#猫の置き物
Explore tagged Tumblr posts
miminaka · 2 years ago
Text
いろいろな猫の置き物
Tumblr media
11 notes · View notes
nonrize · 1 year ago
Text
今年初の兄貴と後輩クンとの🛫
いつもの様に後輩クンを迎えに行き19時前に兄貴のマンションに。3ヶ月振りの再開に近況報告をし合いながら各自準備。20時いつもの様に同じ燃料と量で今回は3人同時に🛫 。残り水を乳首に2ずつ掛けてベッドに。兄貴が今日は前回流れたお詫びや。と少量の燃料が入ったカプセルをオレと後輩クンのケツマンに入れてオレと後輩クンで絡みスタート。後輩クンは前にチンポに玉を入れたと思ったら今度は鈴口と金玉にピアス⁉️イカツイチンポやけど逆にテンションが上がり後輩クンと兄貴のチンポを交互に舐めてたらさっきのカプセルが溶けて一気にケツが熱くなり始めたのが分かり兄貴にケツ熱い事言うと後輩クンがオレもと返答。
いつもの様に2人にチンポおねだりすると後輩クンのチンポがオレのケツマンに入り後輩クンのケツに兄貴のチンポが。2人はケツの中が熱い状態やから少し入り口に触れても気持ち良い。後輩クンのチンポが入ったとたん漏らしてしまい💦
オレのチンポと乳首には、いつもの様にバイブが付けられてるから余計に汁が漏れてる状態で。
次に兄貴は後輩クンの乳首とチンポにバイブを付けローションたっぷり掛けたから気持ち良いのか後輩クンが少し猫鳴きになってオレが後輩クンに兄貴はオレにチンポ入れて後輩クンのケツがはいつも以上に熱くメッチャ気持ち良い。兄貴のチンポがオレのケツ奥に当たるからイクッて言う間もなくドロって射精して兄貴がチンポ抜いた瞬間、潮��漏れて後輩クンに種付けとション浣してしまい💦ビックリ···
後輩クンの身体の上に仰向けにさせられチンポが入ったら今度は兄貴のチンポが正常位でチンポが入り久し振りの2本差しやけど今回は自分��もビックリするぐらいスムーズに入って兄貴が小瓶の液が入った袋をオレの口に当てた瞬間、頭真っ白になり気が付いたらうつ伏せになった状態でヨダレ垂らして···1部分記憶がない💦時間は2時過ぎぐらいで。
オレのケツ割れは液と汁でベトベト。途中からの様子を後輩クンが撮影してたからシャワー浴びて水分補給しながら休憩の時に見せて貰ったら兄貴が『今回は今まで以上にエグいわ』の意味が分かって。オレいつもこんな感じなんですか?の問に2人同時に頷いて😅
休憩の後、まだムチャ出来へんからと兄貴は仮眠する。との事でリビングのソファーで様になりオレが起きるまで2人で楽しみ。と10ずつ詰めたペンをプレゼントしてくれて3時過ぎに再🛫。
後はいつもの様な感じでオレのスマホのアラームが8時に鳴り終了。後輩クンと一緒にシャワー浴びて、少し休憩し色々片付けした後、兄貴のマンションを また来月な。と兄貴言われ11時前に出て後輩クンを自宅まで送り、まだ遣り足らんでしょ?上がって行ったら?の一言にクルマをタイムズに停め後輩クンの自宅に入り荷物置いて直ぐ服脱いでケツ割れ3枚目を履いて後輩クンが用意した煙りを交互に吸ったら全身フワフワした状態で気持ち良くなって後輩クンに、されるがまま。2人で色々と楽しんだ後、シャワー浴びて少し休憩と仮眠。目が覚めたら23時。後輩クンが明日も休みなら停まって行ったら良いよ。の言葉に甘え、そのまままた寝て朝方に後輩クンがオレの乳首舐め触りケツマンにチンポ押し当ててる状況で目が覚め何も追加せず、お互い余韻のまま後輩クンは2発オレは1発と種付けし合って終了。無事に自宅に着いた事を兄貴と後輩クンに御礼の連絡して風呂入って水分補給しながらデトックス。ちょっと今回は遊び過ぎたかな😅💦
277 notes · View notes
servant222 · 5 days ago
Text
2025/06/22 日長きこと至る(ひながきこときわまる)のは昨日だったけど
Tumblr media
梅雨の折り返しがそろそろ来るのか
雨ばかりだと書いていたのも数日で梅雨は終わったのかと思うほど晴れているし
夏至だからといってなにかしたわけでもないし、なんなら夜勤でずっと働いていた
明けになって病室のカーテンを開けながら、空が明るくなるのが随分早くなったなと思ったら夏至だったっけと思い出したくらい
うっかりするとすぐにそうやって季節に置いていかれる
花だの空だの言ってはいるもののそうやって必死にしがみついているだけだ
帰って布団を敷けば猫たちがどこからかやってきて我が物顔で寝始める
帰って洗濯をしたりなんだかんだしていたらまた眠るタイミングを逃してしまい、疲れて眠たいはずなのに眠れないという矛盾した時間をただ過ごす
そんな時の猫のごろごろは良い子守唄なのだ
寄ってきて体をくっつけているところから伝わってくるのが心地良い
私にも布団にも興味がない子もいる
買い物かごがお気に入り。寝苦しそうに見えるけれど本人は幸せそうな顔をしているので良いのだろう
Tumblr media
Tumblr media
37 notes · View notes
chibiutsubo · 4 months ago
Text
Tumblr media
#猫
最近早朝の外気温が連日マイナス5℃ぐらいの日が続いていて、隙間風の吹き込む木造家屋の室温は、朝起きると5℃とか6℃とかになっています。
ファンヒーターを1時間ぐらいつけるとやっと12℃ぐらいになってくるので、そこからはハロゲンヒーター+ホットカーペットなんですが、果たして石油代と電気代どちらが安く済むのかは分からないままです。
そして冬の猫の定位置がホットカーペットの上。
Tumblr media
我が物顔で寝ています。
Tumblr media
猫のひらきが完成しました。
32 notes · View notes
jinnseigame · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
かえる寺行ってきた🐸カエルの置物たくさんでかわいかった🐸🐸猫もいる🐈
癌切不動明王にお参りした🌸
23 notes · View notes
mizoreame00 · 12 days ago
Text
Tumblr media
意外と自分の白×青のオリキャラ居ないかもと思って考えた子。目のハイライトなし顔色悪め。
頭のキャラはオルソ。10何年ぶりに描いた気がする… 他のフレンズは下にいる。 ラナとコーリオがいて、猫も名前つけたけどメモがどこかに封印されてるので…
14 notes · View notes
apothecaryscript · 4 months ago
Text
Memo for Episode 6 “The Crystal Pavilion, for the Third Time”
猫猫(緑(みどり)がかった目……玉葉様(ギョクヨウさま)と同(おな)じ西方(さいほう)の生(う)まれか?昨日は肝(きも)っ玉(たま)母(かあ)ちゃんに見えたけど、落(お)ち着(つ)いて話すと聡明(そうめい)な印象(いんしょう)だな…。何(なん)にせよ、お茶(ちゃ)まで出されて気(き)が引(ひ)ける…)
Maomao (Midori-gakatta me……Gyokuyo-sama-to onaji saiho-no umare-ka? Kinowa kimottama-kaachan’ni mieta-kedo, ochi-tsuite hanasu-to someina insho-dana… Nan’ni-seyo, ocha-made dasarete kiga hikeru…)
Maomao (Green-tinted eyes… Is she from the western region, like Lady Gyokuyou? She seemed like a ‘tough mother hen’ type yesterday, but in a calm setting, she gives a wise, reserved impression. At any rate, this is intimidating, with the nice tea and everything.)
〇〇がかる(〇〇gakaru): becoming like 〇〇 ex) 神がかった(かみがかった/Kami-gakatta): Godlike, divine
〇〇(Color)+がかる = colored like 〇〇 (not completely but close)
肝っ玉母ちゃん(きもったまかあちゃん/Kimottama-kaachan): I don’t know “tough mother hen” but I can imagine. It means a tough, powerful, gutsy mother.
深緑「昨日は失礼(しつれい)いたしました。貴妃(きひ)のところの方(かた)とはつゆ知(し)らず」
Shenryu “Kinowa shitsurei itashi-mashita. Kihi-no tokoro-no kata-towa tsuyu-shirazu.”
Shenlü “Please excuse me for my attitude yesterday. I had no idea you worked for the Precious Consort.”
つゆ知らず(つゆしらず/Tsuyu-shirazu): not knowing at all
露(つゆ/Tsuyu): dew + 知らず(shirazu) = つゆほども知らない(Tsuyu-hodo’mo shira-nai): not knowing even a bit
――――――――――――――――――――――――――――――
桜花「それがどういうことか分(わ)かってるの!?医官以外が薬を作っていると、もし表沙汰(おもてざた)になったら…!」
Infa “Sorega do-iu kotoka wakatteru-no!? Ikan-igaiga kusuri’o tsukutte-iruto, moshi omote-zatani nattara…!”
Yinghua “Do you understand what you’re saying?! If people find out that someone who’s not a doctor is making medicines…!”
表沙汰になる(おもてざたになる/Omote-zata’ni naru): Something that you don’t want to be known to the public become public.
――――――――――――――――――――――――――――――
杏「どうしたも何(なに)もないわ。病(やまい)がうつらないよう、病人(びょうにん)を隔離(かくり)するのは常識(じょうしき)でしょう?」
Shin “Doshita-mo nanimo naiwa. Yamaiga utsura-nai-yo, byonin’o kakuri-suru-nowa joshiki-desho?”
Shin “Why not? Isn’t it common sense to quarantine a sick person to make sure the illness doesn’t spread?”
うつる(utsuru): contagious  “うつる” is used as a verb.
Ex) 私の風邪が母にうつった(わたしのかぜが、ははにうつった/watashino kaze’ga haha’ni utsutta): My cold was passed on to my mother. / My mother got my cold.
――――――――――――――――――――――――――――――
壬氏「これはどういうことだろうか?杏殿(シンどの)。キャラバンの品(しな)には、毒物(どくぶつ)になり得(う)るものがあったため回収(かいしゅう)する。そう、触(ふ)れが出(で)ていたはずだが」
Jinshi “Korewa do-iu koto daroka? Shin-dono. Kyaraban’no shina’niwa, doku-butsu’ni nari-uru-mono’ga atta-tame kaishu-suru. So, fure’ga dete-ita-hazu-daga.”
Jinshi “What is the meaning of this, Lady Shin? Some items from the caravan were to be confiscated, as they could make poisons. That was the clear directive.”
触れ(ふれ/Fure): orders or instructions issued from government offices to common people (old word)
――――――――――――――――――――――――――――――
杏「それより、いきなりやって来て、梨花様に会わせろと言った挙(あ)げ句(く)、他(ほか)の宮の物置を漁(あさ)る方(ほう)が問題(もんだい)では?そもそも、病人に食事(しょくじ)を運(はこ)ぶくらいでしか、人(ひと)の寄(よ)り付(つ)かない場所(ばしょ)です。逆(ぎゃく)を言えば、誰(だれ)でも近(ちか)づけました。これらが私の物である証拠(しょうこ)でも?」
Shin “Sore-yori, ikinari yatte-kite, Rifa-sama’ni awasero-to itta ageku, hokano miya’no mono-oki’o asaru-hoga mondai’dewa? Somo-somo, byonin’ni shokuji’o hakobu-kuraide-shika, hito’no yori-tsukanai basho desu. Gyaku’o ieba, dare-demo chika-zuke-mashita. Korera-ga watashi’no mono’de-aru shoko’demo?”
Shin “On the other hand, for them to suddenly barge in here demanding to see Lady Lihua, only to then start ransacking our shed, is somehow not a problem? In fact, the only reason anyone went to that place was to feed the sick. Conversely, anyone could be there at any time. How can you prove that these items belonged to me?”
挙げ句(あげく/Ageku): (after doing a lot of things) finally, at last. This word is mainly used in a negative meaning.
――――――――――――――――――――――――――――――
杏「熱(ねつ)に浮(う)かされ、朦朧(もうろう)としていた下女の発言(はつげん)を?どこまで信頼(し���らい)できますか」
Shin “Netsu’ni uka-sare, moroto shite-ita gejo’no hatsu-gen’o? Doko-made shinrai deki-masuka.”
Shin “The testimony of a barely conscious, feverish servant? Is that trustworthy?”
朦朧とする(もうろうとする/Moro-to suru): barely conscious, half conscious, be in a hazy state
――――――――――――――――――――――――――――――
猫猫「大(たい)したことはありません。そうですね。私などが触れてよいわけがありませんでした。違(ちが)う方(かた)に調(しら)べてもらいましょう」
Maomao “Tai-shita-kotowa ari-masen. So-desune. Watashi-nadoga furete-yoi-wakega ari-masen-deshita. Chigau kata’ni shirabete-morai-masho.”
Maomao “It’s no big deal. You’re right. I had no right to lay my hands upon you. Let’s have someone else investigate.”
大したことはない(たいしたことはない/Taishita kotowa nai): It’s no big deal.
大したこと(たいしたこと/Taishita koto): big deal
Don’t read 大した(tai-shita) as だいした(dai-shita). It’s a big difference for Japanese and it could be mistaken for “having a bowel movement.”
小(しょう/Sho)、小さい方(ちいさいほう/Chiisai-ho): No.1, pee
大(だい/Dai)、大きい方(おおきいほう/Ookii-ho): No.2, poo
Of course, usually, 小 means “small” and 大 means “big/large”. But the combination with “する” could be easily misunderstood.
――――――――――――――――――――――――――――――
杏「くっ…。何、上(うえ)から目線(めせん)で言ってるの…。そういうところが昔(むかし)から嫌(きら)いなのよ!!勉強(べんきょう)も作法(さほう)も私の方(ほう)ができた!他にもいっぱい、あなたよりも私の方が優(すぐ)れてるのに!何で…周(まわ)りはみんな…!」
Shin “Ku… Nani, ue’kara-mesen’de itteru-no… So-iu-tokoro’ga mukashi’kara kirai-nanoyo! Benkyo’mo saho’mo watashi’no-hoga dekita! Hoka’nimo ippai, anata-yorimo watashi’no-hoga sugureteru-noni! Nande…mawari’wa minna…!”
Shin “What, now you’re talking down to me? That’s what I’ve always hated about you! I was always better at my studies and manners than you! And I excel in so many more things than you! And yet, why does everyone…!”
上から目線(うえからめせん/Ue-kara-mesen): talking down, looking down
This is a recent trendy phrase mainly among young people.
――――――――――――――――――――――――――――――
壬氏「それは自白(じはく)と捉(とら)えていいか?」
Jinshi “Sorewa jihaku’to toraete iika?”
Jinshi “May I consider that a confession?”
自白(じはく/Jihaku): confession
I like this line by Jinshi, at this timing. It’s very cool!
――――――――――――――――――――――――――――――
杏「はぁっ!ふ、触れるな!宦官ごときが汚(けが)らわしい!離(はな)せ!離せぇ!はっ」
Shin “Haa! Fu, Fureruna! Kangan-gotoki’ga kegarawashii! Hanase! Hanasee! Ha.”
Shin “Don’t tough me! Unhand me, you filthy eunuch! Let go!”
〇〇ごとき(〇〇Gotoki): This word itself means “like/such as” but it is added in order to insult 〇〇.
It’s also used when we want to humble ourselves.
Ex) そのような大役(たいやく)は私(わたし)ごときには務(つと)まりません(Sono-yona tai-yaku’wa watashi-gotoki-niwa tsutomari-masen): I can’t take on such a big role. ←Such important role cannot be fulfilled by someone like me.
――――――――――――――――――――――――――――――
猫猫「フフッ」(やるなぁ。もう昔の梨花様じゃない。自分(じぶん)の玉(たま)の緒(お)のついえるのを待つ儚(はかな)げな女性(じょせい)は、どこにもいない)
Maomao “Fufu.” (Yaru-naa. Mo mukashi’no Rifa-samaja nai. Jibun’no tama’no o’no tsuieruno’o matsu hakanagena josei’wa, doko-nimo inai.)
Maomao (Well played. She’s no longer how she was in the past. She’s no longer the fading, frail woman, waiting for her life’s thread to sever itself.)
やるなぁ: “Well played” is perfect here. Please say it with a long ending, “なぁ、なー”softly. Otherwise “やるな” can mean “Don’t do it.”
――――――――――――――――――――――――――――――
梨花妃「今後一切(こんごいっさい)、後宮(こうきゅう)への立(た)ち入(い)りを禁(きん)じてください」
Rifa-hi “Kongo-issai, kokyu’eno tachi-iri’o kinjite-kudasai.”
Concubine Lihua “Please ban her from ever entering the rear palace again.”
今後一切(こんごいっさい/Kongo-issai): Never again
――――――――――――――――――――――――――――――
This was an impressive episode, with Shin’s villainy and Concubine Lihua’s resolute behavior. Normally, Shin would have been sentenced to death, but Concubine Lihua deliberately behaved in this way to avoid that. Sadly, Shin will never understand this. If Shin had not been Concubine Lihua’s head lady-in-waiting, Concubine Lihua would not have lost the prince, and as the mother of the next emperor, she might have been in a more advantageous position than Concubine Gyokuyou. Anyway, I’m glad that the Crystal Pavilion is finally going to be run properly.
21 notes · View notes
monthly-ambigram · 2 months ago
Text
2025-5月号
アンビグラム作家の皆様に同じテーマでアンビグラムを作っていただく「月刊アンビグラム」、主宰のigatoxin(アンビグラム研究室 室長)です。
『アンビグラム』とは「複数の異なる見方を一つの図形にしたもの」であり、逆さにしたり裏返したりしても読めてしまう楽しいカラクリ文字です。詳しくはコチラをご参照ください⇒アンビグラムの作り方/Frog96
 
◆今月のお題は「対語」です◆
今月は参加者の皆様に「対語」のお題でアンビグラムを制作していただいております。メジャーな対義語は掘りつくされているのではと思われる中、作家の皆さんがどのような作品を作り上げてきたのか、楽しみにご覧ください。
皆様のコメントがいただけますと幸いです。
Tumblr media
「損失/収益」 回転共存型:すざく氏
利益を失うこと/利益を得ること。 「損」の左の点のハネと「益」の左払いの重なり処理の切り替わりがうまいです。よい書体とデザインですね。
Tumblr media
「アオムケ/ウツブセ」回転共存型:ヨウヘイ氏
顔や物の表面が上を向いていること/下を向いていること。 ドット表現が生きていますね。線が途切れたりという、1ドットの増減があっても割とこの解像度でも読めてしまいます。
Tumblr media
「質素/華美」 図地反転共存型: いとうさとし氏
飾り気がなくシンプルの様子/華やかで美しく派手な様子。 「質」の上部にはみ出しがありますがそれを補ってあまりある全体的な完成度の高さです。文字のバランスも良く、すばらしいですね。
Tumblr media
「闘(⿵门𭔰)争/逃走」 回転共存型:繋氏
「トウソウ」の同音異義語。 ステキな書体のデザインです。セリフやヒゲ部分もうまく生かされていますね。
Tumblr media
「支配/服従」 回転共存型:KSK ONE 氏
相手を束縛すること/されること。 中央の「彳」相当部分のリガチャが気持ちよいです。筆致がかっこいいですね。
Tumblr media
「過激/穏健」 回転共存型:douse氏
度を越して激しいこと/おだやかで行き過ぎていないこと。 太めの書体にすることで字画の衝突を自然に見せつつ、方向を切り替えるのに生かしています。「過」は大陸式のグリフですが気にならないものです。
Tumblr media
「空虚/充実」 振動型:.38氏
なかみが何もないこと/満ち満ちて豊かなこと。 字画の絶妙な波うちと太さの変化で振動を実現させています。先割れ字画の具合もよいですね。中央の字画はハネとハライが切り替わります。
Tumblr media
「陸/海」  敷き詰め図地反転型:アンビグラム研究室
「陸」と「海」の敷き詰め図地反転アンビグラム。陸海の図地反転の作例は複数存在します(一番早い作例はこちら→2010-05-06)。 本作はoyadge01氏と意瞑字査印氏が対応解釈、作字をkawahar氏がそれぞれ担当して制作されました。
Tumblr media
「愚痴/感謝」 図地反転共存型: いとうさとし氏
言ってもしかたのないことを言って嘆くこと/ありがたく思って礼をいうこと。 非常に読みやすく驚くばかりです。「心/心」の図地対応は応用が利きそうですね。
Tumblr media
「昨日/明日」  振動型:lszk氏
今日の一つ前の日/一つ後の日。 重ね合わせ処理をうまく利用した傑作です。矢印による示唆があるため、すぐに読めますね。
Tumblr media
「脆弱/強靭」 敷詰回転共存型:douse氏
もろくて弱いこと/しなやかで強いこと。 黒パーツと灰色パーツを入れ替えていると見ることができます。角度の調整や線の出し入れの具合が絶品です。
Tumblr media
「文明破滅/創世記譚」 鏡像共存型:ちくわああ氏
世界の終わりとはじまり。 文字単位での対応付けではないのですがバランスよく仕上がっています。かなり難しい対応付けをしている力作です。文字内の✨を自然にする中央の星デザインもよい工夫ですね。
Tumblr media
「福良Pです/凶悪Qです」 図地反転共存型:つーさま!氏
QuizKnockのとある企画で発生した対義語。 「です/です」が図地対応できることに驚きです。「P/Q」がよいデザインですね。塗りつぶしが効果的に使われています。
Tumblr media
「彼誰時のバス停/黄昏時の駅前」 回転共存型:松茸氏
明け方←→夕暮れ、バス停←→駅前。 適度なデフォルメが気持ちよく、全体的に素直に読める良作です。「亭」部分が袋文字のようになっている部分が上から下まで渡っているので気持ちよいですね。
Tumblr media
「竜頭蛇尾/有終完美」 鏡像共存型:とりけとん氏
尻すぼみになること/最後までやり遂げること。 全体の流れで読むデザインではあると思いますが、一文字ずつ見てもかなりうまく調整されています。そのまま掛け軸にもできそうなよい作品です。
Tumblr media
「おまえらの二次創作」 重畳型:Jinanbou氏
「オイラーの公式」に対する偽対義語(こちら)。 2ブロック分ずらしながら並べるとうまく配置できます。配置の発見と文字の切り取り方がすごいですね。
Tumblr media
「貧乏舌/鼻セレブ」 回転共存型:てるだよ氏
こちらの偽対義語が初出でしょうか。 ポストに対するのコメントでは対応部分の前後関係が逆という指摘も多くありましたが、このデザインによればうまい配置になっています。細かい筆画にも工夫がありますね。
Tumblr media Tumblr media
「SYNTAX/SEMANTICS」 回転共存型:兼吉共心堂氏
構文 (syntax) と意味論 (semantics) は、プログラミング言語において、コードの構造と意味を区別する概念。 珍しくラテン文字での作品。文字数の違いをクリアするための圧縮手法が見所です。
Tumblr media
「攻守」 旋回型:うら紙氏
主に競技における攻撃と守備。 全体的に三角のペン形状とし、「攻」の最初の部分と「守」の点を自然に見せています。ポイントを押さえたよい作品ですね。
Tumblr media
「誕生/死滅」 図地反転回転共存型: いとうさとし氏
生まれること/死に絶えること。 「誕/滅」の自然さに驚きます。「生/死」はシンプルな文字同士の対応付けの分、細かい凹凸の調整が見所ですね。
Tumblr media
「是/非」 敷詰振動型(180度回転同一型):kawahar氏
道理にかなうこと/誤っていること。 縦に読めば首を縦に振る肯定の「是」、横に読めば首を横に振る否定の「非」です。ちょっとしたウロコの調整でうまく読めるように仕上げられています。
Tumblr media
「光/影」 振動型:ラティエ氏
物事の明るい部分/暗い部分。 主観的輪郭を利用した知覚シフト。作例が非常に少ない手法ですがうまく扱っており、言葉にマッチしていてとても良い作品です。
Tumblr media
「平面/立体」  回転共存型:lszk氏
2次元/3次元。 平行四辺形のような部分を平面的に見たり立体的に見たり切り替わるところがぴったりですばらしいです。「面」の窓も斜めに切られているので「立」の時に柱状に見えてきます。
Tumblr media
「鷹/鳩」 回転共存型:douse氏
政治的な立場として、強硬派/平和派。 文字の特徴を的確にとらえたすばらしい図案化です。バランスが絶妙なので、まだれが小さくてもしっかり「鷹」ですね。
Tumblr media
「祝/呪」  回転共存型: oyadge01氏 × 意瞑字査印氏
「祝」を180°回転させると「呪」と読める王道のアンビグラム。意瞑字査印氏が対応解釈、oyadge01氏が作字を それぞれ担当する合作の制作スタイルです。
Tumblr media
「分裂/統合」 敷詰回転共存型×2:オルドビス紀氏
別れること/まとまること。 「分/合」「裂/統」それぞれが敷詰共存の関係です。字画本体と装飾が切り替わる効果が実感できる作品ですね。レタリングとアンビグラムが絶妙に融合しています。
Tumblr media
「平坦/起伏」 回転共存型:Σ氏
表面が平らなこと/表面に動きがあること。 「坦/起」は無変換共存の関係ですが、もう一文字と合わせて角度を調整することで一文字目と二文字目の関係を入れ替えています。裏になった「犬」も愛らしいです。
Tumblr media
「浪費/節約」 鏡像共存型:螺旋氏
無駄な出費を増やす/減らす。 「浪/約」がとても自然で驚きです。「費/節」の省略の仕方がすばらしいです。最大公約数をとるというだけでもなく、書体の力によるものも大きいですね。
 
 
最後に私の作品を。
Tumblr media
「眼鏡(めがね)」 回転型:igatoxin
熟字訓にルビをふるときは、対語ルビ(グループルビ)で均等に。逆に、文字ごとにルビをふるのは「対字ルビ(モノルビ)」です。
 
 
お題「対語」のアンビグラム祭、いかがでしたでしょうか。御参加いただいた作家の皆様には深く感謝申し上げます。
さて次回のお題は「能力」です。スキル、技術、技量、熟練、パワー、資質、知能、独創性、スタミナ、異能、資格、器量 など 参加者が自由に能力というワードから発想・連想してアンビグラムを作ります。
締切は5/31、発行は6/8の予定です。それでは皆様 来月またお会いしましょう。
——————————–index——————————————
2023年 1月{フリー}   2月{TV}        3月{クイズ}        4月{健康}   5月{回文}    6月{本}               7月{神話}   8月{ジャングル} 9月{日本史}     10月{ヒーロー}     11月{ゲーム}         12月{時事}
2024年 1月{フリー}         2月{レトロ}   3月{うた}         4月{アニメ}   5月{遊園地}      6月{中華}          7月{猫}     8月{夢} 9月{くりかえし}    10月{読書}          11月{運}           12月{時事}
2025年 1月{フリー}   2月{記憶}    3月{春}       4月{キッチン}   5月{対語}    6月{能力} 
※これ以前のindexはこちら→《index:2017年~》
9 notes · View notes
kennak · 6 months ago
Quote
アメリカで、ユナイテッドヘルスケアなるデカい保険会社のCEOが路上で銃殺されたらしく、かなり話題になっている 俺は全然詳しくないんだけど、アメリカは国民皆保険じゃないから医療費が大変だっていうのは有名な話で、ユナイテッドヘルスケアはそこをカバーする民間の保険会社なわけだが、どうやら保険料の支払いを渋りまくるのでたいそう評判が悪いらしい 最近はAIチャットボットみたいなものを使って客の訴えを退けるという話もあるみたいで、データとしても大手保険会社のなかで一番保険料(edit:保険金の間違い!)の支払い拒絶率が高いとか ただでさえ物価が高くて生活がキツイ中で、家族が病気になり、高え保険料を払ってる保険会社に頼ったら、「この症状は既往のものなので保険対象外です」なんて言われて、バカ高い医療費が自腹になる そういう体験が積み重なった結果、保険会社のCEOはメチャクチャ恨みを買っていたらしい そんな人間が殺された 犯人はなんとまだ捕まっていないが、若い男だ 現場の監視カメラ映像では、サイレンサーのついた短銃を落ち着き払って構えていて、手つきに慣れが窺えるので、もしかしてプロの暗殺者なんじゃないか?なんて声もあがっているらしい 貧乏人が窮鼠猫を噛む的な感じでイチかバチかの賭けに出て勝った、というには、犯行が練られすぎている感じがある そんで、ここからが激アツなんですよ Delay, Deny, Defend これは保険会社を批判する文脈で使われるフレーズらしい Delayは遅延、金を払うのがシンプルに遅いという話だと思う Denyは否認、これは訴えそのものを否定し、そもそも金を払わないという話 Defendは抗弁とか弁護とかそういう感じで、話が拗れたら訴訟に持ち込んで、客側の体力切れを狙うって話なんだろう 悪いっすよね 大企業のイビルさが伝わってくる で、ですよ 現場に残されていた薬莢には、油性ペンでこう書かれていたらしい Deny, Defend, Depose DelayがDeposeに置き換わっていて、その意味は「証言する」または「退位させる、追放する」 俺はネイティブでもなんでもないのでよくわからないけど、 ・お前たちの行いが弾丸となって返ってきた ・俺はお前を否定し、自己防衛としてお前を追放する  ��たいな解釈ができるように思う 人が死んでんのにこういうことをいうのはなんだけど、正直、メチャクチャカッコよくないですか?! メッセージの伝え方もカッコよければ、内容もカッコいい redditなんか見てると、このフレーズを絵にしてる人がいたり、Tシャツになったりしている ユナイテッドヘルスケアの買ってた恨みは相当のようで、この件については右も左もないなんて声もあったりする 「民主主義の法治国家に住んでいる以上、どんな理由があろうと暴力による主張を認めてはいけない……ただし、今回の件は全然OK😜」みたいな書き込みがupvote(いいね)を集めまくっている 暗殺者はまだ見つかってないんだけど、彼の着ていた服の売り上げが上がったりもしているらしい アメリカの公園に彼のコスプレをした人たちが集まったりしているらしい 彼を英雄視する声も散見される、というか、ほぼその声しか見えないような気すらする なかなかすげえ事件だなと思う 俺は家にテレビがないので、日本でこの件がどのくらいの熱をもって報道されてるかわからない よその国の社長がひとり死んだだけなんで、ハッキリ言ってどうでもいいから、あんまり放送されてなさそうではある しかし、非常にカッコいいし、アツいニュースだと思うのですよ 何とは言わんが、続け!という感じもあるよなあ、正直
保険会社CEO暗殺という激アツニュース
14 notes · View notes
konjaku · 3 months ago
Text
Tumblr media
猫柳[Nekoyanagi] Salix gracilistyla
猫[Neko] : Cat
柳[Yanagi] : Willow
A deciduous broadleaf shrub, it is a member of the willow genus. It is so named because the catkins on its branches in early spring look like a cat's tail. The male catkins appear reddish before pollen is released. Its pollen is yellow, so they show a change in color over time. Those of female are very light green.
Well, here is another one from Book 耳嚢[Mimibukuro] today.
猫物を言ふ事 寛政七年の��、牛込山臥町の、何とか言へる寺院、祕藏して猫を飼ひけるが、庭に下りし鳩の、快く遊ぶを覗(睍)ひける樣子故、和尙聲を懸、鳩を追ひ逃しけるに、右猫、殘念なりと物言ひしを、和尙大きに驚き、右猫勝手の方へ逃しを押へて、小束を持、汝畜類として物をいふ事奇怪なり、全化候て人をもたぶらかしなん、一旦人語をなすうへは、眞直に尙又可申、若いなみ候においては、我殺生戒を破りて、汝を殺さんと憤りければ、彼猫申けるは、猫の物を言ふ事、我等に不限、拾年餘も生き候得ば、都てものは申ものにて、夫より拾四五年も過󠄁候得ば、神變を得候事なり、併右之年數、命を保候猫無之由を申けるゆゑ、しからば汝物云ふもわかりぬれど、未拾年の齡ひに非ずと尋問ひしに、狐と交りて生れし猫は、其年功なくとも物いふ事なりとぞ、答けるゆゑ、然らば今日物言ひしを、外に聞ける者なし、我暫くも飼置たるうへは、何かくるしからん、是までの通り可罷在と、和尙申ければ、和尙へ對し三拜をなして出行しが、其後いづちへ行し(か)見えざりしと、彼最寄に住る人の語り侍る。
[Neko mono wo iu koto Kansei shichi nen no haru, ushigome-yamabushi-chō no nani toka ieru jiin, hizō shite neko wo kai keru ga, niwa ni orishi hato no kokoroyoku asobu wo nerai keru yōsu yue, washō koe wo kake, hato wo oinigashi keru ni, migi neko "Zannen nari" to mono iishi wo, washō ooki ni odoroki, migi neko katte no kata e nigeshi wo osaete, kozuka wo mochi, "Nanji, chikurui to shite mono wo iu koto kikai nari. Mattaku bake sōraite hito womo taburakashi nan. Ittan jingo wo hanasu ue wa, massugu ni nao mata mōsu beshi. Moshi, inami sōrō ni oite wa, ware sesshō kai wo yaburite, nanji wo korosan" to ikidoori kereba, ka no neko mōshi keru wa, "Neko no mono wo iu koto, warera ni kagirazu. Jūnen amari mo iki sōraeba, subete mono wa mōsu mono nite, sore yori jū shi-go nen mo sugi sōraeba, jinpen wo e sōrō koto nari. Shikashinagara, migi no nensū, inochi wo tamochi sōrō neko naki" no yoshi wo mōshi keru yue, "Shikaraba nanji mono iu mo wakari nuredo, imada jū nen no yowai ni arazu" to tazune toishi ni, "Kitsune to majiwarite umareshi neko wa, sono nenkō naku tomo mono iu koto nari" tozo, kotae keru yue, "Shikaraba kyō mono iishi wo, hoka ni kikeru mono nashi,. Ware shibaraku mo kai okitaru ue wa, nani ka kurushi karan. Kore made no toori makari aru beshi" to, washō mōshi kereba, washō e taishi sanpai wo nashite ide yukishi ga, sono go izuchi e yuki shi ka miezarishi to, ka no moyori ni sumeru hito no katari haberu.]
The story of a cat that says In the spring of the seventh year of Kansei(1795), (the priest of) a temple named Something in Ushigome-yamabushi-chō (a place name in Shinjuku, Tokyo) kept a cat with great care. One day, when a pigeon landed in the garden and was playing happily, the cat was aiming to catch it. When the priest shouted to let the pigeon go, the cat said, "Bad luck!" The priest was very surprised and caught the cat that ran toward the kitchen, held a bundle of something in his hand, and said, "It's very strange that you are an animal, and yet you say thing. You may even start tricking people in full shapeshifting. Once you have spoken the language of human, you must tell me about it truthfully. If you refuse, I will kill you, even if it means breaking the commandment against killing." The cat said, "We are not the only ones that cats say things. When they live more than ten years, they all say things, and if they live another fourteen or fifteen years, will have divine powers. No cat can live to that age, though." He asked, "I see why you have come to speak, but you are not even ten years old yet." The cat replied, "Cats born between foxes (and cats) say things even before they reach that age." So, the priest said, "Okay, there is no one else who heard what you said today, and I have kept you for many years. So there is nothing wrong with you, and you can continue to live here as before." Then, the cat worshipped the priest three times and left, and was never seen again, said a person who lived closest to there. Source: https://dl.ndl.go.jp/pid/1912908/1/167 https://en.wikipedia.org/wiki/Nekomata https://collections.mfa.org/objects/472789/ https://en.wikipedia.org/wiki/File:Kuniyoshi_Utagawa,_Faces.jpg
8 notes · View notes
ari0921 · 5 months ago
Text
「宮崎正弘の国際情勢解題」 
  令和七年(2025年)1月27日(月曜日)弐
     通巻第8623号 
 中国軍は習近平への愛想が尽きた
  皇帝専制より集団指導体制を、と軍の機関紙
*************************
習近平が寝言を言う度に多くの中国人は心の奥底で「あのバカが」と捨て台詞を吐いているそうな。
台湾を統一するという空文は呪術ののろい、だれもがそれが可能だとは思っていない。中国の脅威? たしかにあるが、CIAの過大評価やペンタゴンの空騒ぎは、かれらのルーティンワークであって、組織と��算を維持するにはロシア、イラン、北朝鮮、そして中国という軍事的脅威が必要なのだ。
アメリカの場合は世界一の軍事力を詠いながらも政治指導部の戦略的誤断が影響し、イラクではサダムを排斥した結果、無秩序な、しかもスンニ派政権からシーが派跋扈の、不安定を生み出した。チュニジア、リビア、シリアはアメリカの思惑とは逆の趨勢となり、アフガニスタンからは無様な撤退、くわえてオバマ、バイデンの悪政によりDEIキャンペーンで米軍は機能不全の一歩手前という悲惨な状態になった。
だから中国はつけいり、ロシアに近づき、ウクライナでの西側の疲弊をじっと、にやにやしながら待っていた。
世界的なチャイナウォッチャーとして知られるウィリー・ラム(中国名=林和立)が米国シンクタンク「ジェイムスタウン財団」の『チャイナ・ブリーフ』(2025年1月17日号)に書いた「習近平に挑戦する四つの集団」が注目を集めている。評者、かれとは十五年ほど会っていないので、この最新論文を知らなかった。
習近平に対して批判的な四つの集団は、前述ウィリー・ラムに拠れば、第一に李瑞環や温家宝などの引退した党の長老たち、第二に海外に拠点を置く太子党の人脈、その子弟や孫たち。第三が張又峡ら軍指導部の高層に陣取る守旧派たち。第四が経済政策に不満表明している起業家たちである。
かといって軍がクーデターを起こす可能性は低い。どこかの国の軍隊のようにクーデターを起こす気力は希薄であり、気概などわすれて現在の特権を享受し、習近平の介入を排除し、自らの権力の範囲内でいつまでも特権にあまえる。
派手な軍事演習を見せびらかすのはかれらの存在証明であり、習近平に対する威圧なのである。
 ▼軍の中はしっちゃかめっちゃか
苗華の失脚、李尚福国防相の解任、新国防相になったはずの董軍の所在不明などが何を物語っているのか。
すなわち習近平は軍を掌握できていないという実態である。
人民解放軍の『解放日報』では驚くべし、これまでの習礼賛の記事は消えて、「集団指導」が強調され、そのシステムの美徳を擁護しはじめている。
これは、習近平主席が2012年に権力の座に就いて以来、すべての決定は「権威の単一の声(定于一尊)に依拠すべきである」と主張してきたことに対する侮辱になる。
これを敏感に感じ取って外交部は対米接近で、突如、猫なで声の融和的なアプローチをとった。「戦狼外交」を放棄せざるを得なくなったようだ。
 また外交部は世界のあちこちで一帯一路プロジェクトが頓挫し、現地の評判がすこぶる悪いという事実を認識している。
 無謀なプロジェクトのツケけは巨額の赤字、銀行融資は停まり、現場はさび付き、中国人を狙ったテロが多発している。
 多くの太子党幹部、特に海外に拠点を置く太子党幹部は、習近平の最も厳しい批判者となった。中国国内での優れた政財界のコネクションを活用して富を築き、その後、北米や欧州に数十億ドルの富を蓄え、家族とともに中国を出国した。居住国で嫌がらせを受けないようにするため、これらの元幹部の多くは、現地の情報機関に協力することを選んだ。
 中国では社会敵不満が高まり、反習近平の活動が目には見えないが増えている。こうした活動は、民間資本を犠牲にして国有企業を優先する政策、高校や大学の卒業生の大量失業につながる経済無策、習近平の政策の犠牲者が大部分を占めているのだ。
10 notes · View notes
tokyomariegold · 5 months ago
Text
2024/7/15
Tumblr media
7月15日 なるべく海の日っぽいよそおいをして、昨日三越で見つけた1番夏で海っぽいお菓子を持って、友人の実家へ猫を撮りに行った日。 猫を撮る、という口実に、友人の実家周りの町や、もうすぐ閉店してしまう丸広という百貨店や、立派なお家や、同級生のお家が経営している和菓子屋さんや氷屋さん、初詣にいつも行く神社、駅前の名誉市民の銅像(ノーベル物理学賞を受賞していた)などを紹介してもらえた。とても楽しい1日だった。
Tumblr media
普段乗らない路線の電車は、とても冷房が効いていて身体が冷えてしまい、本当はもっともっと書きたいことがあるけれど、頭痛がひどくてここまでにします。
Tumblr media
まるちゃんという猫は、ずっと台所あたりをうろうろして、冷蔵庫の上からこちらの様子を伺っていた。何回か触らせてもらい、友人曰く、なかなか初対面で逃げ出したり、ゲージから出て来れなくなったりしないのは珍しい!とのこと。 でもチュールでおびき寄せ(?)ても、冷蔵庫の上から降りて来なかった。
Tumblr media
1番懐いているという友人のお母さんが抱き上げて無理やり床に下ろそうとすると、にゅるにゅると逃げ出そうお母さんの腕の中を動き回り、床についた途端にテレビの後側へ入り込んでチュールどころではなかった。
Tumblr media
ちょっと可哀想すぎたのでバイバイをして、でも友人のお母さんは「せっかくきてくれたから…!!」と最後までチュールを食べるシーンを見せてくれようとして下さった。 とても愛されてる猫だった。
Tumblr media
友人のお家の要素が、自分の実家と重なるところが多く、落ち着きなくおしゃべりをしすぎてしまったかも(アップライトピアノ、木のダイニングテーブル、吹き抜けのリビングとスポットライト、カウンター式のキッチンの配置、二階へ上がる階段がリビング直結、など…)。
Tumblr media
いつも東京で会ってお茶をするみたいに、でも今日は知らない町の知らない部屋で、いつもよりたくさん友人とお話しした気がする。 友人のお兄さんもお母さんも知らない人なのに、友人というフィルターを通した存在になって、とてもいとしいものたちに見えた。
Tumblr media
先週撮った猫(ごまちゃん)の写真は、ここ最近の中ではまだよく撮れていて(本当に私は写真を撮るのがうまくない)、撮る過程もそれなりに楽しいので、この癒されない猫を撮るキャンペーンを無理ない程度に続けられるといいな、と思えた。
Tumblr media
救われる“いいね!”は、それは猫を使って稼いだ(とても良くない言い方…)“いいね!”でも同じなのでしょうか。
Tumblr media
7 notes · View notes
chibiutsubo · 10 months ago
Text
Tumblr media
#日常 #猫
熱帯低気圧は過ぎ去ったとはいえ、雨が降ったり止んだりの本日。途中結構な勢いで雷も鳴ったのですが、雷が鳴ると慌てふためくのが我が家のケモノ達。
猫も犬も雷は大嫌いなのですが、猫はまだ、雷鳴が響き渡ると物陰には隠れるものの、「いや私は念の為に隠れているのでありまして、特に雷に怯えてはいないですけど?」 みたいな顔。
対する犬は、全身をブルブル震わせながら壁沿いに隠れ(隠れられてないけど)
「あぁぁぁぁかみなりぃぃぃいボクかみなり嫌いなんですぅぅぅぅあぁぁすごい音鳴ったぁぁぁこわいぃぃぃぃぃ助けてぇぇぇぇ」
みたいな感じで、全身で訴えかけてくるので何というかもう、かわいい奴だ。
対人間での犬と猫の甘え方ってもう全く違うんですが、常にどストレートな犬は怖がっているとどうしても捨て置けないですね。猫の方がしたたかに生きていけそうな気はしますが……。
画像の猫は雷の時とは全然関係ない時で、「我の腹をもっと撫でよ」状態になっている時です。生意気だなおまえ、と言いながらもまあモフるんですけども。
38 notes · View notes
fukagawakaidan · 10 months ago
Text
「お化けの棲家」に登場したお化け。
1、骨女〔ほねおんな〕 鳥山石燕の「今昔画 図続百鬼』に骨だけ の女として描かれ、 【これは御伽ぼうこうに見えたる年ふる女の骸骨、牡丹の灯籠を携へ、人間の交をなせし形にして、もとは剪灯新話のうちに牡丹灯記とてあり】と記されている。石燕が描いた骨女 は、「伽婢子」「牡丹灯籠」に出てくる女つゆの亡霊、弥子(三遊亭円朝の「怪談牡丹灯 籠」ではお露にあたる)のことをいっている。これとは別物だと思うが、「東北怪談の旅」にも骨女という妖怪がある。 安永7年~8年(1778年~1779年)の青森に現れたもので、盆の晩、骸骨女がカタリカタリと音をたてて町中を歩いたという。この骨女は、生前は醜いといわれていたが、 死んでからの骸骨の容姿が優れているので、 人々に見せるために出歩くのだという。魚の骨をしゃぶることを好み、高僧に出会うと崩れ落ちてしまうという。 「鳥山石燕 画図百鬼夜行」高田衛監修・稲 田篤信・田中直日編 「東北怪談の旅」山田 野理夫
2、堀田様のお人形
以下の話が伝わっている。 「佐賀町に堀田様の下屋敷があって、うちの先祖はそこの出入りだったの。それで、先代のおばあさんが堀田様から“金太郎”の人形を拝領になって「赤ちゃん、赤ちゃん」といわれていたんだけど、この人形に魂が入っちゃって。関東大震災のとき、人形と一緒に逃げたら箱の中であちこちぶつけてこぶができたから、修復してもらうのに鼠屋っていう人形師に預けたんだけど少しすると修復されずに返ってきた。聞くと「夜になると人形が夜泣きしてまずいんです」と言われた。 (『古老が語る江東区のよもやま話』所収)
3、ハサミの付喪神(つくもがみ)
九十九神とも表記される。室町時代に描かれた「付喪神絵巻」には、「陰陽雑記云器物百年を経て化して精霊を得てよく人を訛かす、是を付喪神と号といへり」 という巻頭の文がある。 煤祓いで捨てられた器物が妖怪となり、物を粗末に扱う人間に対して仕返しをするという内容だ が、古来日本では、器物も歳月を経ると、怪しい能力を持つと考えられていた。 民俗資料にも擂り粉木(すりこぎ)や杓文字、枕や蒲団といった器物や道具が化けた話しがある。それらは付喪神とよばれていないが、基本的な考え方は「付喪神絵巻」にあるようなことと同じで あろう。 (吉川観方『絵画に見えたる妖怪』)
4、五徳猫(ごとくねこ)  五徳猫は鳥山石燕「画図百器徒然袋」に尾が2つに分かれた猫又の姿として描かれており、「七徳の舞をふたつわすれて、五徳の官者と言いしためしも あれば、この猫もいかなることをか忘れけんと、夢の中におもひぬ」とある。鳥山石燕「画図百器徒然袋」の解説によれば、その姿は室町期の伝・土佐光信画「百鬼夜行絵巻」に描かれた五徳猫を頭に 乗せた妖怪をモデルとし、内容は「徒然袋」にある「平家物語」の 作者といわれる信濃前司行長にまつわる話をもとにしているとある。行長は学識ある人物だったが、七徳の舞という、唐の太宗の武の七徳に基づく舞のうち、2つを忘れてしまったために、五徳の冠者のあだ名がつけられた。そのため、世に嫌気がさし、隠れて生活するようになったという。五徳猫はこのエピソードと、囲炉裏にある五徳(薬缶などを載せる台)を引っ掛けて創作された 妖怪なのであろう。ちなみに土佐光信画「百鬼夜行絵巻」に描かれている妖怪は、手には火吹き 竹を持っているが、猫の妖怪ではなさそうである。 ( 高田衛監修/稲田篤信・田中直日編『鳥山石燕画図百鬼夜行』)→鳥山石燕『百器徒然袋』より 「五徳猫」
5、のっぺらぼー 設置予定場所:梅の井 柳下 永代の辺りで人魂を見たという古老の話しです。その他にも、背中からおんぶされて、みたら三つ目 小僧だったり、渋沢倉庫の横の河岸の辺りでのっぺらぼーを見たという話しが残っています。 (『古老が語る江東区のよもやま話』所収) のっぺらぼーは、顔になにもない卵のような顔の妖怪。特に小泉八雲『怪談』にある、ムジナの話が良く知られている。ある男が東京赤坂の紀国坂で目鼻口のない女に出会い、驚き逃げて蕎麦 屋台の主人に話すと、その顔も同じだったという話。その顔も同じだったという話。
6、アマビエアマビエ 弘化3年(1846年) 4月中旬と記 された瓦版に書かれているもの。 肥後国(熊本県)の海中に毎夜光るものが あるので、ある役人が行ってみたところ、ア マビエと名乗る化け物が現れて、「当年より はやりやまいはや 6ヵ月は豊作となるが、もし流行病が流行ったら人々に私の写しを見せるように」といって、再び海中に没したという。この瓦版には、髪の毛が長く、くちばしを持った人魚のようなアマビエの姿が描かれ、肥後の役人が写したとある。 湯本豪一の「明治妖怪新聞」によれば、アマピエはアマピコのことではないかという。 アマピコは瓦版や絵入り新聞に見える妖怪で、 あま彦、天彦、天日子などと書かれる。件やクダ部、神社姫といった、病気や豊凶の予言をし、その絵姿を持っていれば難から逃れられるという妖怪とほぼ同じものといえる。 アマビコの記事を別の瓦版に写す際、間違 えてアマビエと記してしまったのだというのが湯本説である。 『明治妖怪新聞」湯本豪一「『妖怪展 現代に 蘇る百鬼夜行』川崎市市民ミュージアム編
7、かさばけ(傘お化け) 設置予定場所:多田屋の入口作品です。 一つ目あるいは、二つ目がついた傘から2本の腕が伸び、一本足でピョンピョン跳ねまわる傘の化け物とされる。よく知られた妖怪のわりには戯画などに見えるくらいで、実際に現れたなどの記録はないようである。(阿部主計『妖怪学入門』)歌川芳員「百種怪談妖物双六」に描 かれている傘の妖怪「一本足」
8、猫股(ねこまた)  猫股は化け猫で、尻尾が二股になるまで、齢を経た猫 で、さまざまな怪しいふるまいをすると恐れられた。人をあざむき、人を食らうともいわれる。飼い猫が年をとり、猫股になるため、猫を長く飼うもので はないとか、齢を経た飼い猫は家を離れて山に入り、猫股 になるなどと、各地に俗信がある。 このような猫の持つ妖力から、歌舞伎ではお騒動と化け猫をからめて「猫騒動もの」のジャンルがあり、
「岡崎の猫」「鍋島の猫」「有馬の猫」が三代化け猫とされる。
9、毛羽毛現(けうけげん) 設置予定場所:相模屋の庭 鳥山石燕の「今昔百鬼拾遺」に毛むくじゃらの妖怪として描かれた もので、 「毛羽毛現は惣身に毛生ひたる事毛女のごとくなればかくいふ か。或いは希有希現とかきて、ある事まれに、見る事まれなれば なりとぞ」とある。毛女とは中国の仙女のことで、華陰の山中(中国陝西省陰県の西 獄華山)に住み、自ら語るところによると、もともとは秦が亡んだため 山に逃げ込んだ。そのとき、谷春という道士に出会い、松葉を食すことを教わって、遂に寒さも飢えも感じなくなり、身は空を飛ぶほど軽くなった。すでに170余年経つなどと「列仙伝」にある。この毛羽毛現は家の周辺でじめじめした場所に現れる妖怪とされるが、実際は石燕の創作妖 怪のようである。 (高田衛監修/稲田篤信・田中直日編『鳥山石燕 画図百鬼夜行』→鳥山石燕「今昔百鬼 拾遺」より「毛羽毛現」
10、河童(かっぱ) 設置予定場所:猪牙船 ◇ 河童(『耳袋』) 江戸時代、仙台藩の蔵屋敷に近い仙台堀には河童が出たと言われています。これは、子どもたちが、 なんの前触れもなく掘割におちてしまう事が続き探索したところ、泥の中から河童が出てきたというも のです。その河童は、仙台藩の人により塩漬けにして屋敷に保管したそうです。 ◇ 河童、深川で捕獲される「河童・川太郎図」/国立歴史民俗博物館蔵 深川木場で捕獲された河童。河童は川や沼を住処とする妖怪で、人を水中に引き込む等の悪事を働く 反面、水の恵みをもたらす霊力の持ち主として畏怖されていた ◇ 河童の伝説(『江戸深川情緒の研究』) 安永年間(1772~1781) 深川入船町であった話しです。ある男が水浴びをしていると、河童がその男 を捕えようとしました。しかし、男はとても強力だったので逆に河童を捕えて陸に引き上げ三十三間堂の前で殴り殺そうとしたところ、通りかかった人々が河童を助けました。それ以来、深川では河童が人 間を捕らなくなったといいます。→妖怪画で知られる鳥山石燕による河童
11、白容商〔しろうねり〕
鳥山石燕「画図百器 徒然袋」に描かれ、【白うるりは徒然のならいなるよし。この白うねりはふるき布巾のばけたるものなれども、外にならいもやはべると、夢のうちにおもひぬ】 と解説されている。白うるりとは、吉田兼好の『徒然草」第六十段に登場する、 芋頭(いもがしら)が異常に好きな坊主のあだ名である。  この白うるりという名前に倣って、布雑巾 の化けたものを白容裔(しろうねり)と名づけたといっているので、つまりは石燕の創作妖怪であろう。古い雑巾などが化けて人を襲う、などの説 明がされることがあるが、これは山田野理夫 の『東北怪談の旅』にある古雑巾の妖怪を白 容裔の話として使ったにすぎない。 『鳥山石燕画図百鬼夜行』高田衛監修・稲 田篤信・田中直日編
12、轆轤首〔ろくろくび〕
抜け首、飛頭蛮とも つな いう。身体から首が完全に分離して活動する ものと、細紐のような首で身体と頭が繋がっているものの二形態があるようである。 日本の文献には江戸時代から多くみえはじ め、『古今百物語評判』『太平百物語』『新説 百物語」などの怪談集や、『甲子夜話』『耳 囊」「北窓瑣談」「蕉斎筆記』『閑田耕筆』と いった随筆の他、石燕の『画図百鬼夜行」に 代表される妖怪画にも多く描かれた。 一般的な轆轤首の話としては、夜中に首が 抜け出たところを誰かに目撃されたとする内 容がほとんどで、下働きの女や遊女、女房、 娘などと女性である場合が多い。 男の轆轤首は「蕉斎筆記』にみえる。 ある夜、増上寺の和尚の胸の辺りに人の 首が来たので、そのまま取って投げつけると、 どこかへいってしまった。翌朝、気分が悪いと訴えて寝ていた下総出 身の下働きの男が、昼過ぎに起き出して、和 尚に暇を乞うた。わけ その理由を問えば、「昨夜お部屋に首が参りませんでしたか」と妙なことを訊く。確か に来たと答えると、「私には抜け首の病があります。昨日、手水鉢に水を入れるのが遅い とお叱りを受けましたが、そんなにお叱りに なることもないのにと思っていると、 夜中に首が抜けてしまったのです」 といって、これ以上は奉公に差支えがあるからと里に帰って しまった。 下総国にはこの病が多いそうだと、 「蕉斎筆記』は記している。  轆轤首を飛頭蛮と表記する文献があるが、 これはもともと中国由来のものである。「和漢三才図会』では、『三才図会」「南方異 物誌」「太平広記」「搜神記』といった中国の 書籍を引いて、飛頭蛮が大闍波国(ジャワ) や嶺南(広東、広西、ベトナム)、竜城(熱 洞省朝陽県の西南の地)の西南に出没したことを述べている。昼間は人間と変わらないが、夜になると首 が分離し、耳を翼にして飛び回る。虫、蟹、 ミミズなどを捕食して、朝になると元通りの 身体になる。この種族は首の周囲に赤い糸のような傷跡がある、などの特徴を記している。中国南部や東南アジアには、古くから首だけの妖怪が伝わっており、マレーシアのポン ティアナやペナンガルなどは、現在でもその 存在が信じられている。 日本の轆轤首は、こうした中国、東南アジ アの妖怪がその原型になっているようである。 また、離魂病とでもいうのだろうか、睡眠中に魂が抜け出てしまう怪異譚がある。例えば「曽呂利物語」に「女の妄念迷い歩 <事」という話がある。ある女の魂が睡眠中に身体から抜け出て、 野外で鶏になったり女の首になったりしているところを旅人に目撃される。旅人は刀を抜いてその首を追いかけていく と、首はある家に入っていく。すると、その家から女房らしき声が聞こえ、 「ああ恐ろしい夢を見た。刀を抜いた男が追 いかけてきて、家まで逃げてきたところで目 が醒めた」などといっていたという話である。これの類話は現代の民俗資料にも見え、抜け出た魂は火の玉や首となって目撃されている。先に紹介した「蕉斎筆記』の男の轆轤首 も、これと同じように遊離する魂ということ で説明ができるだろう。 轆轤首という妖怪は、中国や東南アジア由 来の首の妖怪や、離魂病の怪異譚、見世物に 出た作りものの轆轤首などが影響しあって、 日本独自の妖怪となっていったようである。 【和漢三才図会』寺島良安編・島田勇雄・竹 島淳夫・樋口元巳訳注 『江戸怪談集(中)』 高田衛編/校注『妖異博物館』柴田宵曲 『随筆辞典奇談異聞編」柴田宵曲編 『日本 怪談集 妖怪篇』今野円輔編著 『大語園』巌谷小波編
13、加牟波理入道〔がんばりにゅうどう〕
雁婆梨入道、眼張入道とも書く。便所の妖怪。 鳥山石燕の「画図百鬼夜行」には、便所の台があるよう 脇で口から鳥を吐く入道姿の妖怪として描かれており、【大晦日の夜、厠にゆきて「がんばり入道郭公」と唱ふれば、妖怪を見さるよし、世俗のしる所也。もろこしにては厠 神名を郭登といへり。これ遊天飛騎大殺将軍 とて、人に禍福をあたふと云。郭登郭公同日 は龕のの談なるべし】と解説されている。 松浦静山の『甲子夜話」では雁婆梨入道という字を当て、厠でこの名を唱えると下から入道の頭が現れ、 その頭を取って左の袖に入れてまたとりだすと 頭は小判に変化するなどの記述がある。 「がんばり入道ホトトギス」と唱えると怪異 にあわないというのは、江戸時代にいわれた 俗信だが、この呪文はよい効果を生む(前述 ことわざわざわい ●小判を得る話を含め)場合と、禍をよぶ 場合があるようで、「諺苑」には、大晦日に この話を思い出せば不祥なりと書かれている。 また、石燕は郭公と書いてホトトギスと読ませているが、これは江戸時代では郭公とホト トギスが混同されていたことによる。 ホトトギスと便所との関係は中国由来のようで、「荊楚歲時記』にその記述が見える。 ホトトギスの初鳴きを一番最初に聞いたもの は別離することになるとか、その声を真似すると吐血するなどといったことが記されており、厠に入ってこの声を聞くと、不祥事が起 こるとある。これを避けるには、犬の声を出 して答えればよいとあるが、なぜかこの部分 だけは日本では広まらなかったようである。 『鳥山石燕画図百鬼夜行』高田衛監修・稲 田篤信・田中直日編 『江戸文学俗信辞典』 石川一郎編『史実と伝説の間」李家正文
14、三つ目小僧
顔に三つの目を持つ童子姿の妖怪。 長野県東筑摩郡教育委員会による調査資料に名は見られるが、資料中には名前があるのみ で解説は無く、どのような妖怪かは詳細に語られていない。 東京の下谷にあった高厳寺という寺では、タヌキが三つ目小僧に化けて現れたという。このタヌ キは本来、百年以上前の修行熱心な和尚が境内に住まわせて寵愛していたために寺に住みついたものだが、それ以来、寺を汚したり荒らしたりする者に対しては妖怪となって現れるようになり、体の大きさを変えたり提灯を明滅させて人を脅したり、人を溝に放り込んだりしたので、人はこれ を高厳寺小僧と呼んで恐れたという。困った寺は、このタヌキを小僧稲荷として境内に祀った。この寺は現存せず、小僧稲荷は巣鴨町に移転している。 また、本所七不思議の一つ・置行堀の近くに住んでいたタヌキが三つ目小僧に化けて人を脅したという言い伝えもある。日野巌・日野綏彦 著「日本妖怪変化語彙」、村上健司校訂 編『動物妖怪譚』 下、中央公論新社〈中公文庫〉、2006年、301頁。 佐藤隆三『江戸伝説』坂本書店、1926年、79-81頁。 『江戸伝説』、147-148頁。
15、双頭の蛇 設置予定場所:水茶屋 「兎園小説」には、「両頭蛇」として以下の内容が著してある。 「文政7年(1824)11月24日、本所竪川通りの町方掛り浚場所で、卯之助という男性 が両頭の蛇を捕まえた。長さは3尺あったという。」
文政7年(1824)11月24日、一の橋より二十町程東よりの川(竪川、現墨田区)で、三尺程の 「両頭之蛇」がかかったと言う話です。詳細な図解が示されています。 (曲亭馬琴「兎園小説」所収『兎園小説』(屋代弘賢編『弘賢随筆』所収) 滝沢馬琴他編 文政8年(1825) 国立公文書館蔵
16、深川心行寺の泣き茶釜
文福茶釜は「狸」が茶釜に化けて、和尚に恩返しをする昔話でよく知られています。群馬県館林の茂 林寺の話が有名ですが、深川2丁目の心行寺にも文福茶釜が存在したといいます。『新撰東京名所図会』 の心行寺の記述には「什宝には、狩野春湖筆涅槃像一幅 ―及び文福茶釜(泣茶釜と称す)とあり」 とあります。また、小説家の泉鏡花『深川浅景』の中で、この茶釜を紹介しています。残念ながら、関 東大震災(1923年)で泣茶釜は、他の什物とともに焼失してしまい、文福茶釜(泣き茶釜)という狸が 化けたという同名が残るのみです。鳥山石燕「今昔百鬼拾遺」には、館林の茂森寺(もりんじ)に伝わる茶釜の話があります。いくら湯を 汲んでも尽きず、福を分け与える釜といわれています。 【主な参考資料】村上健司 編著/水木しげる 画『日本妖怪大辞典』(角川出版)
17、家鳴(やなり) 設置予定場所:大吉、松次郎の家の下)  家鳴りは鳥山石燕の「画図百鬼夜行」に描かれたものだが、(石燕は鳴屋と表記)、とくに解説はつけられて いない。石燕はかなりの数の妖怪を創作しているが、初期の 「画図百鬼夜行」では、過去の怪談本や民間でいう妖怪などを選んで描いており、家鳴りも巷(ちまた)に知られた妖怪だったようである。 昔は何でもないのに突然家が軋むことがあると、家鳴りのような妖怪のしわざだと考えたようである。小泉八雲は「化け物の歌」の中で、「ヤナリといふ語の・・・それは地震中、家屋の震動 する音を意味するとだけ我々に語って・・・その薄気 味悪い意義を近時の字書は無視して居る。しかし此語 はもと化け物が動かす家の震動の音を意味して居た もので、眼には見えぬ、その震動者も亦(また) ヤナ リと呼んで居たのである。判然たる原因無くして或る 家が夜中震ひ軋り唸ると、超自然な悪心が外から揺り動かすのだと想像してゐたものである」と延べ、「狂歌百物語」に記載された「床の間に活けし立ち木も倒れけりやなりに山の動く掛軸」という歌を紹介している。 (高田衛監修/稲田篤信・田中直日編『鳥山石燕画図百鬼夜行』、『小泉八雲全集』第7巻)
18、しょうけら 設置予定場所:おしづの家の屋根 鳥山石燕「画図百鬼夜行」に、天井の明かり取り窓を覗く妖怪として描かれているもの。石燕による解説はないが、 ショウケラは庚申(こうしん) 信仰に関係したものといわれる。 庚申信仰は道教の三尸(さんし)説がもとにあるといわ れ、60日ごとに巡ってくる庚申の夜に、寝ている人間の身 体から三尸虫(頭と胸、臍の下にいるとされる)が抜け出し、天に昇って天帝にその人の罪科を告げる。この報告により天帝は人の命を奪うと信じられ、対策とし て、庚申の日は眠らずに夜を明かし、三尸虫を体外に出さ ないようにした。また、これによる害を防ぐために「ショウケラはわたとてまたか我宿へねぬぞねたかぞねたかぞ ねぬば」との呪文も伝わっている。 石燕の描いたショウケラは、この庚申の日に現れる鬼、ということがいえるようである。
19、蔵の大足
御手洗主計という旗本の屋敷に現れた、長さ3尺程(約9m)の大足。(「やまと新聞」明治20年4月29日より)
20、お岩ちょうちん
四世鶴屋南北の代表作である「東海道四谷怪談」のお岩 を、葛飾北斎は「百物語シリーズ」の中で破れ提灯にお岩が 宿る斬新な構図で描いている。北斎は同シリーズで、当時の 怪談話のもう一人のヒロインである「番町皿屋敷のお菊」も描 く。「東海道四谷怪談」は、四世南北が暮らし、没した深川を舞台にした生世話物(きぜわもの)の最高傑作。文政8年(1825) 7月中村座初演。深川に住んだ七代目市川團十郎が民谷伊 右衛門を、三代目尾上菊五郎がお岩を演じた。そのストーリーは当時評判だった実話を南北が取材して描 いている。男女が戸板にくくられて神田川に流された話、また 砂村隠亡堀に流れついた心中物の話など。「砂村隠亡堀の場」、「深川三角屋敷の場」など、「四谷怪 談」の中で深川は重要な舞台として登場する。
21、管狐(くだぎつね)  長野県を中心にした中部地方に多く分布し、東海、関東南部、東北の一部でいう憑き物。関東 南部、つまり千葉県や神奈川県以外の土地は、オサキ狐の勢力になるようである。管狐は鼬(いたち)と鼠(ねずみ)の中間くらいの小動物で、名前の通り、竹筒に入ってしまうほどの大きさだという。あるいはマッチ箱に入るほどの大きさで、75匹に増える動物などとも伝わる個人に憑くこともあるが、それよりも家に憑くものとしての伝承が多い。管狐が憑いた家は管屋(くだや)とか管使いとかいわれ、多くの場合は「家に憑いた」ではなく「家で飼っている」という表現をしている。管狐を飼うと金持ちになるといった伝承はほとんどの土地でいわれることで、これは管 狐を使って他家から金や品物を集めているからだなどという。また、一旦は裕福になるが、管狐は 大食漢で、しかも75匹にも増えるのでやがては食いつぶされるといわれている。 同じ狐の憑き物でも、オサキなどは、家の主人が意図しなくても、狐が勝手に行動して金品を集 めたり、他人を病気にするといった特徴があるが、管狐の場合は使う者の意図によって行動すると考えられているようである。もともと管狐は山伏が使う動物とされ、修行を終えた山伏が、金峰山 (きんぷさん)や大峰(おおみね)といった、山伏に官位を出す山から授かるものだという。山伏は それを竹筒の中で飼育し、管狐の能力を使うことで不思議な術を行った。 管狐は食事を与えると、人の心の中や考えていることを悟って飼い主に知らせ、また、飼い主の 命令で人に取り憑き、病気にしたりするのである。このような山伏は狐使いと呼ばれ、自在に狐を 使役すると思われていた。しかし、管狐の扱いは難しく、いったん竹筒から抜け出た狐を再び元に 戻すのさえ容易ではないという。狐使いが死んで、飼い主不在となった管狐は、やがて関東の狐の親分のお膝元である王子村(東京都北区)に棲むといわれた。主をなくした管狐は、命令する者がいないので、人に憑くことはないという。 (石塚尊俊『日本の憑きもの』、桜井徳太郎編『民間信仰辞典』、金子準二編著『日本狐憑史資料 集成』)
22、かいなで 設置予定場所: 長屋の厠 京都府でいう妖怪。カイナゼともいう。節分の夜に便所へ行くとカイナデに撫でられるといい、これを避けるには、「赤い紙やろうか、白い紙やろうか」という呪文を唱えればよいという。 昭和17年(1942年)頃の大阪市立木川小学校では、女子便所に入ると、どこからともなく「赤い 紙やろか、白い紙やろか」と声が聞こえてくる。返事をしなければ何事もないが、返事をすると、尻を舐められたり撫でられたりするという怪談があったという。いわゆる学校の怪談というものだが、 類話は各地に見られる。カイナデのような家庭内でいわれた怪異が、学校という公共の場に持ち込まれたものと思われる。普通は夜の学校の便所を使うことはないだろうから、節分の夜という条件が消失してしまったのだろう。 しかし、この節分の夜ということは、実に重要なキーワードなのである。節分の夜とは、古くは年越しの意味があり、年越しに便所神を祭るという風習は各地に見ることができる。その起源は中国に求められるようで、中国には、紫姑神(しこじん)という便所神の由来を説く次のような伝説がある。 寿陽県の李景という県知事が、何媚(かび) (何麗卿(かれいきょう)とも)という女性を迎えたが、 本妻がそれを妬み、旧暦正月 15 日に便所で何媚を殺害した。やがて便所で怪異が起こるようになり、それをきっかけに本妻の犯行が明るみに出た。後に、何媚を哀れんだ人々は、正月に何媚を便所の神として祭祀するようになったという(この紫姑神は日本の便所神だけではなく、花子さんや紫婆(むらさきばばあ)などの学校の怪談に登場する妖怪にも影響を与えている。) 紫姑神だけを日本の便所神のルーツとするのは安易だが、影響を受けていることは確かであろう。このような便所神祭祀の意味が忘れられ、その記憶の断片化が進むと、カイナデのような妖怪が生まれてくるようである。 新潟県柏崎では、大晦日に便所神の祭りを行うが、便所に上げた灯明がともっている間は決して便所に入ってはいけないといわれる。このケースは便所神に対する信仰がまだ生きているが、便所神の存在が忘れられた例が山田野理夫『怪談の世界』に見える。同書では、便所の中で「神くれ神くれ」と女の声がしたときは、理由は分からなくとも「正月までまだ遠い」と答えればよいという。便所神は正月に祀るものという断片的記憶が、妖怪として伝えられたものといえる。また、「赤い紙やろうか、白い紙やろうか」という呪文も、便所神の祭りの際に行われた行為の名残を伝えて いる。便所神の祭りで紙製の人形を供える土地は多く、茨城県真壁郡では青と赤、あるいは白と赤の 男女の紙人形を便所に供えるという。つまり、カイナデの怪異に遭遇しないために「赤い紙やろう か、白い紙やろうか」と唱えるのは、この供え物を意味していると思われるのである。本来は神様に供えるという行為なのに、「赤とか白の紙をやるから、怪しいふるまいをするなよ」というように変化してしまったのではないだろうか。さらに、学校の怪談で語られる便所の怪異では、妖怪化した便所神のほうから、「赤い紙やろうか、白い紙やろうか」とか「青い紙やろうか、赤い紙やろうか」というようになり、より妖怪化が進ん でいったようである。こうしてみると、近年の小学生は古い信仰の断片を口コミで伝え残しているともいえる。 島根県出雲の佐太神社や出雲大社では、出雲に集まった神々を送り出す神事をカラサデという が、氏子がこの日の夜に便所に入ると、カラサデ婆あるいはカラサデ爺に尻を撫でられるという伝 承がある。このカラサデ婆というものがどのようなものか詳細は不明だが、カイナデと何か関係があるのかもしれない。 (民俗学研究所編『綜合日本民俗語彙』、大塚民俗学会編『日本民俗学事典』、『民間伝承』通巻 173号(川端豊彦「厠神とタカガミと」)ほか)
23、木まくら 展示予定場所:政助の布団の上 江東区富岡にあった三十三間堂の側の家に住んだ医師が病気になり、元凶を探した所 黒く汚れた木枕が出た。その枕を焼くと、死体を焼く匂いがして、人を焼くのと同じ時間がかかったという。 (『古老が語る江東区のよもやま話』所収)
24、油赤子〔あぶらあかご〕鳥山石燕の『今昔 画図続百鬼』に描かれた妖怪。【近江国大津 の八町に、玉のごとくの火飛行する事あり。土人云「むかし志賀の里に油うるものあり。 夜毎に大津辻の地蔵の油をぬすみけるが、その者死て魂魄炎となりて、今に迷いの火となれる」とぞ。しからば油をなむる赤子は此ものの再生せしにや】と記されている。 石燕が引いている【むかし志賀(滋賀) の】の部分は、「諸国里人談』や『本朝故事 因縁集」にある油盗みの火のことである。油盗みの火とは、昔、夜毎に大津辻の地蔵 の油を盗んで売っていた油売りがいたが、死 後は火の玉となり、近江大津(滋賀県大津 市)の八町を縦横に飛行してまわったという もの。石燕はこの怪火をヒントに、油を嘗める赤ん坊を創作したようである。 『鳥山石燕画図百鬼夜行』高田衛監修・稲 田篤信・田中直日編 『一冊で日本怪異文学 100冊を読む」檜谷昭彦監修『日本随筆大成編集部編
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
15 notes · View notes
Text
よしもとかよ 「日々是好日」。vol.159 (2025/5/7 + 5/14)
2025   7th + 14th may  
M1 les jours s'allongent (Austine)
  M2 HOME (おおたか静流)     M3 I'll be back (Shawn Colvin)
  M4 ツバメ (山崎まさよし)     M5 greenwaves (Secret Garden feat. Karen Matheson)     M6 green (Edie Brickell)     M7 vegetable car (Joshua Radin)       M8 Willie Stewart / Molly Rankin (Eddi Reader)    
[好日の素…被災した家の片付けをすること、再び。]
Tumblr media
  5月に入り、大型連休も過ぎました…。 みなさんはどんなお休みを 過ごされたでしょうか。 テレビのニュースなど拝見していますと、 被災地のボランティアに出向いた方も いらっしゃるようですね。 (おつかれさまです+ありがとうございます!)   わたしの方は 連休に入る少し前に、 今年に入ってはじめて 能登の祖父母宅を訪れました。 雪や風で建物がどうなっているか 心配もあって出かけたのですが、 中に入ってみると 台所の窓が割れていたり 勝手口の扉に 穴が開いていたり… 割れた窓から 猫たちが侵入した形跡も(苦笑。 そんなことがありながらも、 ひとまず建物そのものは なんとか無事建っており、安堵。   同行してくれた友人と共に 物置の中の片付けや 持ち帰って手入れする品々の選別、 割れた窓の養生などをしました。   わたしにとっては 祖父母の家なので ボランティアではないのですが 同行してくれる友人たちは ボランティア。 処分品の運び出しなど、 ひとりでするにはちょっと大変なところを 手伝ってもらえるのは 本当にありがたいです。   また、町に現在も暮らしているみなさんも 普段からあちこちを確認して下さっていたり、 今後のことについて「何か聞いとるけ?」と 声をかけて下さったり。 これも本当に頭が下がります。   現地にいられない間も 町の方々と ボランティアで 現地に入っておられるみなさんとが一緒に さまざまな取り組みをされて、 かつての町に戻そうと 奮闘していらっしゃる姿を SNSなどで拝見していて、 わたしもいつか 加われるといいな、と思っています。   ともあれ、まだまだ復興の道半ば。 少しずつ出かけられる場所も 増えてきていますし、これからも 引き続きさまざまなかたちでの 応援を続けたい、そして 続けていただきたいと願っています。    
* * * * * * * * * * *
[日々是食べたい!… コールスローサラダ]   
Tumblr media
もうずいぶんと前になるかと思いますが このコーナーで サラダ特集をやったことがありまして。 そういえばもう初夏ですし さっぱりとサラダが食べたいかも…と サラダ特集第2弾をやることにしました! (とはいえ月に2回程度の更新なので 特集と言えるかどうかわかりませんが・笑)   で、今回ピックアップしたのは コールスローサラダ。 細かく刻んだキャベツに あまじょっぱ酸っぱいドレッシングがなじんで おいしいこのサラダ、聞けば 古代ローマの時代から食べられていたそうです。   初めて食べたのは 学生時代。 確かファストフード店のサイドメニューだったと 思います。 じぶんでつくるようになってから しばらくは、 市販のドレッシングをつかっていたんですが、 イベントでドレッシングも手作りの コールスローサラダをいただいてからは ドレッシングも手前でつくるようになりました。   合宿レコーディング中に キャベツに含まれるビタミンUの話で 笑ったことも思い出します。   一時期はとても高価になっていて 手が出ませんでしたが、 ようやく少し価格も落ち着いてきたでしょうか。 キャベツをたっぷり食べられる さわやかなおいしさの一品です。
4 notes · View notes
apothecaryscript · 6 months ago
Text
Memo for Season 2 Ep.1 (Ep.25), The Apothecary Diaries
Here I’ll write about things I noticed, questions, and thoughts about each episode. I’m not sure if I can write about every episode, but I’d like to write as long as I have time. Most of what I write here is my personal opinion, so please forgive me if there are any misunderstandings. Questions about English are highlighted in green, so I would be happy if anyone of a native English speaker could tell me. I would also be happy if you would feel free to reply with your own thoughts and opinions.
猫猫「何をと言われましても。香油を作っております。医局を掃除していて、蒸留装置を見つけたので。先日、青薔薇(そうび)を作る際に用意した薔薇の余りです」
Maomao “Nani’o-to iware-mashitemo, koyu’o tsukutte-orimasu. Ikyoku’o soji-shite-ite, joryu-sochi’o mitsuketa-node. Senjitsu, ao-sobi’o tsukuru-saini yoi-shita sobino amari desu.”
Maomao “Why do you ask like that? I’m making scented oils. While cleaning up the clinic, I found a still. I��m using some of the blooms left over from the blue roses we grew the other day.”
何をと言われましても(なにをといわれましても/Nani’o-to iware-mashitemo);
This is a phrase Maomao sometimes uses, which literally means “Even if you ask me that…,” followed by words such as “it’s hard to explain,” “I’m in trouble,” or “you should know without asking,” and only the first half is said because she is hesitant to say the whole sentence.  If you say it when asked something, it sounds sarcastic because it contains the nuance that you don’t want to answer soon. In Maomao’s case, she seems to say it when she is wondering “Why do you ask me that?” or “It’s troublesome to answer,” or when she is trying to buy time while wondering what to say when asked something inconvenient.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
猫猫「うわっ!これは実家からの荷物で、大したものではありませんので」
Maomao “Uwa! Korewa jikka-karano nimotsude, taishita mono-dewa ari-masen-node.”
Maomao “This is a package from my family. It’s nothing, really!”
実家(じっか/Jikka): Parents’ house
There is no such word in English, but in Japanese we use it all the time. For example, 「今週末は実家に帰る予定だ(こんしゅうまつは、じっかにかえるよていだ/Kon-shumatsuwa jikkani kaeru yoteida)」:“I’m planning on going back to my parents’ house this weekend,” and we say 「帰る(かえる/Kaeru)」: “going back” instead of 「行く(いく/Iku)」: “going to.”
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
猫猫「後宮で問題なのは、性的に無垢(むく)なことが求められ過ぎていることです。後宮に集められる女官は、生娘(きむすめ)がほとんどです。帝のお眼鏡にかなったとして、無知なために粗相があったりしたら、不憫(ふびん)でなりません。事前に学習する必要があるかと」
Maomao “Kokyude mondai-nanowa, sei-tekini mukuna kotoga motome-rare-sugite-iru-koto desu. Kokyuni atsume-rareru nyokanwa, kimusumega hotondo desu. Mikadono omeganeni kanatta-to-shite, muchina tameni sosoga attari-shitara, fubinde nari-masen. Jizenni gakushu-suru hitsuyoga aru-kato.”
Maomao “The problem with the rear palace is that the women are expected to be excessively innocent in matters of sex. Most of the ladies-in-waiting gathered here are virgins. What if the emperor finds a girl to his liking, only to have her fail to perform due to her ignorance? That’s why I thought they need to be educated beforehand.”
生娘(きむすめ/Kimusume): virgin
This is an old word, so young Japanese such as teenagers probably don’t know. We usually use 「処女(しょじょ/Shojo)」 for “virgin,” although we don’t say such a word loudly, of course…
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
猫猫(そこか…。実はむっつりなのかと思った)
Maomao (Sokoka… Jitsuwa muttsuri-nanokato omotta.)
Maomao (That’s what he noticed? I thought maybe he was a closet pervert.)
The word 「むっつり(Muttsuri)」 means to be silent without any words, but here it’s used as an abbreviation of the slang 「むっつりスケベ(Muttsuri-sukebe)」. I found it interesting to know that there is such a word in English. 「スケベ」 is a slang word for “someone who likes to think about sex all the time.” 「エッチ(Ecchi)」 is almost the same. Recently the word 「変態(へんたい/Hentai)」 has become known overseas, but there are big difference between “sukebe/ecchi” and “hentai.” “Sukebe/ecchi” are simply someone with a strong sexual interest, but “hentai” is someone who has a unique taste that is different from the normal, for example, exhibitionism… When I look at English subtitles for anime, most of the time it is translated as “pervert,” so there may not be a difference in English, but in Japanese, being called “hentai” is much more insulting than being called “sukebe/ecchi.”
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
小蘭(シャオラン)「ハァ…。ああ、綺麗な花が咲くその下に、私は何を求めるのか…。フフフフ。ねぇ、一体何が埋まってると思う?」
Shaoran “Haa… Aa, kireina hanaga saku sono shitani, watashiwa nani’o motomeru-noka… Fufufufu. Nee, ittai naniga umatteru-to omou?”
Xiaolan “Oh, what is it that I seek, beneath those beautiful flowers? Hey, what do you think is buried there?”
→In the original light novel, Xiaolan eats “baked goods,” and I imagined cookies or rice crackers, but in the anime, it’s replaced with a steamed meat bun, making her look more comical. Xiaolan is so cute!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
猫猫「う~ん。馬糞(ばふん)?」
Maomao “Uuun. Bafun?”
Maomao “Huh. Manure?”
→The original light novel explains why Maomao answered horse manure, and the reason is that for beautiful flowers to bloom, there must be good fertilizer buried in the soil.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
貴園「高順様が、新しいのができたらまた配ってくださるって」
Guien “Gaoshun-samaga, atarashii-noga dekitara mata kubatte-kudasarutte.”
Guiyuan “Master Gaoshun said he’ll hand out the next one when they’re ready.”
I thought, if I wrote “he’ll” on an English test at school, my teacher would definitely say that the future tense was wrong and the correct answer was “he would,” and deducted points. I was taught that the tenses must have been always consistent in the same English sentence. Is it okay in real English conversations?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
桜花「うわ~、そんな面倒なことやるの?」
Infa “Uwaaa, sonna mendona koto yaruno?”
Yinghua “Yikes, that sounds like a lot of work!”
I thought this line was being said to me, the writer of this blog… I once received a comment on my Demon Slayer account saying, “If it wasn’t copy and paste, well done.” Rather I would like to know if there is a way to copy and paste…lol
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
玉葉妃「猫猫は花や生き物に詳しいから、散歩のときに鈴麗に教えてあげてくれる?」
Gyokuyo-hi “Maomaowa hanaya ikimononi kuwashii-kara, sanpono tokini Rinrī-ni oshiete-agete-kureru?”
Concubine Gyokuyou “Maomao, you know a lot about flowers and creatures. Can you teach Lingli while we’re outside?”
I thought “we’re” should have been “she’s” or “you’re” since Concubine Gyokuyou wouldn’t go with them.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
壬氏「ハァ…。わからなくもない気がしてきた」
Jinshi “Haa… Wakara-nakumo-nai kiga shite-kita.”
Jinshi “I’m starting to see it, too.”
I’m sure many of you feel the same way, but this was the scene I was most looking forward to in this episode. I really liked how Jinshi was portrayed with such expressive faces. In the original light novel, the quack doctor and Gaoshun were so fond of cats that they ended their sentences with “に��ー(Nyaaa)”: meow, and after Jinshi put the kitten on his face Gaoshun said “What were you doing?”, glaring him with a look of envy on his face. I would have liked to see that in the anime as well.
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
My overall impression after watching the first episode is that all the characters are cute! Especially Xiaolan and Shisui. Also, at the end of the OP video, when wet Maomao and Jinshi turn around, the picture and the colors are very cute. I think it’s a scene that fans who know the original work are looking forward to, and it will be the most exciting part of the first half. I’m really happy that I can watch a new episode every weekend for the next six months.
23 notes · View notes