181) ジャニー喜多川よ、ファンもこんなに怒っている 徹底追及(第12弾) (2000年2月3日号・p165~167) NYタイムスも報じたジャ二ー喜多川「性的児童虐待」 (2000年2月10日号・p172~173) ジャニー喜多川「性的虐待」 日本のメディアは腰くだけ ピュリツァー記者が激白 (2000年2月17日号・p34~35) 【追加報道】 スクープ撮! ジャニー喜多川の素顔 (2000年3月16日号) ジャニー喜多川の性的虐待! 母親が決意の告白 「息子は私に訴えた」 (2000年3月23日号・p184~186) 新展開 ついに国会で質問されたジャニーズ性的虐待 なぜNYタイムスしか報じないのか (2000年4月27日号・p176~179) ジャニーズ疑惑 梨元勝国会で証言へ! (2000年5月4日・11日合併号・p180~181) 大手メディアがこの性的児童虐待問題をこれほどまでに取り上げたのは1960年代以来初めてのことで、その波紋は大きく、自民党衆議院議員・阪上善秀(後の宝塚市長)も、2000年4月13日にこの問題を衆議院で取り上げた [注 6]。 1999年11月、ジャニー側は名誉毀損であるとして文藝春秋を訴え、1億700万円(ジャニーズ事務所に対し5350万円、ジャニー喜多川に対し5350万円)の損害賠償と謝罪広告1回を求める民事訴訟を起こした。 2002年3月27日、東京地裁の一審判決では、「高度の信用性を認めがたい。 証人の証言はたやすく信用できない点を残している」としてジャニー側が勝訴し、東京地裁は文藝春秋に対し、ジャニーへ440万円、ジャニーズ事務所へ440万円の、計880万円の損害賠償を命じた (井上哲男裁判長)。 文春側はこれを不服として東京高裁に控訴。 これに対抗するかのようにジャニー側も控訴。 2003年7月15日の二審判決では、ジャニーの性的児童虐待に関する記述について、 「喜多川が少年らに対しセクハラ行為をしたとの各証言はこれを信用することができ、喜多川が、少年達が逆らえばステージの立ち位置が悪くなったり、デビューできなくなるという抗拒不能な状態にあるのに乗じ、セクハラ行為をしているとの記述については、いわゆる真実性の抗弁が認められ、かつ、公共の利害に関する事実に係るものである」 と結論づけられ、ジャニー側の性的児童虐待行為を認定 (矢崎秀一裁判長)。 このため、性的児童虐待部分のジャニー側の勝訴は取り消され、損害賠償額はジャニーへ60万円、ジャニーズ事務所へ60万円の、計120万円に減額された。 ジャニー側は損害賠償額を不服として最高裁に上告したが、2004年2月24日に棄却され (藤田宙靖裁判長)、120万円の損害賠償と性的児童虐待行為認定が確定した。[1]、[2] しかし各芸能マスコミは、一審の880万円から120万円に減額された事実だけをベタ記事で書いて済ませ、「性的児童虐待が認められた」という肝心の部分は書かなかった。 この問題について、懐疑主義団体「JAPAN SKEPTICS」の機関誌『NEWSLETTER 53号』にて、当時同会の副会長だった草野直樹が批判。 「マスコミの誤りというのは、『間違ったことを報じる』だけでなく、『必要なことを報じない』ことも含まれる。 そして後者の多くは、いくつかの『タブー』に縛られていることが原因になっている。 報道におけるタブーのベールを抜いた報道には、オカルト・疑似科学の類と同様に騙されないようにしよう」と訴えた。 芸能評論家の肥留間正明も、「芸能界でホモセクハラが裁判になったのは異例。 真実と認められたのも初めてで、これは社会的な事件」と語っている。 また、ニューヨーク・タイムズや、イギリスの新聞・オブザーバーなどの海外メディアも大々的に取り上げ、この問題をタブー視するなどして真実を報道しない卑怯で腰抜けな日本のマスメディアの姿勢、体質を批判した。 以後もジャニーズ事務所と文藝春秋は対立。 2006年に『武士の一分』が映画化された際、ジャニーズは文春文庫で発売されている藤沢周平の原作本の帯に、主演の木村拓哉の写真の使用を一切許可しない、という対抗措置を取っている。 また、木村が工藤静香と結婚した際にも、会見への週刊文春の参加を禁じた。 そのため、文春側は巻頭グラビアで白紙ページに木村とインタビュアーの輪郭のみを描き、ジャニーズによるメディア統制であると非難した。 2010年3月14日、サイゾーウーマンにてシリーズ連載「新約・ジャニーズ暴露本」開始。 2018年6月6日、サイゾーウーマンにてシリーズ連載「いま振り返るジャニーズの“少年愛”報道」開始。 2019年7月9日にジャニーが逝去。 その際、テレビや雑誌など、日本の主要メディアではジャニーを賛美する歯の浮くような美辞麗句のみが並べられ、まるでジャニーを聖人君子かのように崇め奉った。
ジャニー喜多川 - ジャニーズ百科事典
98 notes
·
View notes
Photo

『 貨物列車で行こう!』長田 昭二 緒 (文藝春秋)
わたしも乗りたい。
第一章 ついに貨物列車に乗る! 貨物線を歩く/乗れないから乗りたい――そこにロマンがある/人知れず日本の物流を支える駅/極限までのスリム化/「拳一つ分」の隙間/動力車の拠点「機関区」/ついに貨物列車に乗る!/突然の鉄道無線/いよいよ「貨物専用線」に進入/東京で貨物列車を見ない理由 第二章 ルポ・東京貨物ターミナル 鉄道貨物の全容を見るべく「東京タ」へ/貨物列車に乗って貨物駅に向かう���「新鶴見信号場」とは/梯子段を上る「垂直乗車」/「ブレーキ、ゆるめーゆるめー!」/心躍る〝短絡線〟/「いよいよ来たか……」貨物列車は地下へ/羽田空港の下を通る点線=東京港トンネルへの憧れ/昭和で見た夢が令和に実現/添乗区間が延長した!/「東京タ」の構内をほぼ二往復/輸送量は毎年約一〇三%の伸び/高まる大型コンテナのニーズ/変わりゆく物流の仕組み/日本最大の貨物駅にある「中央研修センター」に潜入/異常生時の対応を学ぶシミュレーター/ここに座った以上は定時運行遂行の義務がある/「輸送指令」��〝二度呼び〟が基本/懐中電灯一つで長大な列車を点検 第三章 経営再建と未来の貨物輸送――JR貨物トップインタビュー 「変えるをよし」の企業風土が自信をもたらした/さらなる被害が予想される南海トラフ地震への対策/経営が厳しいJR旅客会社が増えた現状/貨物輸送の新提案・新幹線による鉄道輸送は?/総合的な輸送体系「モーダルコンビネーション」という概念/「安全」のための人材確保と労働環境の整備が不可欠/あらゆる物流の集積地点「東京レールゲートWEST」/銀行員、ハウステンボス……様々な経験から生まれた経営軸/「企業として安全はすべての基盤である」/原風景は「貨物列車のある情景」/「ベテランから若手へ」鉄道を支える、技術を受け継ぐ仕組み/運転士によるリレー方式――確立された輸送体系が強み/鉄道貨物が抱える問題をテクノロジーで解決できるか/従来の設備を有効活用「積替ステーション」/「空荷」を解消した「ビール列車」 第四章 広島車両所探訪記 重要拠点・広島/迂回運転を実現した「匠の技」/歴史を刻む広島車両所/「日本一」の車両所/全般検査と重要部検査奈々枝歴史ゆえの「使いにくさ」/「走って磨かれて輝く」車輪/時に親子、時に兄弟/機関車にはトイレがない/憧れの〝車掌車〟の現実/ベテランから若手へ「技の伝承」/車両所は「大きな家族」 第五章 「セノハチ」貨物列車添乗ルポ――広島貨物ターミナル駅‐西条駅 フィーダー輸送の拠点/数字に出てこない忙しさ/日本一のフォークリフトドライバー/営業面の司令塔/もし列車が遅れたら……信号扱い所の修羅場/〝途中下車〟できない貨物は……/鉄道マンにとっての〝難所〟はマニアにとっての〝名所〟/九州と首都圏を結ぶ物流の大動脈/居住性に優れた運転室/無線の通信に沸き上がる感動/普段乗れない貨物線を走行/本格的な上り坂へ――補機本来の業務開始/上り線には架線が二本/「ノッチオフお願いします。どうぞ」/登りきって連結を外す/「ポウッ!」遠ざかる本務機/待ち時間も切らさない集中力/「発車!」「進行!」一人ぽっちで走り始める/視界も広く、軽快に走る/帰りのほうが忙しい/シカ、イノシシ……夜に遭遇する動物たち/登りと同じ十三分で「瀬野八」を下り終える/列車は貨物専用線へ。時速八十キロで快走/廃車を待つ〝もみじ色〟の機関車/物流を支えるプロの技と知恵 第六章 「文藝春秋」を北に追え!――青函トンネル貨物列車添乗ルポ 大きなミッションを持って貨物列車に乗り込む/「文藝春秋」十月号の積み込みを見学/貨物の積み下ろしや旅客の乗降は行わない「青森信号所」へ/貨物列車でなければ通れない区間に感じるロマン/中村さんが席を譲ってくれた理由が判明/トンボが乱舞する田園地帯を疾走/青函トンネル五十三キロを貨物列車はひた走る/世界第四位、長大トンネルの入口/しばらくすると飽きてくる……運転士の眠気対策は/地上に出たと思ったら次々とトンネルが……/津軽海峡と函館山を望む〝絶景路線〟/急に無数の線路と並走するようになり……/三〇五九列車は定刻より二分遅れで到着/「北斗9号」で三〇五九列車を追跡/コンテナ貨物取扱量全国二位の「札幌タ」/十七時間五十分の鉄路の旅/「盛りだくさん」にもほどがある一日の終わり/一日半ぶりの対面/「イクラ丼」か「混載丼」か/「あとがき」に代えて
19 notes
·
View notes
Text
什麼是我想用這一生慢慢完成的?直到生命最後一刻才能完成的?
今天收到今年第三封拒絕信,我彷彿提早看到人生跑馬燈。如果不用倒敘法看自己的所作所為,那我汲汲營營不斷向前衝刺,到頭來只是隻橫飛亂撞的蒼蠅而已。你必須抓緊現在沒人在看你的時光,有個更高尚的聲音安靜對我說。但世俗的我把自己埋在被子枕頭間。不被人看見也不被肯定的勞動有何用?曾經創作讓我拉出體內的痛楚,將無以名狀定型在物質世界。如今痛楚是一顆沒人接下的迴力鏢,倒彈在自己心上。
用倒敘的視角來想像未來,那我希望我這生的創作能讓人潛入複雜的心靈世界,瞥見奇怪混沌的角落。讓他人感到 「 啊,這我認得。但在看到這件作品以前,我並不知道我也有一部份的這個」。我知道我需要更立體地構築我的世界,但眼前有太多可以學習的東西,有時甚至是心有餘而錢包或資源力不足。
前幾天讀的書反覆提到,若太過沉溺於潛意識的世界,那會是心靈的退化(regression)。這讓我頓了一下。為了創作,我跌進潛意識的世界裡,摸索可以撈上意識之岸的素材。然後我的自我(ego)每天練習和琢磨怎麼把一幅畫畫好。我在退化嗎?我有迷失在黑森林裡嗎?拒絕信總是非常狠辣地讓我感受到,我的自尊和自我價值感非常脆弱。我又回到一個普通人的位置,價值感碎一地。從這個角度來看,各種拒絕和輕視都是好的,因為我就是個普通人,但依舊努力勞動著。有些藝術家彷彿出生即仙女,讓人既羨慕又嫉妒。但我想做的創作,是人的創作,不是仙女的創作(雖然仙女系應該很好賣)。我想要擁抱讓人縮在角落莫名掉淚的東西。拒絕信就是讓我縮在角落莫名掉淚的東西,所以我想,就只是剛好而已。
這就是一篇單純的自我安慰文。
2 notes
·
View notes
Text
The History of Korean Male Soloists from the 20th Century: Episode 3.5/?
This section explores the ongoing journey of Kim Saeng-ryeo, focusing on the orchestras he established and participated in throughout his career. In the first part, I discussed his life and professional achievements.
Kyungsung Welfare Chamber Orchestra
Gyeongseong, which can also be spelled as Kyungsung, refers to the same Welfare Chamber Orchestra.
The Kyungsung Welfare Chamber Orchestra (경성후생실내악단; 京城厚生室內樂團), originally established as the National Music Popularization Corps (국민총력조선연맹; 國民音樂普及挺身隊), aimed to disseminate quality music and its artistic values to the public. This pro-Japanese ensemble was created to support the welfare initiatives of the Government-General of Korea (朝鮮總督府), performing in diverse settings such as educational institutions and various production areas, including agriculture, industry, and fishing, to provide uplifting music to the community.
Members of the Gyeongseong Chamber Orchestra in the 1930s.
This chamber orchestra, established in 1942, comprised musicians who had previously performed with the New Beijing Symphony Orchestra, which originated in Manchuria. At its inception, the orchestra was conducted by Kim Saeng-ryeo, with notable members including Kim Seong-tae, Kim Cheon-ae, Lee In-beom, Kim Tae-yeon (김태연), Lee Yu-seong (이유성), Lee In-hyeong, Park Pyeong-su (박평수), Lee Yong-cheol, Ahn Seong-gyo, and Lee Kang-ryeol (이강렬). Following its reorganization in 1944, Hyeon Je-myeong took on the role of chairman, while Kim Won-bok, Yun Ki-seon, Lee Heung-ryeol (이흥렬), Jeong Hee-seok (정희석), Lee Gyu-yong (이규영), Na Un-yeong (나운영), Jeong Yeong-jae (정영재), Kim Yeong-ae (김영애), and Lee Jong-tae (이종태) continued to contribute as active members.
He performed at the Music Patriotic Concert organized by the Joseon Music Association under the Japanese Government-General. In 1944, he travelled to Manchuria to help integrate the Welfare Chamber Orchestra into the New Symphony Orchestra. As a result, he was listed in the music section of the Dictionary of Pro-Japanese Figures compiled by the Institute for Research in Collaborationist Activities in 2008.
In February 1943, the orchestra, backed by the National Mobilization Association of Korea, organized a national music concert at Bumin Hall (부민관). During its inaugural year, the orchestra conducted a total of 152 performances over eight months, which included 36 general concerts, 46 school concerts, 19 consolation concerts for industrial soldiers, 44 consolation concerts for the military, and 7 additional concerts. In acknowledgment of its contributions, the Gyeongseong Welfare Chamber Orchestra was awarded the 5th Joseon Arts Award (朝鮮藝術賞) by Shin Taiyosha (新太陽社) in Japan in May 1945.
Lee In-beom, Kim Seong-tae, Kim Cheon-ae, and Lee In-hyeong appearing in the advertisement for the Gyeongseong Welfare Chamber Orchestra. 경성후생실내악단의 광고에 나오는 이인범·김성태·김천애·이인형
Activities
The Kyungsung Welfare Chamber Orchestra has a rich history of performances, beginning with its inaugural concert on June 11, 1942, followed by a second concert on December 24 of the same year. The orchestra continued to showcase its talent with a third concert and a Japanese National Music Concert on February 24, 1943, and a solo performance by Kim Cheon-ae in April 1943. Notable events included a patriotic chamber symphony night dedicated to a battleship on June 29-30, 1943, and participation in the Song of the Peninsula Liberation Day Concert on August 3, 1943. The ensemble also organized an open-air music and film night to commemorate the conscription system on the same day. In 1944, the orchestra toured mines and factories in North Hamgyong Province at the invitation of Cheongjin University, followed by concerts aimed at uplifting fishing villages and mining communities in Gangwon-do from August 12 to August 19. The Jeollabuk-do Industrial War Memorial Concert took place from August 22 to August 29, 1944, and the orchestra held its 11th concert from October 2 to 4, 1944. The year concluded with a Grand Concert from January 20 to 22, 1945, and a Hope Concert from March 23 to 25, 1945. The orchestra was honoured with the Joseon Art Award on May 8, 1945, and performed in China from May 5 to May 7, 1945, culminating in an evening of literature and music on August 1, 1945.
The National Music Popularization Corps/ Total Mobilization Federation
A pro-Japanese organization identified "When We Go to the Sea," "Battleship March," "The Power of Asia," and "National March Song" as key selections for the National Song Collection, promoting their performance across various regions. They established a singing guidance team known as the National Song Singing Movement Volunteer Corps, which was mandated to tour and perform these songs. The National Mobilization League, influenced by Western-oriented figures such as Hyun Je-myeong, Kim Seong-tae, Go Jong-ik (고종익), and Lee Heung-ryeol, played a significant role in advancing the Japanese name change policy implemented by the Government-General of Korea. This pro-Japanese entity was ultimately dissolved in July 1945, merging into the Korean National Volunteer Corps.
1977 Broadcast 50th Anniversary Commemorative Performance. In 1927, Gyeongseong Broadcasting Station was established and began radio broadcasting. This is generally considered to be the origin of broadcasting in Korea. This is a photo of the 50th anniversary commemorative performance in 1977.
Chosun Symphony Orchestra (조선교향악단; 朝鮮交響樂團)
The orchestra was established in 1940 through the reorganization of members from the Gyeongseong Orchestra and the Gyeongseong Broadcasting Orchestra. Directed by Park Gyeong-ho (박경호), it held its first concert in 1940 at Bumin Hall, featuring works such as Schubert's "Unfinished Symphony" and Beethoven's "Egmont Overture." Additionally, it premiered the dance drama "Heungbu and Nolbu," composed and conducted by Kim Seong-tae, which marked a significant development in dramatic music inspired by folklore. Shortly thereafter, the orchestra presented Kim Seong-tae's original work "Heungbu and Nolbu" under his direction, engaging in ambitious performances. However, the onset of the Pacific War ultimately led to the disbandment of the Joseon Symphony Orchestra.
People who led the Western music of Gyeongseong Broadcasting Station
In the photo is says Hong Jae-yu (Left) and Park Kyung-ho (Right). Below it says Gyeongseong Broadcasting Station (In Red) and Central Musicians Association 1927 (In Blue).
Kim Saeng-ryeo (김생려), along with Hong Nan-pa (홍난파) and Park Gyeong-ho (박경호), played a pivotal role in introducing Western music to Korea during the Japanese occupation and in the subsequent periods, including the Korean War. These three individuals endured one of the most challenging eras in Korean history, and despite facing censorship, destruction, and loss of their works, their legacy endures. Kim Saeng-ryeo was the last to continue his musical career until his death in 1995. Although their contributions are not widely recognized, many Koreans today continue to honour their achievements, particularly through performances of orchestral works created by them, highlighting the significant impact these artists had on the cultural landscape during a tumultuous time.
The inaugural broadcasting station in Korea commenced operations on February 16, 1927, following preliminary test broadcasts initiated in December 1924 by the Governor-General and the Chosun Ilbo. These early broadcasts included a test by Yangak, although detailed records of the Governor-General's broadcasts on the 9th and 10th remain scarce. Notably, Hong Nan-pa participated in the Chosun Ilbo's test broadcasts on the 17th and 18th, with documented evidence and photographs showcasing his violin performance.
The photo says ‘Special broadcast of the launch of the second broadcasting station with the Gyeongseong Broadcasting Station Orchestra and Isu’.
The introduction of Western music to Korea can be traced back to the 1910s, particularly through the efforts of Hong Nan-pa, aligning with a broader cultural exchange during that era. This music, referred to as Gukak or Changga, distinguished itself from children's songs, pop songs, and folk songs, appealing not only to Koreans but also resonating with Japanese audiences, indicating a successful integration of Western musical influences. In 1919, the Gyeongseong Music Friends Association was established, marking the inception of an orchestra. By 1926, prior to the country's opening, the Central Music Association was formed, which performed a celebratory piece for the inauguration of the Gyeongseong Broadcasting Station. During this period, Hong Nan-pa was studying in Japan, while key figures such as Park Kyung-ho and Mrs. Boots from Ewha Woman’s University (이화여자대학교; 梨花女子大學校) played significant roles. The Central Music Association was comprised of approximately 15 members, including notable musicians like Kim Hyeong-jun and Choi Ho-young, who contributed to its leadership. Mrs. Booth, a graduate of the Pittsburgh Conservatory of Music, was proficient in multiple instruments and significantly advanced the local music scene.
The trombone on the left was Park Geon-won (박건원), and the trombone on the right was Baek Byeong-gon (백병곤). The photo above is a performance scene taken when the group was first formed and broadcast.
The JODK orchestra made its debut on April 13, 1928, initiating a new era of music broadcasting. This ensemble, which began as an amateur group, was notable for being the first professional orchestra in the region to compensate its members. Among those involved were Park Kyung-ho and Hong Nan-pa, with around 18 musicians participating in performances two to three times monthly. In 1929, after returning from his studies in Japan, Hong Nan-pa witnessed a flourishing Western music environment. He dedicated himself to education at the Central Day-care Centre and revitalized the jazz band, which subsequently engaged in active broadcasting efforts.
The initial volume of Hong Nan-pa's extensive collection of 100 children's songs from the Joseon era was published, coinciding with a surge in music broadcasting activities at Gyeongseong Broadcasting Station. In 1931, Hong Nan-pa travelled to the United States for further studies, yet the foundation of his work remained intact, allowing him to return in 1933. During this period, a second Korean language broadcasting station was established, contributing to a more vibrant musical landscape.
From right to left of name shown in the photo -> Baek Myeong-gon (백명곤), Lee Jil (이질), Lee Byeong-sam (이병삼), Kim Won-tae (김원태), Hong Sae-yu, Hong Nan-pa, Choi Ho-young (최호영), Kim Seong-sun (김성선) and Park Won (박원). Below it says -> ‘1929 Summer JODK Broadcast – Jazz broadcast in Seoul for the first time’ - From Mr. Nayoung Yoon's home page.
A trio of violinists, including Hong Seong-yu (홍성유) and Lee Young-se (이영세), emerged during this era, alongside notable musicians such as violinist Jeon Su-rin and clarinetist Kim Kyo-seong. These artists, along with drummers and other instrumentalists, were not only prominent composers but also integral members of broadcast orchestras and jazz ensembles. The distinction between classical music, popular music, and children's songs was increasingly blurred, reflecting a unique cultural moment where the categorization of music was less significant than the enjoyment it provided.
It is often believed that Hong Nan-pa exclusively performed children's songs and classical music; however, he also released popular songs under various stage names. Actively involved in both broadcasting and academia, he played a significant role in the establishment of the JODK Orchestra at the Gyeongseong Central Broadcasting Station, which was formed on April 13, 1935. This orchestra marked the beginning of extensive musical activities, enhancing the breadth and depth of the station's musical offerings. Notably, in 1985, the Korean music history published by the Korea National University of Arts acknowledged Hong Nan-pa's contributions alongside those of Chae Dong-seon (채동선) and others, highlighting their performances of orchestral works by Im Dong-hyeok and the emergence of creative music in Korea. His composition "The Heart of a Traveler" was particularly significant, as it was made possible through the efforts of this orchestra.
From left to right - > Hong Seong-yu, Lee Young-se and Hong Nan-pa Gyeongseong Broadcasting Station’s 1st performance – August 1933
A photograph capturing contemporary musicians, including Hong Nan-pa, Hong Seong-yu, Kim Won-bok, Hong Jae-yu, Hong Eun-yu, and Park Gyeong-ho, showcases their collaboration with Hyun Jae-myeong and Dokgo Seon at the broadcasting station. Hong Seong-yu and Kim Won-bok, a couple united by their passion for the violin and piano, gained fame as a duo through numerous concerts and activities. After studying in the United States, they adopted their current name in 1929. Hong Nan-pa also served as the first chairman of the Joseon Music Association, established in 1930 while he was a professor at Yeonhui University, and he earned a doctorate in vocal music in 1937.
From top left to bottom right -> Dong Ko-seon (독고선), Hyeon Je-yeong (현제명), Park Kyung-ho (박경호), Hong Eun-yu (홍은유), Hong Jae-yu (홍재유), Kim Won-bok (김원복), Hong Seong-yu (홍성유) and Hong Nan-pa (홍난파). Musicians who attended the Yunim Budda Concert – Na Woon-young’s Hall (홍성유님 부처 연주회에 참석한 온악인 나운영 선생님 홈에서). There is also another translation of this –> ‘At the home of Na Woon-young, a musician who attended Hong Seong-yu's Buddha concert ‘
Although Hong Nan-pa passed away prematurely, his legacy continued to flourish after Korea's liberation. He was instrumental in the founding of the Seoul National University College of Music and remained an influential figure in the music industry until his death in 1970. His connections in broadcasting extended to notable figures such as Chae Seon-yeop, Lee Heung-ryeol, Park Tae-hyun, and Hong Jong-in, further solidifying his role as a pivotal figure in the development of Korean music.
Gyeongseong Broadcasting Station Orchestra and Wang Su-bok (경성방송국 관현악단과 왕수복)
The musical endeavours of Gyeongseong Broadcasting Station were significantly impacted by the outbreak of World War II, coinciding with the death of Hong Nan-pa. Following his passing, Kim Saeng-ryeo, who had been assisting Hong as a conductor, assumed leadership of the Broadcasting Orchestra and appointed Gye Kye-sik as a temporary conductor. However, the arrival of Japanese conductor Eiji Nakagawa led to complications in the conducting process, reflecting the broader turmoil of the war, which rendered the activities of Gyeongseong Broadcasting Station increasingly futile during this tumultuous period.
The legacy of Hong Nan-pa looms large, overshadowing many contemporaries whose contributions remain less recognized, yet numerous individuals forged connections with Gyeongseong Broadcasting Station. Notably, figures such as Park Kyung-ho and Kim Saeng-ryeo played pivotal roles in this narrative. Park Kyung-ho was particularly influential in the station's musical landscape, especially during Hong Nan-pa's absence abroad, and he was instrumental in significant events such as the station's inauguration in 1927 and the celebratory concert for the second broadcast in April 1933, highlighting his central role in the station's history.
From left to right -> No Jeong-pal (노정팔), Park Kyung-ho (박경호), Ahn Ik-tae (안익태), hwa Jae-gyeong (활재경), Choi Chang-bong (최창봉). Park Kyung-ho's VOA days - 1957 – (박경호님 VOA시절 -1957년-)
Following the liberation in 1946, KBS assumed its current programming responsibilities, with Kim Saeng-ryeo serving as the planning manager. In June 1949, he made history as the first individual in broadcasting to undertake a six-month training trip to the United States, subsequently working with the Voice of America during the 1950s. Born in 1912, Kim was a student at Yeonhui College in 1939 under the direction of conductor Hong Nan-pa. After Hong's death in 1941, Kim took over the leadership of the Broadcasting Symphony Orchestra at Gyeongseong Broadcasting Station and continued to oversee the KBS Orchestra until after the liberation.
From left to right -> Lee Gye-won (이계원) and Park Kyung-ho (박경호). Park Kyung-ho's VOA days - 1957 – (박경호님 VOA시절 -1957년-)
Kim Saeng-ryeo's Memoir (from the 1977 edition of Korean Broadcasting System)
In the spring of 1939, during the JODK period, he assumed the position of conductor for the broadcasting orchestra, which initially comprised around ten members. Hong Nan-pa, previously known for his accompaniment work, was appointed as the music director of JODK. Following his appointment, he initiated an expansion of the orchestra by acquiring instruments from Japan, which led to an increase in membership to twenty-five. This development culminated in the live broadcast of the Haydn Mozart Symphony, marking a significant milestone as it was also transmitted to Korea.
The formal establishment of the professional orchestra is recognized as occurring on May 16, 1940, under the direction of Hong Nan-pa. The orchestra's repertoire included notable works such as "Spanish Night" by Bizet, "Humoresque" by Dvorak, "Golden Wedding Anniversary" by Marie, "Little Toy Soldier" by Rosey, "Dancing Doll" by Poldini, and "Objects of the Desert" by Zamenik.
Kim Saeng-ryeo (김생려)
Shortly thereafter, Mr. Hong Nan-pa fell ill, prompting my engagement as a contractor in 1944. I assumed Mr. Nan-pa's responsibilities and transitioned into a permanent role. Following his passing, I was appointed as a temporary conductor and subsequently became a full-time member of the broadcasting station. Additionally, we expanded our team by recruiting approximately 20 new members and sought opportunities for external performances, culminating in a 40-member orchestra supported by a budget for 25 full-time positions, which proved advantageous for JODK.
At that time, Onoda, a Japanese individual leading the business department, had studied conducting in Vienna under Eiji Nakagawa and was invited to serve as the chief conductor around 1942. Although we held high hopes for his leadership, our initial rehearsal left us disheartened. Nevertheless, around 40 musicians rallied behind Mr. Gye Jeong-sik, who endeavored to facilitate international performances. However, Onoda's nationalistic tendencies hindered these efforts, as he was reluctant to engage in public appearances, possibly due to personal sentiments.
Negotiations with Onoda occurred multiple times, with around 20 unpaid members participating in broadcasts under Eiji Nakagawa's direction. Despite his willingness to continue, he insisted that external performances be managed by an accountant, a request that was consistently denied. This marked the initial attempt to cultivate the Korean orchestra movement, which was initiated by a Japanese individual named Han, yet it faced inevitable challenges due to prevailing prejudices.
Double Broadcast Commemorative Performance - Sogong-dong Gyeongseong Public Hall - (2중방송 기념 공연 - 소공동 경성공회당-)
Ultimately, with the exception of approximately ten exclusive members, all individuals departed from JODK, leading to his resignation and withdrawal from the organization. The former members who left attempted to unite and establish a new orchestra; however, their efforts were unsuccessful. Consequently, the JODK Orchestra reverted to a ten-member ensemble, transforming into an accompaniment orchestra before ceasing to exist after August 15th, maintaining its current form since 1949.
The Seoul Symphony Orchestra, which served as the precursor to the city orchestra, was situated at the Jeongdong Broadcasting Station during this period. Under the guidance of American advisor Rolf Jacobi, a genuine broadcasting initiative commenced, marking the beginning of the symphonic movement.
The War of National Foundation (Movie)
This section discusses President Syngman Rhee, featured in a 2024 Korean independent film directed by Kim Deok-young. The documentary explores the historical significance of Rhee, the first to third President of the Republic of Korea, highlighting his efforts to rescue classical musicians from abduction by founding the 'Naval Military Music Band.'
Following Korea's liberation from Japanese rule in 1945, the peninsula was divided by the United States and the Soviet Union at the 38th parallel, leading to divergent ideological paths for the North and South. North Korea, influenced by Soviet communism, evolved into a repressive dictatorship that violated human rights and stifled freedom. In contrast, South Korea embraced liberal democracy under American influence. This film examines how two nations, sharing a common language, history, and culture, became polarized into vastly different states, emphasizing Rhee's pivotal role in shaping the Republic of Korea over the past seven decades.
youtube
1st Trailer
youtube
2nd Trailer
Evaluation
The film occupies a unique space between a biographical portrayal and a documentary focused on a historical event, presenting a nuanced interplay of broader societal changes and individual experiences. It diverges from the typical binary of good versus evil often found in Korean political narratives. Given its exploration of political figures and events, it inevitably elicits varied interpretations influenced by viewers' political affiliations, irrespective of the film's artistic merit.
Syngman Rhee, a figure marked by both significant achievements and controversies, has sparked polarized assessments; some argue the film prompts a reassessment of his legacy, while others contend it distorts historical facts. Critics have labelled the film as one that undermines Rhee's contributions, alleging it misrepresents the spirit of the March 1st movement and unduly glorifies pro-Japanese elements associated with the New Right, despite Rhee's clear anti-Japanese stance.
The discourse surrounding the film reveals a spectrum of opinions, from those who find merit in its message to others who deem it overly simplistic and biased, resulting in a stark division in public reception, as evidenced by emotional responses from viewers.
Establishing the 'Naval Military Music Band'
The film 'The War of National Foundation' is said to have exceeded 820,000 viewers by the 22nd, merely three weeks after its February 1, 2024 release. While it is customary to pay tribute to the founding president, discussions regarding President Syngman Rhee among Koreans are just beginning to emerge. However, an important narrative remains untold in the film; few are aware that President Rhee played a significant role in the advancement of high-level classical music, which is now celebrated by Koreans as a 'K-classic'.
This is a photo taken by the Jeonghun Music Band, which was founded during the war, during its Jinhae tour in December 1950. All members are wearing navy uniforms as naval personnel, which is unusual. Courtesy of Jeong Seong-yeop, Executive Director of the Republic of Korea Military Song Commemoration Association.
The outbreak of the Korean War in 1950 led to the fall of Seoul, forcing musicians to flee amidst the turmoil. In this chaotic environment, there was little support for these artists, compelling them to navigate their own paths. Conversely, Kim Il-sung recognized the strategic value of music for propaganda and invited Jeong Yul-seong, a member of the Chinese Communist Party, to North Korea, granting him the rank of Major in the North Korean Army. Jeong Yul-seong subsequently recruited and forcibly abducted musicians who remained in Seoul, resulting in the capture of many, including baritone Professor Kim Hyung-ro, who was married to Professor Kim Soon-ae, the composer of the Korea Military Academy's school song and known for "Because of You."
In response to these developments, conductor Kim Saeng-ryeo of the Seoul Symphony Orchestra and the era's leading soprano, Kim Cheon-ae, proposed the establishment of a military music corps to President Syngman Rhee. Despite resistance from various military branches due to operational priorities, Chief of Naval Operations Son Won-il, who understood the significance of music as his wife was an Ewha Womans University music graduate, successfully advocated for the initiative, leading to the formation of the 'Naval Military Music Corps' on October 1, 1950.
President Syngman Rhee meets with the Children's Press Corps in 1957. Courtesy of the Ministry of Patriots and Veterans Affairs.
A total of 130 musicians, both male and female, resided in the 'Bupyeong Inn', a distinctive three-story building shaped like the letter 'ㅁ' in Bupyeong-dong, Busan. This group was responsible for operating a symphony orchestra, a choir, and a creative department. Notable figures among them included composers such as Kim Dong-jin, Kim Seong-tae, Na Woon-young, and Yoon Yong-ha, along with conductors Kim Saeng-ryeo and Lim Won-sik. The ensemble also featured prominent musicians like violinist Ahn Byeong-so, cellist Jeon Bong-cho, pianist Baek Nak-ho, and vocalists Kim Cheon-ae, Lee In-beom, Kim Hye-ran, Hwang Byeong-deok, Oh Hyeon-myeong, and Ahn Hyeong-il. Their performances provided comfort and morale-boosting support to both troops and civilians.
Many of the musicians rescued from potential abduction by North Korean forces under President Rhee Syng-man have become foundational figures in the classical music scene of Korea, contributing to its rich heritage. This location was also the birthplace of Korea's first mixed professional choir. In 1957, the 'Navy Symphony Orchestra' rebranded itself as the Seoul City Symphony Orchestra, continuing its tradition as a leading musical institution. Additionally, it launched 'Jeonghun Music', Korea's inaugural music magazine. Following the recapture of Seoul on November 11, 1950, the 'Jeonghun Music Band' commemorated the Navy's fifth anniversary with a series of six concerts over three days at the 'Sigongwan' in Myeongdong, aimed at uplifting the spirits of UN forces and local citizens affected by the war.
The upcoming year will mark the 80th anniversary of the Republic of Korea Navy, established on November 11, 1945. This milestone raises the question of whether there will be a celebratory performance to honour the Navy's role in founding the Seoul City Symphony Orchestra. The unprecedented policy of safeguarding musicians during wartime is a significant aspect of history, and it serves as a reminder of President Rhee Syng-man's contributions to the arts and culture during a tumultuous period.
#south korea#history#korea#Korean Music#Korean Music History#Music History#Kim Saeng-ryeo#김생려#photography#korean history#Youtube
3 notes
·
View notes
Text
技術建議學習優先順序
1. SEO結構文案設計
2. 影片 剪輯與影音腳本寫作
3. 品牌整合設計 (Notion十Canva可搭)
4. 數位產品設計與銷售 (Gumroad, Payhip.
🎈接著聊職涯 : 你是創作者十引導者
混合體
[階段一 : 聚焦建立能被看見的「形象」]
• 你可以架設一個簡潔品牌頁 (用 WordPress
+ Notion Embed)
• 風格主軸 : 自然、手作、覺知、風格療癒
• 部落格文章可以轉型為主題式電子書包 (月
更一集 ? 蒐集起來賣)
一 建議你加入 :
• Gumroad (賣電子商品超好用)
• 開始在IG/YouTube Short放療癒短影音 (1
分鐘靜心十植物十創作)
[階段二 : 建立收入系統]
• 溫和地販售數位產品 (可先從暖宮茶飲食
譜、創作療癒手帳開始)
• 與身心靈療癒導師、品牌小店、設計師串聯
合作,做聯名企劃
• 接案方向 : 品牌故事撰寫、網站內容顧問、
創作導覽
Ko-fi)
關於你「不知道的事」一一來點前瞻
性靈感 :
1. 你擁有「跨界整合力」
你習慣思考奇特創意 , 有藝術直覺 又愛研究行 銷、SEO、影片與寫作。這意味著你未來有潛力 成為「跨領域創作者顧問」 幫助他人把品牌 作品、靈魂 ,整合成獨特價值 ,這是一門會被高 價收費的技術 (尤其針對斜槓者 、小品牌創辦 人) O
建議你探索 :
• 行銷顧問 (針對品牌個體戶/藝術工作者)
• 創意整合師 (Creative Integrator)
• 用Notion/Figma建立個人產品流程模版來販
售
2. 你內建「感知與療癒的感召」
你的狗狗離世、車禍經歷、冥想習慣、喜歡連結 大自然 這不是普通療癒 ,是高靈感覺型人格 (HSP) 的能量。
「 建議你發展 :
• 開設小型線上課程「用植物、 自創物件療癒 日常」 (可開發為Skillshare、YouTube短 課)
• 結合手作十塔羅/花卡/能量主題的創作作品
(比如 :玫瑰茶+能量畫卡十靜心語句)
• 寫一本「復原者日誌」手帳 ,設計為自己與
讀者療癒創作筆記
融合現實與深度,創出獨特美學與價值。
一開始接近靈性、修復與療癒自身的內在世界
轉念一想~現在才知道原來…
我不只是在療癒自己,而是為了引導大家的內心世界看到柔軟也有力量的樣子。
一點一點地,一步一步地,踏出我特別的路💫
1 note
·
View note
Text
1/2
對於2025的感覺非常複雜。除了川普上任跟RTO(return to office),明年初計畫發表做了將近四年的獨立遊戲,能專注的時間本來就不多了,現在還要回辦公室上班,時間完全不夠用。老實說我對現在的生活型態非常不滿,哪裡也沒得去、每天穿的像魚乾女登山客、甚至美食也沒辦法享用(男友無法吃醣類,每次外食回來就不舒服)平安夜、聖誕節想放個假還被念,要不是跨年當天工作到十點半,差點連倒數都不能看(因為聖誕節效率不彰)。在美國因為對自己的時間吝嗇,導致沒有知心朋友。這跟我從小到大多采多姿、充滿愛的生活模式大相徑庭。我很恐懼這種生活會不會變成我整個人生縮影,也很恐懼自己會下意識把一切歸咎於男友。
但同時另一方面,我非常希望遊戲能夠成功,希望自己的人生至少有好好做一件事,而不是跟以前一樣老是半吊子。我厭惡平庸,希望能更有權力跟影響力去證明自己還有做讓世界更好的事情(不管是用藝術啟發更年輕的世代還是環境動保相關議題)也喜歡擁有批判他人作品的資格。總而言之,2025大概就會是小廢廢跟工作狂不斷切磋琢磨的一年,請多指教了。
4 notes
·
View notes
Link
2 notes
·
View notes
Text
instagram
youtube
主視覺設計:克里斯(Christopher Boyd)












駁二藝術特區C9-11倉庫 (駁二大意站)2pm-7pm 5/23-5/25
法國生活節 2025 KAOHSIUNG FRENCH FESTIVAL - French Riviera 「蔚藍海岸」
呼應2025年法國尼斯將舉辦第三屆聯合國海洋會議(UNOC),今年法國生活節以「法國蔚藍海岸」為主軸,融���高雄港灣城市特色與海洋文化,讓民眾享受法式風情,也能認識海洋文化及環境永續重要性。
延續去年熱潮,內容涵蓋藝術、滾球及法式音樂,今年更加入VR科技元素、戶外講座及海洋文化體驗,也將再度集結在地特色品牌、法式餐廳及知名烘焙品牌。
主視覺特別邀請2025福爾摩沙藝術駐村計畫藝術家—法國插畫家克里斯(Christopher Boyd)擔綱設計,透過生動筆觸,勾勒高雄與南法蔚藍海岸城市共有的海洋風情、傳遞永續海洋理念。
【Part 1】
陽光普照,天氣熾熱,人潮擁擠,推展販售各式各樣的法式美食和白酒、紅酒,其實我就是為了出門曬太陽的,吸取適度的維他命D。哈哈! 那裡幾乎每一家咖啡店都座無虛席,熱鬧擁擠的地方總是讓我頭疼,腦海裡無法播放著輕快迷人的法國香頌,只有不間斷地蜜蜂嗡嗡作響的吵雜聲,所以我快速地瀏覽許多年輕一代的藝術家們的創意和新奇點子之後就返回工作室了;最令我驚訝的是居住在台灣高雄的法國人如此之多,並且中文都能說的很流利,當然其中不乏來自其他城市的法國貿易商。不管怎樣,現在沒有戰爭,人民,國家,我們都十分幸福。📿 🪷 🙏 Lan~*
(The sun was shining, the weather was hot, the crowds were crowded, and a variety of French delicacies and white and red wines were on sale. In fact, I just wanted to go out to bask in the sun and absorb the right amount of vitamin D. Haha! Almost there was packed at each coffee shops. and always give me a headache in crowded places, I couldn't play the brisk and charming French chanson in my mind. There was only the incessant buzzing noise of bees, so I quickly browsed through the creativity and novel ideas of many young artists and returned to the studio; what surprised me most was that there are so many French people living in Kaohsiung, Taiwan, and they can speak fluent Chinese. Of course, there are many French traders from other cities among them. anyway Now no war the people the country we're such happiness.) 📿 🪷 🙏 Lan~*


















#法國生活節 2025#2025 kaohsiung french festival - french riviera#高雄/ 駁二C9-11#taiwan 台灣#christopher boyd 克里斯#Instagram#Youtube#chu lan#朱蘭皮藝#fine craft artist#leather art artist#beautiful life#daily life
10 notes
·
View notes
Text

O JUN個展「絵のある部屋」 2024.6.12(Wed)― 7.13(Sat)
異なる時期/異なる作家/異なる状況による絵画が混在する空間を、画家・O JUNが創り上げる実験的な展覧会「絵のある部屋」を、6月12日から7月13日までvoid+で開催します。
《サービスルーム》と名づけられた部屋では、公開制作を実施。作家も制作時期も異なるすでに完成された数枚の絵が置かれた部屋で、O JUNが新たな絵の制作を進めることで、多様な背景を持つ絵画が空間を満たします。
また別の部屋で発表するのは、心を捉えて離さず、繰り返し描いてきた事象・事物をテーマとした自身の新作です。自ら制作するなかでの"反復"や"なぞり"が、新たな作品とどのように連続し、あるいはどのような変化をもたらすのかを探求し、紙やキャンバスの作品に落とし込みます。
そうして画家により生み出された異質な空間は、鑑賞者の感覚をどう導くのか——ぜひご覧ください。




ーーーーーーーーーーーーーーーーー
<展覧会概要> ■タイトル:O JUN 個展 「絵のある部屋」 ■会場:void+ 東京都港区南青山3-16-14 1F ■会期:2024年6月12日(水)-7月13日(土) ■12:00-19:00 ■主催:Azone+Associates / void+ ■定休日:日・月 ■お問合せ:[email protected] ■協力:ミヅマアートギャラリー
<オープニングレセプション> ■2024年6月15日(土)18:00-20:00
<Liveパフォーマンス> ■6月15日、22日、7月6日 、13日(17:00-30分程度)
<アーティストトーク> ■7月13日(土)18:00-19:30
ーーーーーーーーーーーーーーーーー <ステートメント>
今回は、自分で、あるいは誰かによって描かれた絵、もしくは複製画がある状況を「絵のある部屋」として提示してみようと思います。
《サービスルーム》では、誰かがすでに描いた絵とともに、私の絵が描かれていき、制作途中のまま展示されます。そうすることで鑑賞者に、絵画のさまざまなシチュエーションやコンディションを、同時かつ同一の空間で体験してもらいたいと考えています。
もう一つの空間に展示する私の新作は、普段から描いているいくつかのモチーフで制作していて、そのモチーフに特に意味はありません。ただ、私が繰り返し描く行為="反復"や" なぞり"が、作品の変化や連続性にどう関与しているかという問いが、制作のテーマになっ ています。
ところで《サービスルーム》という名前についてですが、私は“サービス”という言葉を、今日までごく狭い範囲で使っていて、じつのところ英語のserviceの意味と解釈はとても多義的で奥深いようなのです。
⻑い人の歴史のなかで、時の都合と事情を含ませることで広くなったのかもしれませんが、その意味するところは、貢献、助け、供給、礼拝、奉仕、点検、公共事業、兵役なんてい うのも......! 私はこの中のせいぜい二つか三つの意味で”サービス”を解釈していたようです。
”実態のないこと・ものに身を尽くすこと”という意味もあって、絵を描くということはそれに近い意味だという気もするのですが、だからといって、世のため人のために描いているわけではありません。
いっそ、上に列挙したぜんぶの混合混成という解釈は成り立たないだろうか?それこそ 私の都合で言っているように聞こえそうですが、実感としては絵を描く行為はそれに近いことのように思うのです。ただし、かかるサービスは人でも神でも物でもないことに向けられる......いまの私の“料簡”はここで袋小路、路頭に迷っています。
まあともかく、“サービス”は、美術や芸術をぼんやりでいいから照らす言葉であってほしい。なので《サービスルーム》での公開制作を通じて、私の描く動力である"サービス精神 "を遺憾無く発揮してみようと思っています。
お付き合いいただけましたら幸いです。
O JUN
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
<プロフィール>
1956年東京生まれ。1982年に東京藝術大学美術学部絵画科油画専攻修士課程修了。制作を続ける傍らスペインやドイツに滞在し、80 年代後半からはパフォーマンス、90 年代後 半からは多様なメディウムを使った作品を発表。大胆な余白を用いた抽象とも具象とも取 れないドローイングなど、数々の名作を世に送り出してきた。
2 notes
·
View notes
Text
Watch "全美大抓捕!216名非法移民落網;反了?紅頂商人三次提「六四」、直播被中斷;以色列擊斃「真主黨」頭目;再嗆中共!英國鋼琴家變「六四」坦克人【 #晚間新聞 】| #新唐人電視台" on YouTube
1 note
·
View note